久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

《天才瑞普利》劇本:成功塑造反面人物的犯罪片

 leee68 2018-02-04

源丨豆瓣   編劇丨安東尼·明奇勒

編譯丨戴行鉞   整理丨Maverick


編譯者按:舉凡系列偵探小說或犯罪片,反面角色每集/片更換一個,,而正面主角則是貫串系列片始終的,,如此安排是為了曉喻世人:惡有惡報,邪不壓正,。這種因果報應的格局,,長期以來,,幾乎已成慣例。但是美國女作家帕特里莎·海斯密斯以湯姆·瑞普利為主角的始創(chuàng)于1955年的系列小說卻是例外,。瑞普利是個聰明絕頂?shù)摹皫浉纭?,然而壞得不可救藥,為了維系他那不道德的生活方式,,機關算盡,;他作惡多端卻逍遙法外,。


本片以系列小說的第一集《天才瑞普利先生》為藍本,,演澤了男主角冒名富豪之子,不惜謀害對方,,取而代之,,周旋于上流社會。他的最終結局:物質上頗有“斬獲”,,精神上卻處于孤獨的深淵,。該小說1960年曾被改編成電影(《紫色正午》),由阿蘭·德隆主演,。1999年又由《英國病人》的編導安東尼·明奇勒再次改編成電影并親自執(zhí)導,。本片榮獲2000年奧斯卡最佳編劇獎提名。



序幕
內景·瑞普利的船艙·傍晚
與影片的最后一場相同,,淡人孤寂凄涼的瑞普利,,他枯坐在船艙之中。鏡頭環(huán)繞瑞普利的臉部轉動,,他的臉由亮轉暗,。
瑞普利(畫外音):“如果我能夠回到過去,如果我可以把一切抹掉,。從我自己開始抹,;事情是借西裝上衣引起的?!?br>
1958年
特寫·一張唱片在轉動
歡快而帶有神秘色彩的歌聲在飛揚,。演職員表在刺耳的爵士樂聲中推出。

內警·紐約瑞普利的公寓房·白天
一只手按動哨機的鍵,,唱片彈起,。鏡頭中出現(xiàn)的那名男子,雙眼蒙著布,。他感到躁熱,,上身只穿了一件襯衣。他竭力試圖辨別歌唱家姓什名誰,。
瑞普利(畫外音):“我聽不出來,。巴錫伯爵,?艾林頓公爵。我聽不出來,。巴錫伯爵,。”
那名男子扯去蒙面布,,審視唱片的封面,。他因自己的錯誤判斷而惱火。
他身旁的桌子上堆滿了別的爵士樂唱片,,以及紙制的鋼琴鍵盤,。他的一只手在鍵盤上移動,作彈琴狀,。似乎在魔法的作用下,,琴聲悠然而起,還伴隨著清脆的女高音,。

外景·中央公園·西陽臺·黃昏
瑞普利正在為青年女高音歌唱家弗朗西絲擔任鋼琴伴奏,。
弗朗(唱):“天堂飛逝去,愛情永常駐,,一首搖籃曲,,萬戶寂無聲?!?br>歌畢,。掌聲。這一雞尾酒會的余興節(jié)目是為了慶祝一對老夫婦的銀婚紀念,。一些客人祝賀弗朗演出成功,。一名相貌不凡的男子,推著輪椅上的妻子,,朝瑞普利走來,。他把手伸向年輕人。
休伯特·格林利夫:“令人賞心悅目,。我叫休伯特·格林利夫,。”
瑞普利:“我叫湯姆·瑞普利,。謝謝您,,先生?!?br>休伯特·格林利夫(手指瑞普利借來的西裝上衣):“我明白了,,你在普林斯頓大學念過書。那么,,你很可能認識我的兒子迪克,。迪克·格林利夫……”
埃米莉·格林利夫:“我們情不自禁地注意起你的西裝來了,。”
瑞普利(猶豫片刻):“迪克好嗎,?”

