浣溪沙·一向年光有限身 【宋】晏殊 一向年光有限身,等閑離別易銷魂,。 酒筵歌席莫辭頻,。 滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,。 不如憐取眼前人,。 【詞句注釋】
【白話譯文】片刻的時(shí)光,,有限的生命,宛若江水東流,,一去不返,,深感悲傷。于是,,頻繁的聚會(huì),,借酒消愁,對酒當(dāng)歌,,及時(shí)行樂,,聊慰此有限之身。 若是登臨之際,,放眼遼闊河山,,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,,看到風(fēng)雨吹落了繁花,,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,,好好愛憐眼前的人,。 【創(chuàng)作背景】 該詞具體創(chuàng)作年份未知。晏殊性格剛簡,,雖然幾乎天天過著性情中的詩酒生活,,但始終對人生懷有審慎的理性態(tài)度。 所以歌樂相佐的宴飲生活,,不僅沒有消磨掉他的精神和意志,,反而使他由繁華想到消歇。 人生的有限與無限,、離散與聚合等重大問題始終縈繞在他的腦際,,這首《浣溪沙》即是晏殊在一次宴席之后所寫下的。 【作品鑒賞】 這是晏殊的代表詞作之一,,表達(dá)了詞人感嘆人生有限,,不要沉陷于離情別緒,應(yīng)及時(shí)行樂的豁達(dá)思想,,蘊(yùn)涵豐富的哲理,。 上片起首的“一向年光有限身,等閑離別易銷魂”兩句,,不做任何鋪墊,,直言年華有限,,稍縱即逝,以精煉的語言表達(dá)富有深度的哲理,,讓人不覺為之一振,。 “等閑離別易銷魂”一句,詞人將離別看做是平常事,,可見人的一生離別之多,,因而“易銷魂”,但詞人轉(zhuǎn)而又寫“酒筵歌席莫辭頻”,,意在說明人生短暫,,莫為離別傷神,流連于痛苦是沒有益處的,,不如對酒當(dāng)歌,,及時(shí)行樂,聊以慰藉有限的生命,。 下片抒情,。起首的“滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”兩句為空想之詞:到了登臨之時(shí),,放眼望去,,盡是大好河山,不禁突然思念起遠(yuǎn)方的友人,;等到風(fēng)雨吹落繁花之際,,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情,。 這兩句意境開闊,、遼遠(yuǎn),表現(xiàn)出詞人對時(shí)空不可逾越,、消逝的事物不可復(fù)得的感慨,。結(jié)句中,詞人以“不如”一詞轉(zhuǎn)折,,再次表達(dá)了自己及時(shí)享樂的思想:與其徒勞地思念遠(yuǎn)方親友,,因風(fēng)雨搖落的花朵而傷懷,不如實(shí)際一些,,珍惜眼前朋友的情誼,。不要讓痛苦的思緒折磨自己,也不要沉溺于歌酒升平中樂而忘返,,這是詞人對待生活的一向態(tài)度,。 全詞一改詞人的閑雅之風(fēng),取景闊大,,筆力雄厚,,深沉和溫婉,別具一格,。 |
|