久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

航海英語縮寫大全

 茶香書香心暖 2017-12-01


英文縮寫

英文解釋

中文解釋

AA

Always Afloat

經(jīng)常漂浮

AAAA

Always Accessible Always  Afloat

經(jīng)??蛇M(jìn)入,,經(jīng)常漂浮

AAOSA

Always  Afloat or Safe Aground. Condition for a vessel whilst in port

經(jīng)常漂浮或安全擱淺。港口中的船舶狀態(tài)

AARA

Amsterdam-Antwerp-Rotterdam  Area

阿姆斯特丹 - 安特衛(wèi)普 - 鹿特丹區(qū)域

ABAFT

Toward the rearstermof the ship.Behind

(近船尾)接近船后(船尾),。在后面,。

ABOARD

On or within the  ship

(在船上)船上或船內(nèi)

ABOVE DECK

On the deck not over it - see ALOFT

(在甲板上)甲板上(不高于甲板 - ALOFT

ABT

About

大約

ADCOM

Address Commission

訂艙傭金,租船傭金

ADDENDUM

Additional chartering terms  at the end of a charter party

ADDENDUM(附件)租船契約末尾處附加的租船條款

AFSPS

Arrival First Sea Pilot  StationNorway

到達(dá)首個海區(qū)領(lǐng)航站(挪威)

AFFREIGHTMENT

The hiring of a ship in  whole or part

(租船)租用部份或整條船舶

AFT

At or towards the  sterm or rear of a ship

AFT(在船尾)處于或接近船尾或船后

AGROUND

Touching or fast  to the bottom

(擱淺)接觸或貼牢水底

AGW

All Going Well

一切順利

AHL

Australian Hold Ladders

澳洲艙梯

AIDS TO NAVIGATION

Artificial objects to  supplement natural landmarks indicating safe and unsafe waters

(導(dǎo)航輔助設(shè)施)天然陸標(biāo)的人工輔助物,,指示安全和危險水域

ALOFT

Above the deck of the ship

(在上方)船舶甲板上方

AMIDSHIPS

In or toward the  centre of the ship

(在船中部)處于或接近船舶中央

ANCHORAGE

A place suitable for  anchorage in relation to the wind,,seas and bottom

(錨地)考慮風(fēng)、海和水底因素后,,適合錨泊的地點

ANTHAM

Antwerp-Hamburg Range

安特衛(wèi)普 - 漢堡范圍

APS

Arrival Pilot Station

到達(dá)領(lǐng)航站

ARAG

Amsterdam-Antwerp-Rotterdam-Gent  Range

阿姆斯特丹 - 安特衛(wèi)普 - 鹿特丹 - 根特范圍

ARBITRATION

Method of settling disputes  which is usually binding on parties. A clause usually in a charter party

(仲裁)解決爭端的方式,,通常對各方具有約束,。租船契約中的常用條款。

A/S

Alongside

靠邊

ASBA

American Shipbrokers  Association

美國輪船經(jīng)紀(jì)人協(xié)會

ASPW

Any Safe Port in the World

世界任何安全港口

ASTERN

In the back of the ship,  opposite of ahead

(在船后)在船后,,與船前相對,。

ATDNSHINC

Any Time Day/Night Sundays  and Holidays Included

早晚任何時間,包括星期日和假日,。

ATHWARTSHIPS

At right angles to the  centreline of the ship

(橫向)與船舶中心線成直角

ATUTC

Actual Times Used to Count

所用實際時間計數(shù)

BACKLETTERe6w6

Where a seller/shipper  issues a “l(fā)etter of indemnify” in favour of the carrier in exchange for a  clean bill of lading

(保函)賣方 / 托運(yùn)人簽發(fā)之有利于承運(yùn)人的擔(dān)保函,,以換取清潔提單。

BAF

Bunker Adjustment Factor. A  Fuel Surcharge expressed as a percentage added or subtracted from  the freight amount,reflecting the movement in the market place for bunkers.