內景·面向大堂的電梯出口·傍晚
弗朗,、瑞普利、格林利夫夫婦和其他人涌出電梯,。埃米莉同弗朗交談,,休伯特同瑞普利對話。
埃米莉·格林利夫(對弗朗):“我希望你以后來看我們……”
弗朗:“您真好,?!?br>埃米莉·格林利夫:“你們兩位都來吧……”
休伯特·格林利夫:“當然,迪克腦子里的音樂全是爵士樂,。他有一支薩克斯管,。對我的耳朵來說,爵士樂只是噪音,,純粹是狂躁的噪音?!?br>
內景·瑞普利的公寓房·接續(xù)第一場
瑞普利耳聽唱機,,正在判別另一首歌的歌者。到處是整理行裝的跡象:一只箱子,、關于意大利的書籍,。瑞普利在這間地下室住房內踱步。此室集洗澡間,、廚房,、起居室和臥室于一體。它狹小而整齊,,但顯出有點臟兮兮的,。
瑞普利:“我甚至聽不出來到底是男人還是女人?!?br>他頭頂那間住房發(fā)出連續(xù)不斷的巨響,。瑞普利驚恐萬狀。



外景·中央公園西側·傍晚
休伯特探身邁入羅斯·羅愛斯轎車之前同瑞普利握手,。他們相約再見,。瑞普利穿過馬路,追上弗朗并在她臉上親吻,。她把他的那份酬金遞給他,。
瑞普利:“我得趕緊走,來不及了,。(他把今晚一直穿著的那件西裝上衣交還弗朗的男友)謝謝您的西裝,?!?br>男友:“哪兒的話。感謝你,,代我陪伴她,。”
格林利夫遠遠望去,,只見一對青年男女在擁抱,。
埃米莉:“可愛的一對,是嗎,?”
休伯特·格林利夫:“可不是,。一個與眾不同的年輕人?!?br>瑞普利急匆匆地趕路,。弗朗鉆進男友的汽車。鋼琴四重奏的樂曲響起,。

外景·劇場·晚
瑞普利一路小跑,,穿過成群的音樂會觀眾。他徑直奔向劇院,。音樂繼續(xù),。

內景·劇院的男洗手間·夜
幕間休息:一大群身穿燕尾服的男士在洗水盆旁梳洗。瑞普利打開水龍頭,,遞上毛巾,,為紳士們撣掉頭發(fā)屑。男士們在他的周圍聊天,、穿梭,,并在一個碗內放入硬幣。

內景·劇院的包廂旁·夜
音樂會繼續(xù)進行,。瑞普利透過門簾的縫隙偷看表演,。包廂內一名傲慢的女子轉過身來,他拉上門簾,。

內景·舞臺·凌晨一點半
瑞普利在陰暗的藍色燈光下,,面對空蕩蕩的觀眾席,演奏巴赫的鋼琴曲,。一名巡邏的值班員出現(xiàn)了,,他打開所有的燈光。瑞普利從琴座蹦了起來,,他揮手表示歉意,。
瑞普利:“對不起,對不起。我知道了,。對不起,。”

內景·瑞普利的公寓旁·白天
行李準備就緒,。瑞普利邊擦皮鞋邊聽唱片,。他全神貫注地聽,聽出了門道,。
瑞普利:“那是查理·派克的作品——伯德,。”
他跳到唱機旁邊,,審視唱片,。他猜對了,臉上浮出一絲微笑,。


外景·位于紐約市布魯克林區(qū)的格林利夫船廠·白天
格林利夫同瑞普利穿過其中的一所干船塢,。工人們向他們的廠主恭敬地點頭致意。
休伯特·格林利夫:“蒙紀貝羅,,小地方,。在那波利以南。瑪姬是他的……呃,,這位青年女子據(jù)說在寫一本什么書,。上帝知道,他在干什么,。他們整天在海灘上混日子,有時候在帆船上,。有本事花錢,,那就是我兒子的才干?!?br>瑞普利身著綠色便裝,,傾聽。
休伯特·格林利夫:“湯姆,,你能否考慮去意大利跑一趟,,勸說我兒子回家?(瑞普利露出懷疑的神色)我有報酬給你,。我付給你一千美元,。”
瑞普利:“我倒一直想去歐洲來著,,先生,,可是……”
休伯特·格林利夫:“好。這回兒你有去的理由了,?!?br>格林利夫徑直向等在一邊的豪華轎車走去,。

