文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,,又字宋瑞,,自號文山,浮休道人,。漢族,,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,,文學家,,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,,官到右丞相兼樞密使,。被派往元軍的軍營中談判,被扣留,。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,,由南通南歸,堅持抗元,。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義,。著有《過零丁洋》,、《文山詩集》、《指南錄》,、《指南后錄》,、《正氣歌》等作品。 1.《過零丁洋》 辛苦遭逢起一經(jīng),,干戈寥落四周星,。 山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍,。 惶恐灘頭說惶恐,,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死,?留取丹心照汗青,。 譯文: 回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰(zhàn)火消歇已經(jīng)過四年的艱苦歲月,。 國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。 惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,,可嘆我零丁洋里身陷元虜自此孤苦無依,。 自古以來,人終不免一死,!倘若能為國盡忠,,死后仍可光照千秋,青史留名,。 2.《除夜》 乾坤空落落,,歲月去堂堂; 末路驚風雨,,窮邊飽雪霜,。 命隨年欲盡,身與世俱忘,; 無復屠蘇夢,,挑燈夜未央。 譯文: 天地之間一片空曠,,時光公然地離我而去,。 在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜,。 如今生命跟這一年一樣快要結(jié)束了,,我和我一生的經(jīng)歷也會被遺忘。 以后再也夢不到過新年喝屠蘇酒,,只能在漫漫長夜里撥動燈火,。 3.《揚子江》 幾日隨風北海游,回從揚子大江頭,。 臣心一片磁針石,,不指南方不肯休。 譯文: 前幾日伴狂風自去北海漂游,,費盡千辛萬苦回到揚子江頭,。 我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休,。 4.《端午即事》 五月五日午,,贈我一枝艾。 故人不可見,,新知萬里外,。 丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改,。 我欲從靈均,,三湘隔遼海,。 譯文: 五月五日是端午節(jié),你贈與我了一枝艾草,。死者卻看不見,新結(jié)交的知己卻在萬里之外,。 往日能夠為國盡忠的人,,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,,三湘相隔的比較遠,。 5.《沁園春·題潮陽張許二公廟》 為子死孝,為臣死忠,,死又何妨,。 自光岳氣分,士無全節(jié),;君臣義缺,,誰負剛腸。 罵賊睢陽,,愛君許遠,,留取聲名萬古香。 后來者,,無二公之操,,百煉之鋼。 人生翕歘云亡,。 好烈烈轟轟做一場,。 使當時賣國,甘心降虜,,受人唾罵,,安得流芳。 古廟幽沉,,儀容儼雅,,枯木寒鴉幾夕陽。 郵亭下,,有奸雄過此,,仔細思量。 譯文: 做兒子的能死節(jié)于孝,,做臣子的能死節(jié)于忠,,那就是死得其所。安史亂起,,正氣崩解,,不見盡忠報國之士,反多無恥降敵之徒,士風不振,,大義不存,。張巡罵賊寇直到雙眼出血,許遠溫文爾雅愛君能守死節(jié),,他們都留下萬古芳名,。后來的人已經(jīng)沒有他們那樣的操守,那種如百煉精鋼似的精誠,。 人生短促,,轉(zhuǎn)眼生離死別。更應該轟轟烈烈做一番為國為民的事業(yè),。如果他們當時甘心投降賣國,,則必受人唾罵,以至遺臭萬年,,又怎么能夠流芳百世呢,?雙廟幽邃深沉,二公塑像莊嚴典雅,。夕陽下寒鴉枯木示萬物易衰,,而古廟不改。郵亭下,,如有奸雄經(jīng)過,,面對先烈,則當仔細思量,、反躬自省,。 6.《曉起》 遠寺鳴金鐸,疏窗試寶熏,。 秋聲江一片,,曙影月三分。 倦鶴行黃葉,,癡猿坐白云,。 道人無一事,抱膝看回文,。 譯文: 一陣清遠的金鐸聲從遠處安靜的寺廟中傳出,,我坐在軒窗前獨自焚香。 秋風拂過江面,,發(fā)出輕微的聲響,,一輪殘月倒影在水面上,波光粼粼,。 白鶴倦了,,在鋪滿落葉的地面上行走,;猿猴不聲不響,靜靜坐在高高的被白云掩映的樹梢上,。 我沒有什么事情,,便像修道之人一樣環(huán)抱著膝蓋,細細品味著能寫成首尾回環(huán)的詩句,。 7.《金陵驛·其一》 草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,,孤云飄泊復何依? 山河風景元無異,,城郭人民半已非。 