在我看來,,狙擊戰(zhàn)術才是真正適合當下批評家操作的,。一個優(yōu)秀的批評家,總是能夠在潛心的閱讀觀察后一針見血地點出批評對象的癥結所在,。這種效果,,是沖鋒之前的炮火準備和沖鋒之后刺刀見紅的白刃戰(zhàn)所難以企及的。 此處的“戰(zhàn)略”和“戰(zhàn)術”均借鑒自軍事術語,,都是與“打仗”有關的大詞,。為了便于理解,不妨將它們置換為英文語境下的strategy和tactics,。兩個英文單詞在辭典中都有“策略”的含義,,但側(cè)重點各有不同:前者是從全局考慮、謀劃實現(xiàn)全局目標的規(guī)劃,,后者則是進行戰(zhàn)斗,、實現(xiàn)目標的具體方法;戰(zhàn)略指導戰(zhàn)術,,戰(zhàn)術是實現(xiàn)戰(zhàn)略目標的手段,。從修辭的角度考察,我們習慣于將文學批評活動視為批評家和作家,、作品以及文學現(xiàn)象之間的“交鋒”,,似乎默認了“文學批評”和“打仗”這兩個看似八竿子打不著的領域之間存在某種相通之處,因此,,“戰(zhàn)略”和“戰(zhàn)術”這兩個概念也便有了推廣至文學批評領域的可能:批評家對文學發(fā)展狀況的整體估量和判斷可以被視為一種批評“戰(zhàn)略”,,“戰(zhàn)術”則指批評家面對批評對象時的具體操作方法。 具體的批評文本理應具有無限復雜性和多樣性,,這正如在戰(zhàn)場上運用戰(zhàn)術時必須靈活,,針對不同的對手隨機應變,“運用之妙,存乎一心”,,否則就會如紙上談兵的趙括,,貽笑大方。所以,,除了某些常規(guī)的“戰(zhàn)術動作”,,拋開具體的批評對象空談文學批評的戰(zhàn)術問題是愚蠢的。而因為所處的高度不同,,戰(zhàn)略雖然也有適時作出調(diào)整的必要,,但無論是方向的轉(zhuǎn)移還是力量的分配,都有規(guī)律可循,;對文學批評戰(zhàn)略的討論,,也因此更具可行性。 |
|