外景·瑞普利公寓房門前·白天
格林利夫先生的車夫擋住正要打開轎車車門的瑞普利。
車夫:“讓我來,?!?br>瑞普利:“謝謝?!?br>車夫(為瑞普利打開車門):“先生請,。(瑞普利興奮得縱聲大笑)您這次旅行肯定風雨無阻,格林利夫先生在意大利私人朋友多得很,?!?br>
內景·休伯特·格林利夫的豪華轎車中·白天
瑞普利背靠后座,盡情體味高級轎車的舒適與方便,。他打開印有格林利夫徽記的信封,。信封中裝著一張頭等艙船票,幾張旅行支票和一些美元,。
車夫:“我可以告訴您,,格林利夫的名字能打開許多大門?!?br>
外景·紐約曼哈頓建筑物的空中輪廓·瑪利王后號郵輪
郵輪離開紐約港駛往意大利,。(序幕完)



內景·那波利港海關與移民大廳·白天
意大利。陽光燦爛?,斃屎筇杽傔M港,。瑞普利走進大廳。一名意大利搬運工朝他走來,,問他姓氏,。他重復三遍“瑞普利”并在“R”標記的行李堆中翻尋。一名引人注目的青年女子(梅雷迪思)在他近旁,。她注意到身邊的男子了,。
瑞普利走向入境處,梅雷迪思緊隨其后,。
梅雷迪思:“你有什么高招,?”
瑞普利:“您說什么?”
梅雷迪思:“沒什么,,是這么回事——你是美國人,,對嗎?——我有那么多行李,,而你卻如此輕裝瀟灑,。令人慚愧。”
瑞普利以聳肩作答,。
梅雷迪思:“我叫梅雷迪思,。梅雷迪思·蘭德爾?!?br>瑞普利:“我叫迪克,,迪克·格林利夫。你好,?!?br>梅雷迪思:“你好?!?br>他們通過入境處,,沿著長長的、面對街道的樓梯向下走去,。梅雷迪思趕上瑞普利,。
梅雷迪思(追問):“你不會是開船廠的格林利夫家的吧?”
瑞普利(一轉念):“我使勁兒裝著不是,。還真想從船上跳下來,。”
梅雷迪思:“所以他們把你的行李放錯地方了,,對嗎,?”
瑞普利:“實在無聊。我原先不知道我的行李會那么讓人感興趣,?!?br>梅雷迪思:“行李到了樓上——你剛才不是排在‘R’字隊伍里的嗎?我想我看見你在那兒站著,?!?br>瑞普利:“我的父親要我待在紐約。他是造船的,,可是我喜歡開船。我旅行的時候用我母親的姓,?!?br>梅雷迪思:“哪個?”
瑞普利:“埃米莉,。(梅雷迪思異常吃驚)我說著玩的,。”
梅雷迪思:“好玩的是,,我也不姓蘭德爾,。我姓洛格。”
瑞普利(頻頻點頭,,悟出此姓的含義):“莫非是那……,?”
梅雷迪思:“正是那家叫洛格的紡織廠。我一直使勁聳肩想把裙子摔掉,。出門的時候我就用母親的姓,。”
瑞普利:“蘭德爾,?!?br>梅雷迪思:“正是?!?br>他們抵達樓梯一端的十字路口,,準備各分東西。
梅雷迪思(伸出手來):“好——一對偽裝的伙伴,。再見,。”

外景·蒙紀貝羅漁港·傍晚
瑞普利走下公共汽車,,拖著行李踽踽獨行,。公共汽車繼續(xù)向前行駛。他環(huán)顧四周,,感到十分陌生,。

外景·梅勒美飯店/海上的帆船·早晨
一艘帆船映入瑞普利的眼簾。帆船拋錨降帆,。一對青年躍人水中向岸邊游來,。
這一切都是瑞普利在梅勒美飯店的小陽臺上用望遠鏡觀察所得。他的膝蓋上放著一本意大利語詞匯手冊,。他一邊念念有詞,,一邊繼續(xù)觀察。他發(fā)現(xiàn)在水中嬉戲的那對青年男女一身古銅色的皮膚,,相貌漂亮,、體態(tài)勻稱,稱得上美奐美侖,。


