久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

古埃及羅塞塔石碑解密始末

 tangaolus 2019-01-19

原文是吉林大學(xué)文學(xué)院歷史系教授,,博士生導(dǎo)師,中國世界古代史研究會理事令狐若明發(fā)表在《大眾考古》2014年03期的文章,。

要是有時間下次把郭丹彤教授的三卷本《古埃及象形文字譯注》搬運點過來,。

500

在大英博物館的鎮(zhèn)館之寶中有一方石碑,名為“羅塞塔石碑”(Rosetta Stone),。其實它并不屬于英國,,而是19世紀(jì)英國從法國人手里奪來的。這要從拿破侖遠(yuǎn)征埃及說起,。

重見天日的羅塞塔石碑

1798年7月,,拿破侖率軍遠(yuǎn)征埃及,把埃及作為打擊英國的戰(zhàn)略目標(biāo),。準(zhǔn)備占領(lǐng)埃及后再東征印度,,取代英國在印度的統(tǒng)治地位。拿破侖的這次遠(yuǎn)征,,最后在軍事上以失敗告終,,但卻意外地打開了古埃及歷史文化寶庫的大門。

拿破侖本人十分重視埃及古跡,,在南下進軍埃及之前,,他制定了前所未有的研究埃及的計劃,從歷史學(xué),、天文學(xué)等諸多領(lǐng)域精心挑選出175位學(xué)者,,組成一支龐大的科學(xué)藝術(shù)考察團,學(xué)者們負(fù)有收集和研究埃及歷史和古跡的重任。

1799年8月,,法軍在尼羅河三角洲西支流入??诟浇睦5麓澹≧ashid)修筑防御工事,偶然掘出一塊布滿稀奇古怪文字的黑色玄武巖石碑?dāng)嗥?。這塊石碑分上,、中、下三部分,,分別刻有三種不同的文字,,下部為古希臘文,。工程兵軍官布夏爾(P.Bouchard)對古希臘文略知一二,,遂報告了上級。拿破侖對其十分重視,,下令把石碑運到開羅,,供他在那里創(chuàng)立的埃及研究院的學(xué)者們進行考證,并且立即下令從巴黎召來兩名專家,,用石膏把石碑復(fù)制下來,,將碑文拓片送給歐洲一些知名的考古學(xué)家和歷史學(xué)家進行研究。

按照考古學(xué)慣例,,這塊石碑應(yīng)以發(fā)現(xiàn)它的地點拉希德命名,,稱作“拉希德石碑”。然而,,發(fā)現(xiàn)石碑的法軍士兵卻將阿拉伯語“拉希德”一詞誤譯成羅塞塔(Rosetta),,這樣一來,這塊著名的石碑在西方就有了一個以訛傳訛地名字——“羅塞塔石碑”,。久而久之,,就連出土石碑地點的那座建于15世紀(jì)的拉希德城堡也被人改稱為“羅塞塔城堡”了。

1801年,,法國被英國和土耳其的聯(lián)盟打敗,,英國奪取了埃及的宗主權(quán),根據(jù)協(xié)議,,戰(zhàn)敗國法國必須無條件地交出他們在埃及發(fā)掘的一切文物,,轉(zhuǎn)交給英國人。法國人表面上遵守協(xié)議,,暗地里卻留了一手,,他們千方百計地想保住羅塞塔石碑,企圖偷偷將石碑運走,。但警惕性很高的英國人還是在一艘最后即將開往法國的船上,,發(fā)現(xiàn)了這塊無比珍貴的石碑,把它奪走。于是法國隨軍科學(xué)藝術(shù)考察團學(xué)者苦心珍藏的這塊石碑,,最終成了英國人的戰(zhàn)利品,。1802年2月,羅塞塔石碑被運往倫敦,,存放在英國文物協(xié)會,,同年12月,移至大英博物館的埃及廳,,成為大英博物館的鎮(zhèn)館之寶,。時至今日,石碑上的標(biāo)簽仍寫著:“不列顛軍隊征服埃及的戰(zhàn)利品“,。

