文章來源:英語極客 時(shí)間是一劑良藥,,它驅(qū)散了心中多年的苦戀情節(jié),,最終留下的是時(shí)間累積下來的或許已被塵封的記憶...也許這首歌仍可以使那些正在經(jīng)歷異地甚至是異國戀的戀人們產(chǎn)生共鳴,仍在書寫無數(shù)人心底深處的故事... 英文版 漂洋過海來看你 《漂洋過海來看你》是李宗盛為歌手金智娟(藝名:娃娃)所寫,。這首歌描寫了金智娟近1990年與一名北京男子的苦戀故事,。 歌 曲:《漂洋過海來看你》 歌 手:娃娃(金智娟) 不過如今我們常聽到的女聲版是劉明湘的版本。 歌 曲:《漂洋過海來看你》 歌 手:劉明湘 其它翻唱版本: - ?【中英文歌詞】? - Love Across the Sea 英文版《漂洋過海來看你》 演唱:郭圣怡 To meet you I've saved every penny 為你我用了半年的積蓄 To travel far across the sea 飄洋過海地來看你 To be free and easy 為了這次相聚 Many times I rehearsed the meet 我連見面時(shí)的呼吸 Hoped to impress you deep 都曾反復(fù)練習(xí) Words said never convey what I wanted to say 言語從來沒能將我的情意 What in my mind so clearly 表達(dá)千萬分之一 To me you are the one 為了這個(gè)遺憾 Until the rocks melt with the sun 我在夜里想了又想 I do believe 不肯睡去 Happy moments stay and sweet memories 記憶它總是慢慢地累積 Linger on never fade away 在我心中無法抹去 Keeping your words in mind 為了你的承諾 I tell myself at the hard time 我在最絕望的時(shí)候 Never fear the defeat 都忍著不哭泣 How I traveled so far 陌生的城市啊 How deep attached we are 熟悉的角落里 In this lonely city 也曾彼此安慰 We hug so tight we feel 也曾相擁嘆息 I care not what will come out in the end to me 不管將會(huì)面對什么樣的結(jié)局 Oh in this autumn wind I watch you take leave 在漫天風(fēng)沙里望著你遠(yuǎn)去 Sorrow grows so strong that makes me wail 我竟悲傷得不能自已 How I wish the hill the sea 多盼能送君千里 Break up not you and me 直到山窮水盡 So long as we can breathe 一生和你相依 你最喜歡哪個(gè)版本,? 熱門推薦: 關(guān)注“英語極客” |
|