有錢沒錢,回家過年,。每逢新春佳節(jié),,不論離家多遠,在外奔波一年的人們總要跨越千山萬水,,返鄉(xiāng)團聚,。 原創(chuàng)文章 但今年,很多人不回老家,,也團聚了,。春節(jié)前夕火爆網(wǎng)絡的《啥是佩奇》,不僅講述了一則溫情的春節(jié)故事,,也呈現(xiàn)了一種近年逐漸流行的過年方式:孩子將老人從農(nóng)村老家接到城里過年,。據(jù)交通運輸部數(shù)據(jù),這種“反向春運”的特征今年呈現(xiàn)明顯,。北,、上、廣,、深這些以往返鄉(xiāng)客流較大的城市,,如今也成了熱門的目的地。 “反向春運”的出現(xiàn),,一方面可以看作是對“購票難”的破題之策,;另一方面,也是城市化進程的投射,。支持者就認為,,年輕人通過奮斗在大城市扎下了根,帶著父母在自己生活的城市逛逛,,也別有一番節(jié)日的溫馨,。但“反向春運”方便了子女,客觀上也淡化了“鄉(xiāng)愁”,。對漂泊在外的游子來說,,久別的故土不再是兒時嬉戲的模樣,與久別未見的街坊間似乎也隔上了一層障壁,。他鄉(xiāng)出生的孩子們不會說老家的方言了,,甚至連自家的叔叔阿姨姑姑嬸嬸也不熟識了……鄉(xiāng)關何處?家在何方,?這對根深蒂固的鄉(xiāng)土文化,,無疑是一種挑戰(zhàn)。 從經(jīng)濟學上看,“反向春運”是高效的,,或許也是未來的大勢所趨,。不過,要讓“反向”真正成為一種自然的習慣——而不是因為“返鄉(xiāng)難”不得已而為之的折中甚至無奈,,還有文化,、社會、公共服務等方面的工作要做,。 “此心安處是吾鄉(xiāng)”,,對那些流動在大城市的“漂一代”來說,暫居之處,,能不能成為心安之所,?對他們遠在家鄉(xiāng)的父母、祖輩呢,?他們準備好這場“反向遷徙”了嗎,?我們的社會又準備好了嗎?顯然,,這里面有不少需要加緊突破的壁壘——比如醫(yī)保異地就醫(yī)結(jié)算,,比如事關老有所養(yǎng)、老有所樂的公共服務供給,;也有不少是需要慢慢培育的——比如一種更具包容度的社會文化氛圍,。 返鄉(xiāng),還是“反向”,?現(xiàn)在還沒有一個定論,。但無論如何選擇,人們總是要追求親情,。親情永遠是不變的“正向”,,而呵護小家的親情,也需要全社會這個大家的溫情,。(吳頔) 作者:吳頔 |
|
來自: 昵稱62092525 > 《待分類》