500

破解羅塞塔石碑的最初嘗試

在羅塞塔石碑發(fā)現(xiàn)之前,,古埃及遺址中發(fā)現(xiàn)的銘文數(shù)量就非常多了,但是一直人們都無法釋讀,。羅塞塔石碑歷經(jīng)2000多年的風(fēng)沙侵蝕,,碑文已有些模糊不清,價值石碑殘缺,,給碑文的釋讀帶來很大困難,。按照古埃及人刻碑的習(xí)慣,碑頂應(yīng)呈弧形,,并雕刻荷魯斯(Horus,,古埃及王權(quán)的保護神,其外形為兀鷹,,或是人身鷹頭形象,,象征帶有雙翅的太陽)。因此學(xué)者們推斷羅塞塔石碑的上方應(yīng)該殘缺30厘米左右,,后來借助在尼羅河三角洲的達曼胡爾(Damanhur)發(fā)現(xiàn)的石碑,,以及菲萊神廟(Philae Temple)內(nèi)的壁畫,互相校對,,才把碑文補齊,。

1802年4月,英國學(xué)者斯蒂芬·威斯頓(Stephan Western)首先把石碑的古希臘文字譯成了英文,,弄清了碑文的內(nèi)容,。那是公元前196年埃及祭司為年幼的托勒密五世(Ptolemy V Epiphanes,公元前205~前180年)刻寫的頌詞公告,。托勒密五世即位后對埃及祭司廣施恩典,,包括修葺神廟、贈予谷物,、取消神廟所欠稅款等,,并對神廟采取了特殊的保護措施,。公元前196年春天,埃及境內(nèi)的祭司云集圣城孟菲斯,,紀(jì)念托勒密五世作為全埃及的法老登基一周年,,決定在全國各地的神廟為他立像,并分別把他出生和即位的日子定為節(jié)日,。

古希臘文銘文的最后一段話說,,祭司們想將此消息曉諭天下,決定把他們的決議用三種文字刻寫出來,。這段話至關(guān)重要,,極有可能成為揭秘古埃及象形文字的關(guān)鍵。因為羅塞塔石碑是古埃及的一種官方文告,,它刻寫三種字體對照的碑文,,目的是讓各族人都能讀懂。因此,,三種碑文的內(nèi)容應(yīng)該完全相同,。當(dāng)時歐洲的學(xué)者們已經(jīng)熟練掌握古希臘文字知識,,如果進行準(zhǔn)確無誤的翻譯,,就有可能探明古埃及象形文字和當(dāng)時無人能識的通俗體銘文,進而挖掘出古埃及所有被遺忘的歷史,,了解這個一度強大的古國人們的生活,、風(fēng)俗習(xí)慣以及思想信仰。羅塞塔石碑成為釋讀古埃及文字的一把“鑰匙“,,鼓舞著眾多學(xué)者為弄清埃及象形文字的來龍去脈努力著,。

當(dāng)年,拿破侖把拓片印發(fā)到歐洲各國后,,吸引了英國,、德國、意大利,、瑞典等國的許多知名學(xué)者,,他們紛紛熱情投入到譯讀羅塞塔石碑的工作中,破譯碑文的工作幾乎是在眾多的學(xué)者中同時進行著,。

1802年5月,,享有國際聲望的法國東方學(xué)家德·薩西(S.de Sacy)獲得了一份羅塞塔石碑拓片,首先進行了認(rèn)真研究,。德·薩西多年從事東方學(xué)研究,,熟悉阿拉伯語,他反復(fù)琢磨拓片上的通俗體文字,,發(fā)現(xiàn)它們的寫法與阿拉伯字母有相似之處,,于是斷定碑文的通俗體文字中有字母的成分,。他從希臘碑文中的專有名詞切入,試圖在對應(yīng)的通俗體銘文部分找出同樣意思的文字,,結(jié)果只找出了代表“托勒密“(Ptolemy)和”亞歷山大“(Alexander)之名的近似字組,,書寫方向是從右向左進行的。然而,,釋讀羅塞塔石碑并不是件容易的事,,實際工作比想象的要困難得多。由于未能取得新進展,,德·薩西便放棄了繼續(xù)釋讀研究將石碑拓片轉(zhuǎn)送給他在巴黎的學(xué)生,、對古代東方語言研究有很大興趣的阿克布拉德(J.D.Akerblad),希望他的這位高徒能有所突破,。