燃油附加費,。燃油附加費以附加百分比或從運(yùn)費中扣除的方式顯示,,反映燃油市場價的變化。

BALE CAP.

Cubic capacity of a vessels  holds to carry packaged dry cargo such as bales/pallets

(包容積)運(yùn)載包裝干貨(如包 / 托盤)的船艙立方容積

BALLAST

Heavy weight,often sea  water,necessary for the stability and safety of a ship which  may or may not be carrying cargo.in order to safeguard stability of  the vessel and to be able to correct heeling angles by pumping ballast from  one tank to another.A “Ballast trip” is a trip where the ship does actually  have no cargo on board, only ballastwater.

(壓艙物)重物,,通常為海水,。用于保證空載船舶的穩(wěn)定和安全。

BALLAST BONUS

Compensation for relatively long  ballast voyage

(空放費)對長途空放的補(bǔ)償

BAREBOAT CHTR.

Bareboat Charter - Owners  lease a specific ship and control its technical management and commercial  operations only.Charterers take over all responsibility for the operation of  the vessel and expenses for the duration.

(光船租賃)光船租賃 - 船東出租特定的船舶,,只對其技術(shù)管理和商業(yè)運(yùn)營進(jìn)行控制,。承租人承擔(dān)船舶運(yùn)行的所有義務(wù)和承租期間的費用。

BBB

Before Breaking Bulk.Refer  to freight payments that must be received before discharge of a vessel  commences

卸貨之前,。指船舶開始卸貨之前必須收到支付運(yùn)費,。

BDI

Both Dates Inclusive

包括首尾兩日

BEAM

The maximum  breadth or the greatest width of a ship

(船寬)船舶的最大寬度

BELOW

Beneath the deck

(以下)甲板以下

BENDS

Both EndsLoad & Discharge Ports

裝卸兩港(裝卸港)

BI

Both Inclusive

兩個都包括

BIMCO

The Baltic and International  Maritime Council

波羅的海和國際海事協(xié)會

BL1

Bale

捆包

BL2

Bill of Lading.A document  signed by the carrier which acts as a Contract of Affreightment, a receipt  and evidence of title to the cargo.

(提單)由承運(yùn)人簽署的單據(jù),用作包運(yùn)合同,、收據(jù)和貨物所有權(quán)的證明,。

BM

Beam

船梁

BN

Booking Note

預(yù)定紀(jì)錄

BOB

Bunker on Board

船上燃料艙

BOFFER

Best Offer

最佳報價

BOW

The forward part of the ship

(船頭)船的前部

BROB

Bunkers Remaining onBoard

船上剩余的燃料艙

BROKERAGE

Percentage of freight  payable to brokerby owners in c/p'sor applicable to sale or purchase

(經(jīng)紀(jì)人傭金)船東按租船契約運(yùn)費百分比支付給經(jīng)紀(jì)人的款項,或適用于購銷合同的百分比,。

BSS

Basis

基礎(chǔ)

BSS 1/1

Basis 1 port to 1 port

港口至 1 港口基礎(chǔ)

BT

Berth Terms

班輪條款

BULKHEAD

A vertical partition  separating compartments

(隔墻)分開艙室的垂直隔離物

BUNDLING

This is the assembly of  pieces of cargo, secured into one manageable unit. This is relevant to items  such as Structural Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst this is a very  flexible description, a rule of thumb is to present cargo at a size easily  handled by a large 20 tonnefork lift.

