五言絕句 1. 夜宿山寺 危樓高百尺,,手可摘星辰。 不敢高聲語,,恐驚天上人,。 譯文:山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰,。 不敢高聲說話,,唯恐驚動了天上的仙人。 2. 靜夜思 床前明月光,,疑是地上霜,。 舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng),。 譯文:明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,,好像地上泛起了一層霜。 我禁不住抬起頭來,,看那天窗外空中的一輪明月,,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng),。 3. 勞勞亭 天下傷心處,,勞勞送客亭。 春風知別苦,,不遣柳條青,。 譯文:天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭,。 春風也會意離別的痛苦,,不催這柳條兒發(fā)青。 4 夏日山中 懶搖白羽扇,,裸袒青林中,。 脫巾掛石壁,露頂灑松風,。 譯文:懶得搖動白羽扇來祛暑,,披散頭發(fā)悠然自得的呆在蒼翠樹林中。 將解下的頭巾掛在石壁上,,任由松樹間的涼風吹過頭頂,。 5. 獨坐敬亭山 眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。 相看兩不厭,,只有敬亭山,。 譯文:山中群鳥一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走,。 敬亭山和我對視著,,誰都看不夠,看不厭,,看來理解我的只有這敬亭山了,。 6. 九月十日即事 昨日登高罷,今朝更舉觴,。 菊花何太苦,,遭此兩重陽? 譯文:昨天剛登完龍山,,今天是小重陽,,又要舉杯宴飲。 菊花為何這樣受苦,,遭到兩個重陽的采折之罪,? 7. 怨情 美人卷珠簾,深坐顰蛾眉,。 但見淚痕濕,,不知心恨誰。 譯文:美人兒卷起珠簾一直等待,,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉,。 只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己,。 8. 玉階怨 玉階生白露,,夜久侵羅襪。 卻下水晶簾,,玲瓏望秋月,。 譯文:玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,,露水浸濕了羅襪,。回房放下水晶簾,,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月,。 9. 淥水曲 淥水明秋月,南湖采白蘋,。 荷花嬌欲語,,愁殺蕩舟人,。 譯文:清澈的湖水在秋夜的月亮下發(fā)著亮光,,我到洞庭湖采白蘋,。 荷花姿態(tài)嬌媚好像有話要對我說,卻愁壞了我這個搖船人,。 ------------------------------------------ 七言絕句 10. 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 故人西辭黃鶴樓,,煙花三月下?lián)P州。 孤帆遠影碧空盡,,唯見長江天際流,。 譯文:友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙,、繁花似錦的陽春三月去揚州遠游,。 孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見滾滾長江向天際奔流,。 11. 望廬山瀑布 日照香爐生紫煙,,遙看瀑布掛前川。 飛流直下三千尺,,疑是銀河落九天,。 譯文:香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛山前,。 高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,,好像是銀河從九天垂落山崖間。 12. 贈汪倫 李白乘舟將欲行,,忽聞岸上踏歌聲,。 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情,。 譯文:李白乘舟將要遠行離去,,忽聽岸上傳來踏歌之聲。 即使桃花潭水深至千尺,,也比不上汪倫送我之情,。 13. 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標過五溪,。 我寄愁心與明月,,隨風直到夜郎西。 譯文:在楊花落完子規(guī)啼鳴之時,,我聽說您被貶為龍標尉,,要經(jīng)過五溪。 我把我憂愁的心思寄托給明月,,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西,。 14. 望天門山 天門中斷楚江開,碧水東流至此回。 兩岸青山相對出,,孤帆一片日邊來,。 譯文:長江猶如巨斧劈開天門雄峰,碧綠江水東流到此回旋澎湃,。 兩岸青山對峙美景難分高下,,遇見一葉孤舟悠悠來自天邊。 15. 春夜洛城聞笛 誰家玉笛暗飛聲,,散入春風滿洛城,。 此夜曲中聞折柳,何人不起故園情,。 譯文:是誰家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚的笛聲,,隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城,。 在這客居之夜聽到《折楊柳》的曲子,,誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情? 16. 早發(fā)白帝城 朝辭白帝彩云間,,千里江陵一日還,。 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山,。 譯文:清晨告別五彩云霞映照中的白帝城,,千里之遙的江陵,一天就可以到達,。 兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,,輕快的小舟已駛過萬重青山。 17. 峨眉山月歌 峨眉山月半輪秋,,影入平羌江水流,。 夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州,。 譯文:半輪明月高高懸掛在峨眉山前,,平羌江澄澈的水面倒映著月影。 夜間乘船出發(fā),,離開清溪直奔三峽,。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州,。 18. 從軍行·其二 百戰(zhàn)沙場碎鐵衣,,城南已合數(shù)重圍。 突營射殺呼延將,,獨領殘兵千騎歸,。 譯文:身經(jīng)沙場百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,,城池南面被敵人重重包圍。 突進營壘,,射殺敵軍大將,,獨自率領殘兵殺開重圍千騎而歸。 19. 客中行 蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光,。 但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng),。 譯文:蘭陵美酒甘醇醉人散發(fā)著郁金的香氣,,盛滿玉碗色澤如琥珀般清瑩秀徹。 只要主人同我一到暢飲,,一醉方休,,哪里還管這里是家鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng)? 20. 山中問答 問余何意棲碧山,,笑而不答心自閑,。 桃花流水窅然去,別有天地非人間,。 譯文:有人疑惑不解地問我,,為何幽居碧山?我只笑而不答,,心里卻一片輕松坦然,。 桃花飄落溪水,隨之遠遠流去,。此處別有天地,,真如仙境一般。 五言律詩21. 送友人 青山橫北郭,,白水繞東城,。 此地一為別,孤蓬萬里征,。 浮云游子意,,落日故人情。 揮手自茲去,,蕭蕭班馬鳴,。 譯文:青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊,。 在此地我們相互道別,,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,,到萬里之外遠行去了。 