阿克布拉德是瑞典的一位外交官,,同時也是一位業(yè)余東方學(xué)家,對埃及古物有著濃厚的興趣,,尤其熱衷于古埃及銘文研究,。他曾多方搜集古代埃及銘刻,公務(wù)之余潛心研究,。他對羅塞塔石碑的研究也是從專有名詞入手,,繼而擴展到那些不表示專有名詞的符號。1802年,,阿克布拉德發(fā)表了《給德·薩西先生的信》(Lettre a M.de Sacy),,公布了他的研究成果。他在埃及通俗體銘文中找出了全部見諸與古希臘銘文中的專有名詞,,初步確定了可能是16個埃及通俗體文字符號的讀音,;在通俗體銘文中找出了一些單詞,如“神廟“,、”希臘人“等,,表示人稱代詞”他“和物主代詞”他的“等符號。然而,,令人遺憾的是,,阿克布拉德誤以為埃及通俗體文字是一種純字母文字,這種偏見使他的研究工作無法繼續(xù)取得新的進展,。

繼阿克布拉德之后,,在破釋羅塞塔石碑的學(xué)者中,英國物理學(xué)家托馬斯·揚(Thomas Young)取得了可喜的成績,。經(jīng)過一段時間的精心考證,,他掌握了86個古希臘文字和埃及通俗體文字互相對照的詞匯,這些詞匯多數(shù)是正確的,。托馬斯·揚糾正了阿克布拉德先前研究中的錯誤,,并明確指出,,埃及象形文字和通俗體文字中都有大量的表音成分,進一步證實了先前某些學(xué)者的看法,,即寫在裝飾性的橢圓框里的象形符號代表古埃及國王或王后的名字,,這種橢圓字框稱為“王名圈“(Cartouche)。通過觀察羅塞塔碑文中的人像,、鳥和動物符號朝寫的方向,,他還發(fā)現(xiàn)了埃及象形文字的正確讀法。然而,,令人遺憾的是,,由于托馬斯·揚未能掌握豐富的古埃及語言文學(xué)知識,所以他注明的埃及通俗體文字的讀音一般來說都是錯誤的,,但對羅塞塔石碑的破譯,,到了他的手里畢竟又前進了一大步。

埃及學(xué)的奠基人——商博良

這些學(xué)者費盡心思進行多方面考證,,但是誰都沒有能取得突破性進展,。而認(rèn)真研究并最后成功釋讀羅塞塔石碑的,卻還是法國學(xué)者,。這就是讓·弗朗索瓦·商博良(Jean Francois Champollion),。

1790年12月23日,商博良出生在法國南部小城菲熱克(Figeac)的一個書商之家,,從小就受家庭環(huán)境的熏陶,,對古埃及發(fā)生了濃厚的興趣。1806年,,年方16歲的商博良已通曉拉丁文、古希臘文和6中古代東方文字,,還學(xué)習(xí)了埃及方言科普特語,。

從1808年起,商博良憑借他那深邃的科學(xué)素養(yǎng)和古代東方文字功底,,著手實現(xiàn)自己少年時代定下的奮斗目標(biāo)——釋讀羅塞塔石碑,。1814~1818年間,托馬斯·揚就已證實,,刻寫在橢圓形框里的象形符號是古埃及國王和王后的名字,。據(jù)此,商博良對照古希臘銘文部分,,在古埃及象形文字銘文中毫不費力地找出了托勒密的名字,。他將其變換成拉丁字母,再同希臘文拼音對比,,發(fā)現(xiàn)少了元音字母,,在阿拉伯文和希伯來文這類文字中,,元音通常脫落不寫,他相信,,在古老的埃及象形文字中也有同樣不寫元音的情況,。