(打捆)將貨件集中起來,,固定后形成便于管理的單元。這些貨件基本都屬于如結(jié)構(gòu)鋼,、扶手,、樓梯等物品。由于這樣描述比較籠統(tǒng),,約略的衡量是便于大型叉車(20 噸)搬運(yùn)的貨物尺寸,。

BUNKERS

Name given for vessel Fuel  and Diesel Oil supplies Originates from coal bunkers

(燃料艙)船舶燃料和柴油供應(yīng)設(shè)施名稱(早先指煤艙)

BUOY

An anchored float uesed for  marking a position on the water or a hazrad or a shoal  and for mooring

(浮標(biāo))錨泊浮標(biāo)用于指示水域位置、淺灘或危險,,并用于系泊,。

BWAD

Brackish Water Arrival Draft

船到卸港吃水深度

CAF

Currency Adjustment Factor

貨幣貶值附加費

CBM

Cubic Metres

立方米

CBFT ( CFT)

Cubic Feet

(或)方英尺

CFR ( C&F)

Cost and Freight

(或)成本加運(yùn)費

CHART

A map uesed by navigators

(海圖)導(dǎo)航地圖

CHOPT

Charterers Option

由承租人選擇

CHTRS

Charterers

承租人

CIF

Cost,Insurance &  Freight.Seller pays all these costs to a nominated port or place of  discharge

成本、保險加運(yùn)費,。賣方將所有這些費用付至指定港口或卸貨地,。

CKD

Completely knocked down

全拆裝

COA

Contract of Affreightment -  Owners agree to accept a cost per revenue tonne for cargo carried on a  specific number of voyages.

包運(yùn)合同 - 船東同意對特定航次的運(yùn)載貨物按營收噸收取費用。

CIP

Carriage and Insurance paid  to …

運(yùn)費和保險費付至……

COACP

Contract of Affreightment  Charter Party

包運(yùn)租船契約合同

COB

Closing of Business

交易結(jié)束

COBLDN

Closing of Business London

倫敦交易結(jié)束

COD

Cash on Deliver

貨到付款

COGSA

Carriage of Goods by Sea Act

依海事法案運(yùn)送貨物

CONGESTION

Port/berth delays

(擁擠)港口 / 泊位延遲

CONS

Consumption

消耗

C/SNEE

Consignee. Name of agnet,  company or person receiving consignment

收貨人,。收貨的代理商,、公司名稱或人名,。

COP

Custom of port

港口慣例

CP ( C/P)

Charter party

租船契約

CPD

Charterers Pay Dues

承租人負(fù)責(zé)租金

CPT

Carriage Paid to

運(yùn)費付至

CQD

Customary Quick Despatch

按港口習(xí)慣快速裝卸,,不計滯速費,。

CR

Current Rate

現(xiàn)行費率

CROB

Cargo Remaining on Board

船上剩余的貨物

CRN

Crane

起重機(jī),吊車

CRT

Cargo Retention Clauses,  introduced by charterers based on shortage of delivered cargo because of  increased oil prices

貨物殘留條款,。由于油價上升,,承租人根據(jù)遞送貨物的短缺情況而引用的條款。

CST

Centistoke

厘沲

CTR

Container Fitted

適合裝貨柜的

DAe6w6

Disbursement Account

使費帳目

DAF

Deliver at Frontier

邊境交貨

DAPS

Days all PTotal days for loading &  discharging

裝卸共用天數(shù)

DAMFORDET

Damages for  Detention.Penalty if cargo is not ready when ship arrives for working1stday of laycan.This is not detention which  is charged for ships time on delay. If the cargo is ready there is no  DAMFORDET.

滯留損失,。船舶抵達(dá)進(jìn)行作業(yè)時貨物未備妥所需繳付的罰金(受載期的第 1 天),。這并不是因船舶延時而征收的滯留罰金。如果貨物備妥,,則不會征收滯留損失,。

DDU

Delivered Duty unpaid.

遞送貨物稅款未付。

DDP

Delivered Duty Paid.

遞送貨物稅款已付,。

DECK

A permanent covering over a  compartment, hull or any part thereof

(甲板)船艙,、船身或其任何部位上方的永久性覆蓋物。

DEM

DemurrageQuay Rent. Money paid by the shipper  for the occupying port space beyond a specified “Free Time“ period.

