幼學瓊林 卷一·天文 【原文】 混沌初開,乾坤始奠,。氣之輕清上浮者為天,,氣之重濁下凝者為地。日月五星,,謂之七政,;天地與人,謂之三才,。日為眾陽之宗,,月乃太陰之象。虹名螮蝀,,乃天地之淫氣,;月里蟾蜍,是月魄之精光,。 【譯文】 混沌的宇宙,,元氣一經(jīng)開辟,天地陰陽便有了定位。輕清的元氣向上浮升而形成了天,,厚重混濁的部分凝結在下面便形成了地,。太陽、月亮及金,、木,、水、火,、土五星并稱為七政,。天、地和人合稱為三才,。太陽是眾多陽氣的宗主,,月亮是太陰的精華象征。長虹又稱為蟲帶蟲東,,是天地之氣交匯浸淫而形成的,;月宮里的蟾蜍,是月亮的精華所凝聚而成的,。 【原文】 風欲起而石燕飛,,天將雨而商羊舞。旋風名為羊角,,閃電號曰雷鞭,。青女乃霜之神,素娥即月之號,。雷部至捷之鬼曰律令,,雷部推車之女曰阿香。云師系是豐隆,,雪神乃是滕六,。歘火、謝仙,,俱掌雷火;飛廉,、箕伯,,悉是風神。列缺乃電之神,,望舒是月之御,。甘霖、甘澍,,俱指時雨,;玄穹、彼蒼,悉稱上天,。 【譯文】 風將要揚起的時候,,石燕就成群的飛起;天將要下雨的時候,,商羊(一足鳥)就會出來飛舞,。盤旋屈曲的狂風,仿佛彎曲的羊角,,閃爍的電光劃破長空,,如同雷神揮動著鞭子;青女是主管降霜的神靈,,素娥就是嫦娥,,也是月亮的別名。雷部里行動敏捷且能迅走如飛的鬼叫做律令,,專管雷雨推車的女孩叫做阿香,。世人稱云神為豐隆,雪神為滕六,,欻火和謝仙都是掌管雷火的神祇,,飛廉、箕伯則是風神,。列缺是照耀電光的神靈,,望舒為月宮里的御車之神;甘霖和甘澍都是指及時雨,;玄穹和彼蒼都是上天的通稱,。 【原文】 雪花飛六出,先兆豐年,;日上已三竿,,乃云時晏。蜀犬吠日,,比人所見甚?。粎桥4?,笑人畏懼過甚,。望切者若云霓之望,恩深者如雨露之恩,。參商二星,,其出沒不相見;牛女兩宿,,惟七夕一相逢,。后羿妻,奔月宮而為嫦娥;傅說死,,其精神托于箕尾,。披星戴月,謂早夜之奔馳,;沐雨櫛風,,謂風塵之勞苦。 【譯文】 飄飛下來的雪花都是六角形的,,可以用來預卜年歲的豐收,;太陽升起已有三竿的高度,表示時候已經(jīng)不早了,。蜀地(四川)因山高少日,,所以當?shù)氐墓房匆娞枺蛯χ柨穹?,是比喻人見識太少,,少見多怪。吳(江蘇)地的水??匆娫铝帘銡獯跤?,用來嘲笑世人恐懼得太過分了。期盼之心殷切,,好比大旱之年企盼天空的云霓,;恩澤深厚,如同萬物得到雨露的滋潤,;參星與商星此出彼沒,,永遠沒有機會相見;牛郎和織女隔著銀河相望,,每年七月初七的夜晚才能相會一次,。后羿的妻子嫦娥成仙后升天,飛奔到月宮里,;殷高宗的賢相傅說,,他死了以后其精神寄托在箕、尾二星之間,。披星戴月是說早晚不停地奔波,,整日操勞非常艱苦;櫛風沐雨是說奔波在外,,不避風雨地辛苦經(jīng)營。 【原文】 事非有意,,譬如云出無心,;恩可遍施,乃曰陽春有腳。饋物致敬,,曰敢效獻曝之忱,;托人轉(zhuǎn)移,曰全賴回天之力,。 【譯文】 事情在無意中完成好像浮云的無心出岫,;恩澤廣泛的施行,好像陽春滋長著萬物一樣,。送禮物給人家,,要自謙說聊表獻曝的誠意;托人挽轉(zhuǎn)情勢,,要說全靠您的回天之力,。 【原文】 感救死之恩曰再造,誦再生之德曰二天,。勢易盡者若冰山,,事相懸者如天壤。晨星謂賢人廖落,,雷同謂言語相符,。 【譯文】 感謝他人援救的恩情叫做再造;稱頌再生的德澤叫做二天,??此茍怨蹋瑢崉t容易消亡的情勢或權力,,好像冰山見到太陽一樣,;事物懸殊極大,相去甚遠如同天和地一樣,,可稱為天壤之別,。賢德之人因稀少罕見,比喻為早晨的星星,;人云亦云,,所說的言語都相似,則用雷同來形容,。 【原文】 心多過慮,,何異杞人憂天;事不量力,,不殊夸父追日,。如夏日之可畏,是謂趙盾,;如冬日之可愛,,是謂趙衰,。 【譯文】 心里太過憂慮,好像杞人擔心天要塌下來一樣,;做事不自量力,,和夸父追逐太陽一樣毫無差別。趙盾之為人,,如夏日的太陽一樣,,威猛似火使人害怕。趙衰待人和藹,,如冬日的陽光一樣和藹可親,。 【原文】 齊婦含冤,,三年不雨,;鄒衍下獄,六月飛霜,。父仇不共戴天,,子道須當愛日。盛世黎民,,嬉游于光天化日之下,;太平天子,上召夫景星慶云之祥,。 【譯文】 漢朝山東地方有一孝婦竇氏含冤而死,,上天因而震怒,三年都不下雨,;戰(zhàn)國時候鄒衍被屈捕下獄,,六月的盛暑天氣,忽然飛起霜來,;殺父之仇必報,,不愿和仇人共同站立在天地之間;為人子女者應盡孝道,,要珍惜父母健在時,,能誠心奉養(yǎng)父母的日子。太平盛世之時,,百姓安居樂業(yè),,所以能在光天化日之下快樂地嬉游;太平時期有才德的皇帝能感召上天,,而出現(xiàn)景星,、慶云等各種祥瑞的景象。 【原文】 夏時大禹在位,,上天雨金,;《春秋》《孝經(jīng)》既成,,赤虹化玉?;蔑L,畢好雨,,比庶人愿欲不同,;風從虎,云從龍,,比君臣會合不偶,。雨旸時若,系是休徵,;天地交泰,,稱斯盛世。 【譯文】 夏朝時大禹平治水患,,功勞齊于天地,,使上天接連著下了三天黃金雨;孔子編纂了《春秋》和《孝經(jīng)》這兩部書,,赤虹從天而降化為黃玉,。箕星主風,,畢星主雨,,比喻百姓的愿望各有不同;虎嘯生風,,龍騰生云,,說明了君臣的會合相輔并不是偶然的。晴雨適宜應時而至,,這是吉慶福祿的好征兆,。天地融和通暢,萬事亨通便稱得上是太平盛世,。(未完) 原文來源:古詩文網(wǎng) 編輯:bxsk99 |
|