外景·蒙紀貝羅海灘·白天
素來厭惡海灘的瑞普利,,生平第一次感受到浸泡在涼爽海水中的歡樂。他浮出海面,,徑直淌水向迪克走去,。
瑞普利:“迪克·格林利夫?”
迪克瞇著眼睛看對方,。
迪克:“你是誰,?”
瑞普利:“湯姆,。湯姆·瑞普利。我們一起上的普林斯頓大學,?!?br>迪克:“好吧。(坐了起來)以前我們認識嗎,?”
瑞普利:“我過去認識你,,所以我想,你也準認識我,?!?br>迪克(對瑪姬):“普林斯頓像一團迷霧,美國像一團迷霧,。(對瑞普利)她叫瑪姬·舍伍德,。他是湯姆——對不起,什么來著,?”
瑞普利:“瑞普利,。你好?!?br>瑪姬:“你好,。”
迪克:“你在蒙紀干嗎,?”
瑞普利:“沒事,,沒什么事。路過而已,?!?br>迪克(覺得這種說法可笑):“路過!你那么白?,敿?,你見過那么白的小伙子嗎?簡直是蒼白,?!?br>瑞普利:“這是一層底色?!?br>瑪姬大笑,。
迪克:“太滑稽了?!?br>瑪姬抬起頭來。
瑪姬(對湯姆):“你離開之前,,來我們住處共進午餐吧——迪克,,行嗎,?”
迪克:“行,隨時都可以,?!?br>瑪姬:(對瑞普利):“你那層底色有變成粉紅的危險,小白太陽,?!?br>瑞普利:“多謝。嗨,,巧事一樁,。”

外景·蒙紀貝羅·清晨·幾天之后
教堂的鐘聲回蕩在空中,。瑞普利手拿書本,,往小山上走去。聽見戛然而止的摩托車聲,,他回首望去,,只見迪克的車停在不遠處陡削的石階底下,一位漂亮的意大利美女跨上后座,,兩人眉目傳情,,迪克啟動摩托,繼續(xù)趕路,。
迪克:“我到處找你,,西爾瓦娜?!?br>西爾瓦娜:“好哇,,今天你找我了。這一星期你去哪兒了,?豬,。同你的美國姑娘搞在一起了吧?我恨你,,懂嗎,?”
迪克:“什么?”
西爾瓦娜:“我恨你,?!?br>瑞普利注視著他們的摩托車往海邊急駛而去。



外景·蒙紀貝羅·同日近午
瑪姬手提裝滿蔬菜水果和日用品的口袋,,艱難地攀登山間小路,。瑞普利從另一條路朝她走來,看似不經意,,其實并非巧遇,。瑞普利舉起一只手致意?,敿曰蟛唤狻?br>瑞普利:“瑪姬,。我是湯姆,,湯姆·瑞普利?!?br>瑪姬:“對,!當然,你好嗎,?我們還以為你走了,。”
瑞普利:“沒走,,還在這兒,,而且打算安頓下來呢?!?br>瑪姬:“你準是隱身人,。這么樣一個小地方,居然……”
瑞普利(笑了,。他指著她的大包小包):“我可以幫你拿點嗎,?”
瑪姬(遞給他一些):“多謝了?!?br>他們邊走邊聊,。
瑪姬:“那天迪克對你不夠友好吧?”
瑞普利:“沒事,?!?br>瑪姬:“我覺得他得了恐家癥。我看,,他聽到鄉(xiāng)音就驚慌失措,。”
瑞普利:“可是不包括你的,?!?br>瑪姬:“也不盡然。同我在一起他也緊張,,但那是另一回事了,。”
他們抵達另一段陡削的石臺階底端,,瑪姬的家就在上面不遠處,。
瑪姬:“到了。多謝,?!?br>瑞普利:“后會有期,。”
瑪姬瞧著他遠去,,心中不安。
瑪姬:“湯姆,,你午飯怎么辦呢,?”

