久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

城市森林:新加坡商業(yè)聯(lián)合會中心 / DP Architects

 能力者金香蕉 2019-06-07

本文由 DP Architects 授權(quán)mooool發(fā)表,歡迎轉(zhuǎn)發(fā),,禁止以mooool編輯版本轉(zhuǎn)載,。
Thanks DP Architects for authorizing the publication of the project on mooool. Photos provided by DP Architects.

DP Architects:新加坡商業(yè)聯(lián)合會中心(SBFC)坐落在曾經(jīng)是中央商務(wù)區(qū)中心地帶的一個袖珍公園的羅賓森綠地上,位于羅賓遜路和塞西爾街之間,,高31層。現(xiàn)在,,隨著公園的更替,,曾經(jīng)的“城市森林”寓言也被概念化為一個整體,為開發(fā)的景觀空間“重建”公園般的氛圍,。

DP Architects:Standing 31-storey tall on what was once Robinson Green, a pocket park in the heart of the Central Business District, the Singapore Business Federation Center (SBFC) straddles between Robinson Road and Cecil Street. As such, with the replacement of the park, an ‘urban forest’ allegory was conceptualized for the design as a whole to ‘recreate’ a park-like ambience for the landscaped spaces of the development.

想要在這種由密集的高樓組成的中央商務(wù)區(qū)的混凝土叢林中偶然發(fā)現(xiàn)一個公園是很難的,。該地曾經(jīng)是一個公共公園、城市居民的綠色休閑用地,,當(dāng)你走在魯賓遜路熙熙攘攘的街道上時,,綠意盎然的城市景象會讓你感覺松了口氣,這既是一種愉快的享受,也是一種歡迎的態(tài)度,,午餐時,,你會發(fā)現(xiàn)有人在樹蔭下一邊吃著三明治,一邊看書,,或者一群同事聚在一個亭子下分享打包好的午餐,,這些細(xì)微的差別都滲透了這個場地的特點,試圖融入建筑和景觀空間,,努力將環(huán)境質(zhì)量恢復(fù)到這個密集的城市中,。

In this prime CBD locale of dense high-rise towers, chancing upon a park within this concrete jungle was a rarity. Once a public park, the subject site was an enclave of green respite for the urbanites. As one walked along the bustling street of Robinson Road, the relief of urban built-up by greenery was both a pleasant and welcoming reprieve. During lunch time, one would find someone reading under the shade of trees while enjoying a sandwich or a group of colleagues gathered under one of the pavilions sharing packed lunches. These nuances imbuing the character of this site were sought to be integrated into both the architectural and landscaped spaces, in an effort to reinstate environmental qualities back into this dense urban condition.

從歷史上看,這是一個規(guī)模雖小但意義重大的城市公園,,在高層建筑和快節(jié)奏的城市人群中,,為許多過去經(jīng)常來這里聊天或在微風(fēng)中消磨時間享受簡單樂趣的人留存往昔回憶,因此,,建筑設(shè)計必須將這個空間視為一個重要的社會空間和令人難忘的城市公園,。設(shè)計的目的不僅是為了取代城市失去的綠色,同時也充分發(fā)揮了城市居民當(dāng)代城市生活方式,,以及與自然滋養(yǎng)品質(zhì)相融合的潛力,,這表現(xiàn)在一系列不同樓層、不同設(shè)計的花園露臺上,,后退的平臺和塔樓創(chuàng)造出交錯的效果——重疊不同樓層之間的景色,,并將開發(fā)區(qū)域內(nèi)的自然環(huán)境可見度最大化。

Historically, the site was a small but significant urban park that holds memories for many who used to frequent the area to chat or to enjoy the simple pleasure of passing time in the breeze, amidst the high-rise buildings and fast paced city crowds. It is thus critical that the architectural design approach recognises this space as an important social and memorable urban park. The design aims to not only replace the urban green lost, but also realise the full potential for the integration of contemporary urban lifestyle of city dwellers with the nurturing qualities of nature. This is manifested in a composed series of tiered garden terraces juxtaposed with the different programmes at different levels. This is achieved by stepping back the podium and tower to create a staggered effect – overlapping views between different levels and maximising the visibility of the natural settings within the development.