商博良進一步把埃及通俗體銘文與象形文字銘文加以比較,發(fā)現(xiàn)通俗體文字符號和象形文字的筆畫之間有某些相似之處,。他猜想這兩種文字存在著內(nèi)在的聯(lián)系,。1821年夏天,商博良出版一本介紹埃及祭司體文字的小冊子,,毫無困難地把他所知道的一組通俗體文字變換成祭司體文字,,然后又變換為象形文字。經(jīng)過多年的潛心研究,,他確信埃及古文字的三種形式不過是相互修飾而已,。他繼續(xù)對比埃及通俗體文字和象形文字符號,把相似的符號全部分門別類,,編成對照表,。1821年,他在一份用埃及通俗體文字書寫的《卡薩蒂紙草》(Casati Papyrus)上,,發(fā)現(xiàn)了埃及女王克列奧帕特拉的名字,,根據(jù)對照表他把女王的名字變換成象形文字符號,只是暫時還無法驗證是否正確,。1822年,,他受托考證古物收藏家威廉·約翰·班克斯(Willian Jonh Bankes)從尼羅河第一瀑布以東、阿斯旺的菲萊神廟發(fā)現(xiàn)的一份方尖碑拓片,,這份拓片碑文是用古希臘文和古埃及象形文字對照這刻寫而成,。令他高興的是,在方尖碑碑文中不僅發(fā)現(xiàn)有托勒密的名字,,而且還有克列奧帕特拉的名字,。這跟他不久前從《卡薩蒂紙草》中變換出的這位女法老的象形文字名字一模一樣,符號排列順序也相同,。他把托勒密和克列奧帕特拉的名字進行比較,,又辨認(rèn)出幾個新的人名符號。他順著這條線索,,繼續(xù)研究專有名詞,。幾個月后,他又成功地釋讀了亞歷山大,、伯林尼斯(Berenice),、提比略(Tiberius)、多密善(Domitian)和圖拉真(Trajan)等王名,。然而,,釋讀古埃及象形文字是一項非常緩慢而艱巨的工作,,在羅塞塔石碑被發(fā)現(xiàn)23年以后,商博良只破譯了碑文幾千個符號中的111個,,但這已是一個很好的開端,,古埃及文字之謎已經(jīng)揭起一角,全部解決只是一個時間問題了,。

1822年9月,,商博良得到兩份古埃及新王國時期的神廟淺浮雕拓片,很快就釋讀出圖特摩斯(Thutmose)和拉美西斯(Ramesses)的象形文字,。至此,,商博良已擁有足夠的證據(jù)證明古埃及的象形文字是可以讀懂的。他非常細(xì)心地翻閱大批古埃及文獻并檢查自己的每一個結(jié)論是否正確,,從不放過任何一個細(xì)微之處,。他意識到埃及象形文字即非純字母文字,也非純表意文字,;埃及象形文字眾多的符號中,,其中有的是單音符號,有的是音節(jié)符號,,另一些放在它們后面的則是表意符號,,這些符號本身并不發(fā)音,只表示前面所敘述的全部概念或一個詞所屬的意義范疇,,即限定符號,。他確認(rèn)埃及象形文字的書寫體系中除了作為限定詞等特殊用途的符號之外,主要有兩大符號構(gòu)成,,即表音符號和表意符號,;這是一個復(fù)雜的書寫體系,是同時兼具表意和表音的文字體系,。商博良是識破埃及象形文字這一結(jié)構(gòu)的第一位學(xué)者,,先前的許多學(xué)者,雖苦心鉆研終不能豁然貫通,,乃在于他們斷言古埃及文字或全為表意,或全為表音所致,。

500

1822年9月29日,,商博良在巴黎科學(xué)院召開的一次重要會議上宣讀了著名的《關(guān)于象形文字拼音問題致達西爾先生的信》(Lettre a M. Dacier relative a l’alphabet des hireoglyphes phonetiques),就釋讀埃及象形文字的情況做了報告,,把自己的發(fā)現(xiàn)公諸于世,。這一天是公認(rèn)的一門新興學(xué)科——埃及學(xué)(Egyptology)的誕生之日。商博良從11歲起,,為釋讀古埃及文字嘔心瀝血,,奮斗了20多個春秋,,在眾多學(xué)者一個個受挫而放棄研究時,惟有他毫不氣餒,,知難而上,,鍥而不舍。經(jīng)過孜孜不倦的努力,,終于找到了釋讀古埃及文字的正確途徑,,獲得成功。商博良曾說:“生活的真諦在于熱情”,,他的一生就是這句話的寫照,。

