不錯,,無論是現(xiàn)在的教材《中藥學(xué)》,,還是歷代的中醫(yī)典籍,都對中藥的使用劑量有一個嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。特別是《傷寒論》上的某些方劑,,單味藥的劑量變化直接可以改變一個方劑的性質(zhì)和名稱,。較著名的如“桂枝湯”與“桂枝加芍藥湯”,以及“桂枝加桂”湯等等,,藥物組成一樣,,但其中的某些藥物的用量卻不一樣。 這說明什么呢,?這說明用藥的依據(jù)是取決于疾病的性質(zhì),,和藥物的功效特征。 有了這個指導(dǎo)原則,,中醫(yī)用藥的劑量變得靈活多變了,,甚至已經(jīng)把學(xué)校教材上規(guī)定的劑量拋到九宵云外了。 比如附子吧,,教材說用5到15克,,李可老中醫(yī)在救治危重病人時,有時用到120克之上,。再說石膏吧,,教材說用20至50克,清代某些溫病名家可以用到200多克,。 可見,,中醫(yī)治病用藥重在理和法,不是腦袋一拍,,計上心來就可以決定的事情,。 這里說說我個人是怎么掌控用藥劑量的(因為我的中醫(yī)是自學(xué)的,所以自認(rèn)為有點特殊心得),。最初我是嚴(yán)格按照書上規(guī)定的的劑量用藥,,所以開出的方子經(jīng)常有幾點幾克,不容一絲含糊,。逐漸的我意識到:藥店的店員似乎根本不顧及我的感受,,稱桿一翹,多一克了,;稱桿一彎,,又少一克了。但是不管怎樣,,我喝了都有效,。 過了幾年,我再到藥店買藥,,都是張口就來:我買點黃芪,、人參,、當(dāng)歸、地黃,!店員問要多少,?我說隨便,——那就每樣100克吧,! 這時候凡是我和家人自己喝的藥,,我都是隨手抓,不問劑量的,。到最后連經(jīng)方劑量也不管了,。你問我有不有效果?我說無效你信嗎,? 但是我給別人(朋友,、親戚)開的藥,一定會斤斤計較的,。我會把相應(yīng)的藥抓到我需要的劑量,,往稱盤上一放,多少多少,,折算出來告訴別人,。 這些年有種說法,院校畢業(yè)的中醫(yī)學(xué)生似乎治不好病,。我仔細(xì)看了一下教材書上的藥物劑量,,總覺得太輕描淡寫了。當(dāng)然,,我肯定也不會質(zhì)疑,,既然白紙黑字印刷在上面,他總有其道理,。 |
|
來自: 索真 > 《中醫(yī)中藥》