《兩個(gè)無聊的人》
我不停地哭 他不停地笑
他問我為什么哭 我說“已經(jīng)沒米下鍋了”
我問他為什么笑 他說“你哭得真難看 ”
上列之文,做為段子無可厚非,,甚至可圈可點(diǎn),。作者匠心獨(dú)運(yùn),將這寥寥幾行文字張貼在詩壇,,歪打正著,,不僅征服中國詩歌網(wǎng)的小編,使之如獲至寶,,將其堂而皇之榮登【每日好詩】榜首,而且通過造成這個(gè)令人莫名其妙的客觀事實(shí),,深刻揭示當(dāng)下所謂詩歌慘遭詬病的根源,。犁庭掃穴,,令詩顏面無存,只要多按回車鍵,,無聊無往而不勝,。 中國詩歌網(wǎng),理應(yīng)主導(dǎo)推薦向美,、向善,、向上的優(yōu)秀詩作,在門檻過低,、標(biāo)準(zhǔn)混亂的詩歌論壇,,正本清源,導(dǎo)詩于正途和傳承,,還詩以本義和尊嚴(yán),,重現(xiàn)文學(xué)皇冠明珠之神采,然而,,事與愿違,,該網(wǎng)站苦守偌大個(gè)壇子,笑看騷人墨客云集:好詩連篇累牘,,覺得僧多粥少,,沒米下鍋,無奈剜筐就是菜,,不愧號稱詩歌高地,,一覽眾山小,視角奇特,,旁若無人,,在海量來貼中獨(dú)行其是,慧眼識珠,。高,!實(shí)在是高! “詩歌是文學(xué)體裁的一種,,通過有節(jié)奏和韻律的語言反映生活,,抒發(fā)情感,是按照一定的音節(jié),、聲調(diào)和韻律的要求,,用凝練的語言、充沛的情感以及豐富的想象來高度集中地表現(xiàn)社會生活和人的精神世界”,。令人遺憾的是,,這個(gè)淺顯明確的詩歌定義早被打破,像母語慘遭蹂躪,詩界滿目蒼夷,,垃圾堆積如山,。許多詩歌論壇,都由不知詩為何物的閑人幫倒忙,,熱心義務(wù)打理,,無論在多元時(shí)代出現(xiàn)何等驚人之舉,都早已讓人見怪不怪,。 親愛的詩友,,俺這個(gè)不著四六的點(diǎn)評,若惹您見笑,,是否因?yàn)槊鎸Ξ?dāng)今詩歌主導(dǎo)者那副盲目樂觀,,星燃哭得真難看? |
|
|