當(dāng)西方樂(lè)器奏出中國(guó)聲音 當(dāng)交響樂(lè)演繹京劇 當(dāng)中西方經(jīng)典音樂(lè)融合碰撞 會(huì)帶來(lái)怎樣的感動(dòng),? 90后青年作曲家,、鋼琴家龔天鵬的最新作品《第十交響曲“京劇幻想”》,將于2018年4月28日19:30在上海東方藝術(shù)中心舉行世界首演,。 此次演出由指揮家張亮指揮,,上海愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)演奏。為了讓喜歡交響樂(lè)的朋友現(xiàn)場(chǎng)體驗(yàn)這場(chǎng)藝術(shù)盛宴,,小藝今天特送出30個(gè)聽(tīng)賞名額,,讓你大飽耳福!怎么樣,,鐵不鐵,? 關(guān)于《京劇幻想》 交響曲《京劇幻想》分上下兩部分,第一部分的素材主要來(lái)自《曹操與楊修》和《蕭何月下追韓信》,,第二部分素材主要來(lái)自《霸王別姬》和《貴妃醉酒》,。 這是龔天鵬首次將博大精深的中國(guó)戲曲文化融入西方交響,讓兩種各自代表中西方文化精華的藝術(shù)融合到一起,,最終創(chuàng)造出了跨越國(guó)界,、磅礴濃烈、中性客觀的史詩(shī)性音響效果,。 《京劇幻想》通過(guò)世界互通的交響樂(lè)語(yǔ)匯,,將京劇的精神、情感,、思想與氣魄抽象地“翻譯”給了國(guó)際聽(tīng)眾,。 關(guān)于創(chuàng)作幕后 龔天鵬說(shuō),,第十交響曲《京劇幻想》是自己創(chuàng)作風(fēng)格的一次轉(zhuǎn)變。 創(chuàng)作這部作品之前,,嚴(yán)格執(zhí)行十二平均律的龔天鵬一直沉浸在西方古典樂(lè)的世界中,,是馬勒和肖斯塔科維奇的狂熱愛(ài)好者,但沒(méi)有系統(tǒng)了解過(guò)京劇,。為了更好地領(lǐng)悟京劇精神,,龔天鵬觀看了大量珍貴影像資料,特意到現(xiàn)場(chǎng)向尚長(zhǎng)榮,、史依弘等京劇名家取經(jīng),,還托一位資深票友從北京帶回一大袋絕版唱片,每天聽(tīng)京劇,、聽(tīng)講座,、研究曲調(diào),樂(lè)此不疲,。 龔天鵬和史依弘 為了使作品可以被任何職業(yè)交響樂(lè)團(tuán)演出且不走樣,,《京劇幻想》沒(méi)有使用任何傳統(tǒng)京劇樂(lè)器或人聲。越深入接觸,,龔天鵬就越覺(jué)得京劇的不走樣有多難,。都說(shuō)西方古典音樂(lè)是精確的藝術(shù),京劇雖然也講究一招一式原模原樣,,但如果想模仿流傳已久的旋律,,有些音就必須“不準(zhǔn)”,當(dāng)然這只是平均角度的“不準(zhǔn)”,。龔天鵬說(shuō):“我第一次要求樂(lè)隊(duì)不要拉準(zhǔn)某一段音,,因?yàn)槔瓬?zhǔn)了就不是那個(gè)味兒了?!?/span> 西方古典音樂(lè)的情感起伏與內(nèi)容的信息量完全在音響和和聲里制造好了,,所以你根本不用懂德文就能“聽(tīng)懂”《歡樂(lè)頌》或《千人交響曲》。而中國(guó)的戲曲并未把全部的信息量給予曲調(diào)本身,,而是集演技,、氣場(chǎng)、形象,、服裝,、場(chǎng)景、環(huán)境,、虛擬性,、戲迷互動(dòng)等綜合元素的體驗(yàn)。因此,這部交響曲的宗旨就是用交響樂(lè)這門(mén)“西方人的音樂(lè)母語(yǔ)”把中國(guó)人聽(tīng)?wèi)蛑械那楦泄缠Q翻譯出來(lái),。他說(shuō):“我希望在作品里隱藏一些個(gè)性,,弱化個(gè)人因素,只做一個(gè)京劇與交響樂(lè)的翻譯家,?!?/span> |
|
來(lái)自: cxag > 《京劇名劇名段名家名票文武場(chǎng)》