外景·瑪姬的家·下午
迪克出現(xiàn)在瑪姬的花園。瑪姬站在屋外的餐桌旁收拾殘羹剩菜,。迪克局促不安地潛到瑪姬身旁,。
迪克:“對不起,對不起,,對不起,。我明白,我遲到了,。我是一頭豬,。”
瑪姬:“你是不是忘了我的住處,?都4點鐘了,。”
迪克:“我剛醒,。對不起,。”
瑪姬:“你剛醒,!”
屋里,。正在洗刷碗碟的瑞普利聽到迪克的辯解,知道他在說謊,。
迪克(畫外音):“福斯托和我——把船開出去釣魚,,一會兒天就亮了,我們一無所獲,?!?br>瑪姬(畫外音):“嗯,你不來,,我們把好吃的全吃光了,。”
迪克(畫外音):“我們,?”
瑪姬(畫外音):“對,,湯姆·瑞普利在這兒?!?br>此時,,湯姆手拿托盤走了出來,,打算繼續(xù)收拾碗碟。
迪克:“誰,?哦,,湯姆,喂,,湯姆你好,。我們以為你失蹤了,準備派一支搜索隊去找人呢,?!?br>瑞普利:“沒失蹤,依然在這兒,?!?br>瑪姬:“湯姆給我講他摔跟頭的故事,笑得我鼻子都要出血了,?!?br>迪克:“真有那么好笑?”
瑪姬:“閉嘴,!”
瑪姬拿起餐巾捅了一下迪克,。他倆旁若無人地開始扭打。
瑞普利:“我打擾了,?!?br>迪克:“你會調馬提尼酒嗎?”
瑞普利(猶豫):“當然,?!?br>瑪姬(向里屋走去):“我來吧。我調的馬提尼酒最棒了,?!?br>迪克:“人人都應該有一種才干。(對瑞普利)你有什么才干,?”
瑞普利(不加思索地):“偽造簽名,、說謊、扮誰像誰,?!?br>迪克(喜歡這種打趣):“你有三種。誰的才干都不應該超過一種,。好吧,,你亮出你的才干來。”
瑞普利:“現(xiàn)在,?好吧,。瞧我的。(聲音變得蒼老,,臉部表情也發(fā)生了變化)我的兒子只有一種才干:會花錢,。”
迪克(大驚失色):“什么,?這是怎么回事,?”
瑞普利:“我喜歡開船,相信我,,我愛駕駛帆船!到頭來,,我卻造船而別人揚帆出海,。”
迪克(覺得難以置信,,卻又深受感動):“別往下說了,!太過分了!你讓我汗毛都豎起來了,!”
瑞普利(盡情發(fā)揮):“爵士樂嘛,,讓我實話實說,純粹是狂躁的噪音,?!?br>迪克:“我感到他就在這兒??膳卵?。好像老雜種此時此刻就在旁邊!了不起,!你怎么認識他的,?”
瑞普利:“我是在紐約遇見他的?!?br>迪克:“瑪姬,,你得來聽一聽!”
瑪姬(從里屋走出,,手捧酒杯):“什么事,?什么事?”
迪克:“見見我父親,,休伯特·理查德·格林利夫一世,。”
瑞普利:“很高興見到你,迪克有眼力,。我知道埃米莉也會這么想的,。”
瑪姬:“到底怎么回事,?”
迪克:“出神入化呀,!”
瑪姬:“怎么回事?我不明白,?!?br>瑞普利(繼續(xù)模仿):“湯姆,你能否考慮去意大利跑一趟,,勸說我兒子回家,?”
迪克:“什么?”
瑞普利:“我有報酬給你,。只要你愿意勸說我兒子回家,。我情愿付給你一千美元?!?/span>


外景·蒙紀貝羅教堂外的廣場·黃昏
迪克與瑞普利一起散步,,他對父親的決策氣憤異常。
迪克:“你說,,他是不是瘋了,?”
瑞普利:“誰?”
迪克:“我的老爸,!居然真的雇人千里迢迢地來到此地要把我拉回家去,。你說他神經正常嗎?”
西爾瓦娜同她的未婚夫挽著胳臂步出教堂,。西爾瓦娜掃了迪克一眼,,四人走近時相互打招呼。迪克把湯姆介紹給他們,,然后繼續(xù)朝前走,。
瑞普利:“也許是你母親的病——那是他著急的部分原因……”
迪克:“這事同我母親的病扯不上,她得白血病都有年頭了,?!?br>瑞普利:“我不了解內情,我只是告訴你我是來……”
迪克(打斷瑞普利):“我前腳進門,,他后腳就會拿腳鐐把我銬在船塢,,然后扔掉鑰匙。我就休想再回來了,!”
瑞普利:“好吧,,我不怪你。這是一方美麗的寶地,誰又舍得走呢,?”