浮云像游子一樣行蹤不定,,夕陽徐徐下山,,似乎有所留戀。 頻頻揮手作別從此離去,,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴,。 22. 渡荊門送別 渡遠荊門外,來從楚國游,。 山隨平野盡,,江入大荒流。 月下飛天鏡,,云生結海樓,。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟,。 譯文:我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。 山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失,,江水在一望無際的原野中奔流,。 江面月影好似天上飛來的明鏡,云層締構城外幻出海市蜃樓,。 我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,,不遠萬里來送我東行的小舟。 23. 塞下曲六首·其一 五月天山雪,,無花只有寒,。 笛中聞折柳,春色未曾看,。 曉戰(zhàn)隨金鼓,,宵眠抱玉鞍。 愿將腰下劍,,直為斬樓蘭,。 譯文:五月的天山仍是滿山飄雪,只有凜冽的寒氣,,根本看不見花草,。 只有在笛聲《折楊柳》曲中才能想象到春光,而現(xiàn)實中從來就沒有見過春天,。 戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進行殊死的戰(zhàn)斗,,晚上卻是抱著馬鞍睡覺。 但愿腰間懸掛的寶劍,,能夠早日平定邊疆,,為國立功,。 24. 贈孟浩然 吾愛孟夫子,風流天下聞,。 紅顏棄軒冕,,白首臥松云。 醉月頻中圣,,迷花不事君,。 高山安可仰,徒此揖清芬,。 譯文:我敬重孟先生的莊重瀟灑,, 他為人高尚風流倜儻聞名天下。 少年時鄙視功名不愛官冕車馬,, 高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜,。 明月夜常常飲酒醉得非凡高雅, 他不事君王迷戀花草胸懷豁達,。 高山似的品格怎么能仰望著他? 只在此揖敬他芬芳的道德光華,! 七言律詩25. 登金陵鳳凰臺 鳳凰臺上鳳凰游,,鳳去臺空江自流。 吳宮花草埋幽徑,,晉代衣冠成古丘,。 三山半落青天外,二水中分白鷺洲,。 總為浮云能蔽日,,長安不見使人愁。 譯文:鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,,鳳去臺空只有江水依舊奔流,。 吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘,。 三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,,江水被白鷺洲分成兩條河流。 那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,,登高不見長安城,,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。 樂府詩26. 將進酒 君不見,, 黃河之水天上來,,奔流到海不復回。 君不見,, 高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪,。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月,。 天生我材必有用,,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯,。 岑夫子,丹丘生,,將進酒,,杯莫停。 與君歌一曲,,請君為我傾耳聽,。 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒,。 古來圣賢皆寂寞,,惟有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,,斗酒十千恣歡謔,。 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌,。 五花馬,,千金裘, 呼兒將出換美酒,,與爾同銷萬古愁,。 譯文:你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流,。 你難道沒有看見嗎?那年邁的父母對著明鏡悲嘆那一頭的白發(fā),,早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般,。 人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月,。 上天造就了我的才干就必然是有用處的,,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。 且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,,如果需要也應當痛快地喝三百杯,。 岑勛,元丹丘,,快點喝酒,,不要停下來,。 我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細聽,。 山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,,只希望能醉生夢死而不愿清醒。 自古以來圣賢都是孤獨寂寞的,,只有會喝酒的人才能夠留傳美名,。 陳王曹植當年設宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂,。 你為何說我的錢不多,?只管把這些錢用來買酒一起喝。 名貴的五花良馬,,昂貴的千金皮衣,,把你的兒子喊出來把這些東西都拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無盡的長愁,! 27. 行路難·其一 金樽清酒斗十千,,玉盤珍羞直萬錢。 停杯投箸不能食,,拔劍四顧心茫然,。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山,。 閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊,。 行路難,!行路難!多歧路,,今安在,? 長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海,。 譯文:金杯中的美酒一斗價十千,,玉盤里的菜肴珍貴值萬錢。 心中郁悶,,我放下杯筷不愿進餐,;拔出寶劍環(huán)顧四周,心里一片茫然,。 想渡黃河,,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,,莽莽風雪早已封山,。 像呂尚垂釣溪,,閑待東山再起;又像伊尹做夢,,他乘船經(jīng)過日邊,。 人生道路多么艱難,多么艱難,;歧路紛雜,,如今又身在何處? 相信乘風破浪的時機總會到來,,到時定要揚起征帆,,橫渡滄海! 28. 行路難·其二 大道如青天,我獨不得出,。 羞逐長安社中兒,,赤雞白雉賭梨栗。 彈劍作歌奏苦聲,,曳裾王門不稱情,。 淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生,。 君不見昔時燕家重郭隗,,擁簪折節(jié)無嫌猜。 劇辛樂毅感恩分,,輸肝剖膽效英才,。 昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺,? 行路難,,歸去來! 譯文:人生道路如此寬廣,,唯獨我沒有出路,。 我不愿意追隨長安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲,。 像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,,在權貴之門卑躬屈節(jié)是不合我心意的。 當年淮陰市人譏笑韓信怯懦無能,,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼才能超群,。 你看,古時燕昭王重用郭隗,擁篲折節(jié),、謙恭下士,,毫不嫌疑猜忌。 劇辛和樂毅感激知遇的恩情,,竭忠盡智,,以自己的才能來報效君主。 然而燕昭王早就死了,,還有誰能像他那樣重用賢士呢,? 世路艱難,我只得歸去啦,! |
|