▼景觀改造 Landscape Green Replacement

前場排布著的一系列花園,,尤其是垂直交錯的羅賓遜大道(Robinson Road)保證了綠色空間的連續(xù)性,。街角處后退的建筑所預(yù)留出的空間可以構(gòu)建梯田花園,將其作為一層公共花園的延伸,;這是一種有意的干預(yù),,旨在將龐大的建筑體量分解到一個更精細(xì)的尺度中,這樣的分層花園形成了一個面向社區(qū)的垂直城市公園,。除了打造顯眼的綠色空間來增強(qiáng)街景,,居住在建筑裙樓內(nèi)的人們也可以俯瞰和欣賞到這些層疊的花園。平臺的形式也和這些層疊花園一樣,,每個醫(yī)療套房都是面向外部自然采光的,。

A series of gardens designed fronting, particularly Robinson Road is staggered vertically to allow a continuity of green spaces. The setting back of the building volume at this corner allows the creation of terraced gardens as an extenuation of the first storey public garden; and is a deliberate intervention to break down the imposing building mass to a more intimate scale. This assemblage of tiered gardens forms a vertical urban park which can be enjoyed by the community. In addition to providing a highly visible green component which enhances the streetscape, occupants from within the building podium are also able to overlook and appreciate these cascading gardens. The podium form is also shaped such that every medical suite is externally facing natural day lighting.

為配合政府部門提出的規(guī)劃要求,即一樓需具備大量的覆蓋式公共空間,,我們提出了“城市森林”的生態(tài)概念,,即一系列喜陰樹木輔以“樹棚”形式的隔墻,“城市森林”相互交織在F&B連鎖餐廳,、戶外茶點區(qū)和七米寬的直通式道路之間,。各個F&B餐廳被設(shè)計成玻璃亭子,顧客們可以在花園般的環(huán)境中享受生活。

Aligning with the authority’s planning requirement for provision of a substantial covered public space at the first storey, a biophilic “urban-forest” notion is conceptualized – where a series of shade-loving trees complemented with a mural in the form of “tree-canopy” abstractions interwoven between the pockets of F&B outlets, outdoor refreshment areas and the seven-metre wide through-block link. The F&B units are designed as glass pavilions within this gardenesque setting for the enjoyment of the patrons.

通過置身自然,、觀察自然和觸摸自然,,有益于促進(jìn)身心健康的發(fā)展。 生態(tài)健康的設(shè)計所帶來的感官體驗有利于振奮精神,、創(chuàng)造治愈系體驗并降低人們的壓力水平,。

Connection with Nature by being in nature, seeing nature and touching nature is proven to increase daily wellness. Through biophilic and wellness design, the sensory experience rejuvenates mental health, creates therapeutic experiences and lowers stress levels.

“城市森林”的健康體驗就在商業(yè)聯(lián)合會中心的9樓,其主要的休閑平臺被一大片森林環(huán)繞著,。一條線性的自然樹陣沿著泳池一側(cè)的長邊排布,,過濾了遠(yuǎn)處的城市景觀,也保證了一定的私密性,。為了在景觀設(shè)計中進(jìn)一步體現(xiàn)“城市森林”的寓意,,泳池一端的垂直核心部分成為了15米高的“垂直綠化”墻的理想背景,當(dāng)?shù)褂吃谒刂袝r,,其視覺吸引力被放大了一倍,,給中央商務(wù)區(qū)中心的屋頂增添了一種奇妙的特質(zhì)。

The urban forest wellness experience is created on the 9th floor. The main recreational deck is encircled by a bosque of forest trees. The pool-side experience is orchestrated with a linear, naturalistic allée of trees along its length on one side, affording filtered views through to the city-scape beyond and some privacy. To further carry the ‘Urban Forest’ allegory in the landscape design, the vertical core structure at one end of the pool became the ideal backdrop for a 15m tall ‘vertical green’ mural. Its visual appeal is doubly magnified when reflected on the pool and lends a magical quality to this roof-top amenity in the heart of the CBD.

▼立面圖 Elevation▼注釋圖 Presentation

景觀設(shè)計:DP Green
建筑設(shè)計:DP Architects
環(huán)境設(shè)計:DP Sustainable Design
地點:新加坡
面積:2932平方米
完成年份:2016年
圖片:Ivan Yap courtesy of DP Architects

Landscape Designer: DP Green
Architect: DP Architects
Environmental Designer: DP Sustainable Design
LOCATION: Singapore
AREA: 2,932sqm
COMPLETION YEAR: 2016
IMAGE CREDITS: Ivan Yap courtesy of DP Architects

獎項:2015年東南亞地產(chǎn)獎最佳綠色發(fā)展獎-新加坡及東南亞地區(qū)(第一名)
AWARDS: Southeast Asia Property Awards 2015 | Best Green Development – Singapore & Southeast Asia (Winner)

更多 Read more about: DP Architects

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報,。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多