外景·蒙紀貝羅海灘·早晨
又是一天,。瑞普利觀看迪克駕駛帆船出海,瑪姬和迪克的朋友福斯托是當然的船員,。瑞普利瞇縫著眼打量船名,。
瑞普利:“伯德?!?br>瑞普利把注意力轉向他的手提袋,。他用牙齒使勁地拉扯線腳,拆掉接縫處的縫線,。



外景·蒙紀貝羅·迪克的住處·下午
瑞普利帶著少得可憐的行李,,出現(xiàn)在迪克的門前。他的腋下夾著塞得鼓鼓的一個袋子,。迪克開門,。
瑞普利:“我希望你不介意。我想我該說再見了,。我得動身了?!?br>迪克:“好吧,。”
迪克抬頭看見陽臺上站著瑪姬,。
迪克:“瑞普利來告別了,。”
瑪姬:“我這就下樓,?!?br>迪克:“你同我父親通話了嗎?”
瑞普利:“你猜對了,,線路繁忙,。”
瑪姬:“你好,,湯姆,。你要走了?你有什么計劃嗎,?”
瑞普利:“回家路上悠著點,,多看看?!?br>他走過去同她握別,,腋下的袋子隨之松開落地,線腳開豁,里面的唱片撒落滿地,。他彎腰收拾唱片,,瑪姬也俯身幫忙撿起。
瑞普利:“噢,,糟糕,,對不起,這個袋子的——”
迪克看到唱片上的爵士樂曲目,,喜從中來,。
迪克:“你喜歡爵士樂!”
瑞普利(拾掇唱片):“我愛爵士樂,?!?br>迪克(舉起一張科爾特林的唱片):“這是最棒的?!?br>瑞普利:“伯德,,那才叫爵士樂呢?!?br>迪克:“伯德,!你問我的帆船叫什么名兒?”
瑞普利:“我不明白你的意思,。你的帆船叫什么名字來著,?”
迪克:“伯德!”
瑪姬:“荒唐,。船是女性,,人人都明白,你不能給船起一個男人的名字,?!?br>瑞普利:“他可不是什么男人,伯德是上帝,?!?br>迪克(激動地):“好,我們去那波利,。那里有一個俱樂部,,它不是俱樂部,是地窖,?!?br>瑪姬:“惡心的地方,?!?br>迪克:“對,,挺惡心的,。別擔心,你不必非得去,。(對瑞普利)絕妙的地方,,你會愛上它的?!?br>
內景·那波利爵士俱樂部·夜
一個青煙繚繞的大洞穴,。人聲嘈雜、空氣混濁——煙味加酒氣,。樂隊正在演奏爵士樂《美國行吟》,。福斯托把迪克拽上舞臺。
福斯托:“女士們,,先生們,,迪克·格林利夫不辭辛勞從美國來到此地……”
福斯托唱起歌來,迪克加入合唱,,眾人鼓掌,。迪克離開話筒同福斯托私語。
福斯托:“讓我們用熱烈的掌聲歡迎來自紐約的新朋友——湯姆·瑞普利,!”
瑞普利十分尷尬,,可是迪克跳下舞臺把他拽了上來。瑞普利無奈,,加入合唱,。他的歌聲頗為動聽。頃刻之間,,全場觀眾都動了起來,有的鼓掌,,有的站到桌子上手舞足蹈……
迪克(畫外音朗讀):“我碰巧遇到一位普林斯頓的老友——一個叫湯姆·瑞普利的小伙子,。他說他要對我緊追不舍,直至我同意與他一起返回紐約……”