在成功破譯羅塞塔石碑象形文字銘文之后,商博良頓時成為法蘭西家喻戶曉的人物,,他本人也終于實現(xiàn)了到埃及實地考察的夙愿,。1828~1829年間,他和意大利埃及學(xué)的創(chuàng)建者羅塞利尼(I.Rosellini)一起,,率領(lǐng)一支聯(lián)合考察隊親赴埃及進行實地考察,,引起了極大轟動,當(dāng)?shù)鼐用癯扇航Y(jié)隊地跑來看望這位“看得懂古代石碑的人”,。在考察期間,,凡有石刻之處,考察隊員們皆盡力摩拓,,悉心繪制建筑圖形,,收集了大量的古埃及資料。商博良的成就終于得到了承認(rèn),,他于1826年被任命為巴黎盧浮宮博物館古埃及文物收藏館館長,。1831年,法蘭西學(xué)院設(shè)立了一個埃及史和埃及考古學(xué)講座教授職務(wù),,這個講座是專為商博良本人而設(shè)的,。然而不幸的是,長年的幸苦工作是這位埃及學(xué)奠基者的身體受到嚴(yán)重?fù)p害,,他的健康一直在惡化,。在擔(dān)任法蘭西學(xué)院埃及史和埃及考古學(xué)講座教授后的第二年,即1832年,,商博良便與世長辭,,永遠(yuǎn)告別了他所熱愛的埃及學(xué)事業(yè),享年僅42歲,。

商博良的生命時間是短暫的,,但他的生命之光是奪目的,作為科學(xué)的埃及學(xué)奠基人,商博良是當(dāng)之無愧的,。

商博良生前對古埃及文字的語法和詞匯作了深入研究,,形成了一套比較完整的體系,他所著的《古埃及象形文字概要》(Précis de système hiéroglyphique des anciens Egyptiens )一書,,系埃及學(xué)“開山之作”,,這部著作闡明了古埃及象形文字的基本概念,打開了通往古埃及文字寶藏的大門,,使古埃及象形文字在沉寂數(shù)千年后終于被人們讀懂了,。商博良的三部重要遺作《埃及與努比亞古跡》(Monuments de l’Egypte et de la Nubie),《埃及語法》(Grammaire egyptienne),,《古埃及象形文字典》(Dictionnaire egyptien en ecriture hieroglyphique),,成為歐洲第一批埃及學(xué)家的典范;特別是后兩者的問世,,極大地推動了對古埃及的研究,,在歐洲的學(xué)者們中掀起了一股研究埃及象形文字的熱潮。商博良的這兩部著作為他們研究古埃及語言文字提供了嚴(yán)格的科學(xué)方法和寶貴的資料,。

羅塞塔石碑上的象形文字破譯,,大大豐富了人們對古代埃及這個人類文明寶庫的認(rèn)識。自埃及學(xué)創(chuàng)建以來,,經(jīng)過幾代學(xué)者的不懈努力,,已有很大的發(fā)展。日新月異的埃及學(xué)研究成果已成為全人類共同的文化財富,。

商博良破譯象埃及形文字進程:

1808年3月:在象形文字銘文中找出托勒密的名字,,變換成拉丁字母,再同托勒密的希臘文名字對比,。

1821年夏:出版一本介紹祭司體文字小冊子,,將通俗體文字變換成祭司體文字后再變換成象形文字,確信這三種字體之間只是修飾關(guān)系,。

1821年:變成通俗體文字和象形文字符號對照表,。

1822年9月:識破埃及象形文字的結(jié)構(gòu):兼具表意和表音的文字體系。

同年9月29日:宣讀《關(guān)于象形文字拼音問題致達西爾先生的信》,,標(biāo)志埃及學(xué)的誕生,。

以上內(nèi)容為用戶在觀察者網(wǎng)風(fēng)聞社區(qū)上傳并發(fā)布,僅代表發(fā)帖用戶觀點,。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多