記單詞時(shí),只看其中文意思是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,。因?yàn)槟氵€要考慮一下在什么情況下使用比較好,,還要考慮單詞的詞性,畢竟中文意思一樣的單詞不止一個(gè),,所以記單詞時(shí)最好學(xué)習(xí)一下單詞的英文解釋,。 今天,小編帶大家一起來區(qū)分一下我們平時(shí)容易搞混的幾個(gè)單詞吧,。 第一組 ill;sick 我們這兩個(gè)單詞都有“生病的”意思,,那么它們有什么不一樣呢? ill在英國比較常用,,表示“生病”時(shí),,通常作表語。在美國,,ill作表語時(shí)可以與sick互換,。 E.gShe was too ill to eat.她病重得不能吃東西。 當(dāng)然,,ill也可做定語,,作定語時(shí),表示“不好的,;壞的”等 ill effects 副作用 ill nature 壞脾氣,;惡意 ill health 不健康 sick多在美國使用,表示“生病”時(shí),,既可作表語又可作定語,。但是,在英國,,sick作表語時(shí),,表示“惡心;嘔吐” E.gShe is off on sick leave.她請了病假?zèng)]去上班,。 sick leave 病假 sick mind 變態(tài) 第二組 alone;lonely alone 既可作副詞也可作形容詞,,表示“單獨(dú)的;獨(dú)自的,;單獨(dú)地”,,純粹陳述“一個(gè)人”的客觀體驗(yàn)。注意部分以“a”開頭的形容詞,一般作表語,。 E.gShe was alone in the house.她獨(dú)自一人在家里,。leave me alone讓我一個(gè)人呆會(huì)兒;別管我 lonely 作形容詞,,表示“孤獨(dú)的,;荒涼的;人跡罕至的”,,主要強(qiáng)調(diào)孤獨(dú)感,,描述一種“寂寞的”情緒體驗(yàn)。 E.gYou will never be sad or lonely as long as I live.只要我活著,,你就永遠(yuǎn)不會(huì)悲傷或孤獨(dú),。He felt very lonely, with no friends and no one to care for him.他感到非常孤獨(dú),沒有朋友,,沒人關(guān)心他,。 loneliness為lonely的名詞,表示“孤獨(dú),;人跡罕至” E.gI've wasted half my life in misery and loneliness, but now I've found you.我在痛苦和孤獨(dú)中虛度了前半生,,但現(xiàn)在我找到了你。 |
|