《西游記》作為一部老少皆宜的作品,,可以說(shuō)是陪伴了一代又一代人的成長(zhǎng),,對(duì)于絕大多數(shù)人來(lái)說(shuō)中國(guó)86版想必應(yīng)該是最經(jīng)典的了,即使是再翻拍,,也是非常難以超越的,。這部曾經(jīng)風(fēng)靡世界的作品直到現(xiàn)在都會(huì)偶爾以各種方式出現(xiàn)在大眾視野中,先后有不同版本的翻拍,,也許并不是一種致敬的態(tài)度,,所以第一眼就會(huì)感覺很雷人。越南和美國(guó)的我都忍了,,看完韓國(guó)的,,實(shí)在是無(wú)力吐槽。
現(xiàn)如今,,翻拍已經(jīng)是一種見怪不怪的現(xiàn)象了,,曾經(jīng)在大熒幕上影響了幾代人的經(jīng)典作品大都難逃被翻拍的命運(yùn)。雖說(shuō)不能比擬原版,,但只要演員陣容找的合適,,是有實(shí)力的,,看還是能看得下去的,像是新版水滸,??v觀國(guó)內(nèi)對(duì)《西游記》的翻拍,也不至于把孫悟空置于如此夸大的一個(gè)地步,,但是國(guó)外就不一樣了,。
越南版孫悟空:這版的堪稱翻拍中的奇葩,雖說(shuō)86版西游記中也是由六小齡童扮演的孫悟空,,但是至少可以將孫悟空的人物特點(diǎn)很到位的體現(xiàn)出來(lái),。美猴王的一舉一動(dòng),一個(gè)眼神,,都把握的恰到好處,,但是越南版本中的孫悟空找了一個(gè)看起來(lái)根本不太懂事的孩子來(lái)演的,或者可以說(shuō)更像是一種cosplay,,實(shí)在是讓人不知道說(shuō)什么好啊,。
美國(guó)版的孫悟空:美國(guó)似乎對(duì)西游記“情有獨(dú)鐘”,2001年那部《The Monkey King》也是無(wú)比辣眼睛,,中國(guó)演員飾演孫悟空,,豬八戒、唐僧以及沙和尚都是金發(fā)碧眼的老外,。其中,,孫悟空和的扮演者還要同時(shí)扮演他的徒弟孫影,頭上沒有緊箍咒,,也看不出有任何去西天取經(jīng)的責(zé)任感,。
更有甚至,在這部劇中你還會(huì)看到唐僧和觀音接吻的場(chǎng)面,,這種設(shè)定讓哪個(gè)西游記迷可以接受呢,?這部由美國(guó)和新西蘭合拍的版本實(shí)在是很“好萊塢風(fēng)”了。
最后一個(gè)就是重磅登場(chǎng)的韓國(guó)版本西游記了,,眾所周知,,韓國(guó)是一個(gè)盛產(chǎn)小鮮肉和愛情劇的一個(gè)國(guó)家。唐僧是一個(gè)女人,,不僅如此,,里面都是妥妥的現(xiàn)代風(fēng),演員們的顏值自然是十分在線的,,劇情也是現(xiàn)代瑪麗蘇,。不過可能就好像它的劇名《花游記》一樣,這只是借師徒四人的角色影子來(lái)翻拍的一部偶像題材的劇罷了,。
但即使如此狗血,,當(dāng)年它的收視率曾一度創(chuàng)了新高,,甚至比口碑連年不倒的《請(qǐng)回答1988》都要好??赐暌陨细鱾€(gè)國(guó)家的翻拍,,是不是覺得中國(guó)版的更好一些呢?畢竟當(dāng)年這部劇整整拍攝了7年,,嘔心瀝血的程度可想而知。 |
|