內景·迪克的寓所·中午
迪克坐在桌旁打字,。瑞普利的腦袋從迪克身后的沙發(fā)上冒了出來,。他已經在沙發(fā)上酣睡了許多時辰。
迪克(竊笑):“下午好,!”
瑞普利:“你的信總是用打字機打的嗎,?(手指字母)那兒應該有兩個T?!?br>迪克:“我作文不行,,拼寫也差。那是一流教育給的特權,。你的房間在樓上的后半部,。我想歐莫琳達把你的床已經鋪好了,。”
瑞普利:“你對我太好了,?!?br>迪克:“別再那么說了。現(xiàn)在你是雙重間諜,。我們得牽著老爸的鼻子走,。我考慮用我爸爸寄給你的錢去買一輛小轎車。你是怎么想的,,瑪姬,?”
瑪姬進屋。
瑪姬:“迪克,,你連車都不會開,!不,眼前我們迫切需要一臺冰箱,。湯姆,,你說呢?同意我的想法吧,,我將一輩子做你的朋友,。”
瑞普利:“我完全同意瑪姬的意見,?!?br>
內景·迪克的寓所·樓上·白天
瑞普利找到自己的房間,放下行李,,回頭朝樓下走去,,中途看見迪克的房門敞著,不由走了進去,。

內景·迪克的房間·白天
瑞普利細細地品味迪克房中的雅致氛圍:法式的五斗櫥,,敞開的衣櫥內,襯衫和領帶多得擠了出來,。梳妝臺上放著化妝品,,還有一條絲織領帶。瑞普利拿起領帶走向開著的那扇窗戶,。窗戶底下是一樓屋旁的平臺,,那里正在擺放午餐。瑪姬和迪克在閑聊,,談話內容的片斷傳入樓上瑞普利的耳中,。
迪克:“時間不用多久,他就會成為……他讓我笑得痛快,?!?br>瑪姬:“好吧,,親愛的?!?br>迪克:“你想說,,你在意?!?br>瑪姬:“不,,我喜歡他?!?br>迪克:“瑪姬,,你誰都喜歡?!?br>瑪姬:“我不喜歡你,。”
迪克:“那么我就去你那兒,,你可以同湯姆一起搬進來住,。”
湯姆字字句句,,精雕細琢地模仿剛聽來的兩句話:“不,,我喜歡他。瑪姬,,你誰都喜歡,。”

外景·迪克寓所的平臺·白天
餐桌已收拾干凈,。瑞普利與瑪姬坐在桌旁,。迪克在煮咖啡。瑞普利仔細觀察迪克的舉止和穿著:他使用咖啡機的動作十分簡練,;他穿皮鞋卻不穿短襪,;他的長褲和領帶的穿戴方式與眾不同。
迪克:“現(xiàn)在你該明白了為什么舍伍德小姐每逢早餐必來的原因了吧,?不是為了愛情,是為了咖啡機,?!?br>瑪姬:“充其量,迪克自己動手能做的事就那么一件——煮咖啡,?!?br>迪克:“閉上你的嘴?!?br>瑪姬:“哦,,親愛的,,這杯咖啡是給我的嗎?”
迪克:“不,,這是給湯姆的,,因為他不說三道四?!?br>瑞普利(迪克遞給他咖啡):“那只戒指真酷,。綠的那個?!?br>瑪姬(樂滋滋地):“湯姆,,我愛你!(對迪克)你瞧?。▽θ鹌绽┪屹I給他的生日禮物,。”
瑞普利:“實在高級,?!?br>迪克:“我保證永遠不把它取下來——否則我就把它送給你?!?br>瑪姬(沖著迪克扔面包屑):“混蛋?。▽θ鹌绽┛岬煤馨桑瑴??我是在那波利發(fā)現(xiàn)這只戒指的,。我討價還價,幾乎折騰了兩星期,?!?br>迪克:“但愿不是便宜貨?!?br>瑞普利(對瑪姬):“我得給弗朗西絲買件生日禮物,。也許你能給我當參謀,行嗎,?”
瑪姬:“弗朗西絲,?”
瑞普利:“我的未婚妻?!?br>迪克:“你是一匹黑馬,,瑞普利。訂婚了,?”
瑞普利:“您的父母見過她,。”
迪克:“哦,,上帝,,我猜得出來老爸會說什么——一旦迪克成了家……難道做父母的不應該有孫子孫女嗎,?——休想!瑪姬,,我對著你的戒指發(fā)誓,,我再也不回去了?!?/span>



    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式,、誘導購買等信息,謹防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多