滿地蘆花和我老,,舊家燕子傍誰飛,? 從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸,。 譯文: 夕陽下那被野草覆蓋的行宮,,自己的歸宿在哪里啊,? 祖國的大好河山和原來沒有什么不同,,而人民已成了異族統(tǒng)治的臣民。 滿地的蘆葦花和我一樣老去,,人民流離失所,,國亡無歸。 現(xiàn)在要離開這個熟悉的老地方了,,從此以后南歸無望,,等我死后讓魂魄歸來吧! 8.《酹江月·和友驛中言別》 乾坤能大,,算蛟龍元不是池中物,。風雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁,。橫槊題詩,,登樓作賦,萬事空中雪,。江流如此,,方來還有英杰。 堪笑一葉漂零,,重來淮水,,正涼風新發(fā)。鏡里朱顏都變盡,,只有丹心難滅,。去去龍沙,,江山回首,一線青如發(fā),。故人應念,,杜鵑枝上殘月。 譯文: 大地如此廣闊,,你我都是胸懷大志的英雄豪杰,,現(xiàn)在雖然如同蛟龍被困禁在池中,但是蛟龍終當脫離小池,,飛騰于廣闊天地,。秋風秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫個不停,,我心煩意亂愁腸百結(jié),,你我像曹操、槊題詩那樣的英雄氣概,,王粲登樓作岍那樣的名士風流,,都成了空中花一般的往事,眼前長江滾滾,,后浪推前浪,,將來肯定還有英雄豪杰起來完成未競的事業(yè)。 現(xiàn)在,,你我在落葉隨風飄雪,,又來到秦淮河畔,正是涼風吹來的那一刻,,鏡中的你我已兩鬢白發(fā),,只是我們的英雄之心不會改變。我就要離開故都,,放逐到沙漠之地,,回望故國的江山一片青色,謙遜我越來越遠,,去只有一死,,希望老朋友以后懷念我的時候,就聽聽樹枝上杜鵑的悲啼吧,!那是我的靈魂歸來看望我的祖國,。 9.《念奴嬌》驛中言別友人 水天空闊,恨東風,、不借世間英物,。蜀鳥吳花,殘照里,,忍見荒城頹壁,!銅雀春情,,金人秋淚,此恨憑誰雪,!堂堂劍氣,,斗牛空認奇杰,。 那信江海余生,,南行萬里,屬扁舟齊發(fā),。正為鷗盟留醉眼,,細看濤生云滅。睨柱吞嬴,,回旗走懿,千古沖冠發(fā),。伴人無寐,秦淮應是孤月,。 【今譯】 江面寬廣,天空高遠,,東風呀,,你真可恨,為什么不幫助英雄,?他們已經(jīng)盡了人事呀,!夕陽西沉,余暉映照著,,衰敗的殘花,,凄啼的杜鵑,荒涼的頹垣敗塌令人無法再看,!宋室的嬪妃被元軍俘去,,文物寶器也被金人搶占。這奇恥大辱,,讓誰來報仇雪恨,?奇杰之士空自識得,氣沖斗牛的寶劍,,卻只好聽其地下沉埋,,而不能發(fā)掘出來,用以實現(xiàn)復國的壯志啊,。 哪里會料到,,我在投海未死、萬里飄流之后,,恰好能和你同舟北行,!留得青山在,,正是為了和戰(zhàn)友們,,一同抗戰(zhàn)到底,!現(xiàn)在只能耐心等待局勢的變化。藐視敵人,,我像藺相如氣吞嬴秦,,指揮反攻,,我像姜維嚇跑司馬懿。憎恨入侵的敵人,,千年來我們都怒發(fā)沖冠,!我們今天金陵訣別,患難相依,,論心恨晚,。如今伴我不寐的,只有秦淮河上的孤月,! 附錄:《正氣歌》 余囚北庭,,坐一土室。室廣八尺,,深可四尋,。單扉低小,白間短窄,,污下而幽暗,。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,,浮動床幾,,時則為水氣;涂泥半朝,,蒸漚歷瀾,,時則為土氣;乍晴暴熱,,風道四塞,,時則為日氣;檐陰薪爨,,助長炎虐,,時則為火氣;倉腐寄頓,,陳陳逼人,,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,,時則為人氣,;或圊溷、或毀尸,、或腐鼠,,惡氣雜出,時則為穢氣,。疊是數(shù)氣,,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,,俯仰其間,,於茲二年矣,幸而無恙,,是殆有養(yǎng)致然爾,。然亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:「吾善養(yǎng)吾浩然之氣,?!贡藲庥衅撸釟庥幸?,以一敵七,,吾何患焉!況浩然者,,乃天地之正氣也,作正氣歌一首,。 天地有正氣,,雜然賦流形。下則為河岳,,上則為日星,。 于人曰浩然,沛乎塞蒼冥,?;事樊斍逡模屯旅魍?。 時窮節(jié)乃見,,一一垂丹青。在齊太史簡,,在晉董狐筆,。 在秦張良椎,在漢蘇武節(jié),。為嚴將軍頭,,為嵇侍中血,。 為張睢陽齒,為顏常山舌,?;驗檫|東帽,清操厲冰雪,。 或為出師表,,鬼神泣壯烈?;驗槎山?,慷慨吞胡羯。 或為擊賊笏,,逆豎頭破裂,。是氣所磅礴,凜烈萬古存,。 當其貫日月,,生死安足論。地維賴以立,,天柱賴以尊,。 三綱實系命,道義為之根,。嗟予遘陽九,,隸也實不力。 楚囚纓其冠,,傳車送窮北,。鼎鑊甘如飴,求之不可得,。 陰房闐鬼火,,春院閟天黑。牛驥同一皂,,雞棲鳳凰食,。 一朝蒙霧露,分作溝中瘠,。如此再寒暑,,百沴自辟易。 嗟哉沮洳場,,為我安樂國,。豈有他繆巧,陰陽不能賊。 顧此耿耿在,,仰視浮云白,。悠悠我心悲,蒼天曷有極,。 哲人日已遠,,典刑在夙昔。風檐展書讀,,古道照顏色,。 |
|