滯期費(碼頭租金),。超過指定免費期后,,由托運(yùn)人支付占用港口空間的費用。

DEQ

Delilvered Ex Quay

目的港碼頭交貨

DES

Delivered Ex Ship

目的港船上交貨

DESP

Despatch.Time saved, reward  for quick turnaround-in dry cargo only

速遣費,。節(jié)省時間,,快速周轉(zhuǎn)的酬金 - 僅限干貨

DET

Detention See DAMFORDET

滯留(見 DAMFORDET)。

DEV

Deviation.Vessel departure  from specified voyage course

繞航,。船舶偏離指定的航線,。

DFRT

Deadfreight. Space booked by  shipper or charterer on a vessel but not used

虧艙費。托運(yùn)人或承租人在船艙預(yù)定但沒有使用的空間,。

DHDATSBE

Despatch Half Demurrage on  All Time Saved Both Ends

裝卸港口的速遣費均按滯期費的一半,,并按節(jié)省的全部時間計算。

DHDWTSBE

Despatch Half Demurrage on  Working Time Saved Both Ends

裝卸港口的速遣費均按滯期費的一半,,并按節(jié)省的工作時間計算,。

DISCH

Discharge

卸貨

DK

Deck

甲板

DLOSP

Dropping Last Outwards Sea  Pilot Norway

最后一位出港海區(qū)領(lǐng)航員下船(挪威)

DO

Diesel Oil

柴油

DOLSP

Dropping Off Last Sea Pilot Norway

最后一位海區(qū)領(lǐng)航員下船(挪威)

DOP

Dropping Outward Pilot

出港領(lǐng)航員下船

DOT

Department of Transport

運(yùn)輸部

DNRCAOSLONL

Discountless and  Non-returnable Cargo and/or Ship Lost or Not Lost

無折扣和不可退還貨物和(或)船舶滅失與否

DRAUGHT ( DRAFT)

Depth to which a ship is  immersed in water.The depth varies according to the design of the ship and  will be greater or lesser depending not only on the weight of the  ship and everything on board, but also on the density of the water in which  the ship is lying

DRAUGHT(或 DRAFT)(吃水)船舶浸入水中的深度。深度會根據(jù)船舶結(jié)構(gòu)設(shè)計而有所變化,,同時,,深度高低不但取決于船舶的重量和船上物品,還取決于船舶所在水域的水密度,。

DRK

Derrick

桅桿起重機(jī)

DUNNAGE

Materials of various types,  often timber or matting, placed among the cargo fo separation, and  hence protection from damage, for ventilation and, in the case of certain  cargoes, to provide space in which the tynes of a fork lift truck may be  inserted.

(墊艙物)各種不同種類的材料,,常為木料或編織品,用于隔開貨物,,因而起到防損保護(hù),,還有利于通風(fēng),,同時為某些貨物辟出空間供叉車的叉具插入。

DWAT ( DWT)

Deadweight. Weight of cargo,  stores and water, i.e. the difference between lightship and load  displacement.

DWAT(或 DWT總載重噸位,。貨物,、儲備和水的重量,即滿載排水量和空船排水量之差,。

EBBe6w6

A receeding current

(退潮)水流后退

EC

East Coast

東岸

EIU

Even If Uesed

即使使用

ELVENT

Electric Ventilation

電力通風(fēng)設(shè)備

ETA

Estimated Time of Arrival

估算到達(dá)時間

ETC

Estimated Time of Completion

估算完成時間

ETD

Estimated Time of Departure

估算離港時間

ETS

Estimated Time of Sailing

估算航行時間

EXW

Ex Works

交貨工作

FAC

Fast as can

盡快

FAS

Free Alongside ship. Seller  delivers goods to appropriate dock or terminal at port of embarkation  and buyer covers costs and risks of loading.

船邊交貨,。賣方將貨物交到相應(yīng)碼頭或裝船港口堆場,買方承擔(dān)裝載風(fēng)險和費用,。

FCA

Free to Carrier. A moden  equivalent of FAS used in intermodal transport where goods are transferred at  a nominated forwarders premises,depot or terminal but not actually  on board vessel.

貨交承運(yùn)人,。一種先進(jìn)的、相當(dāng)于 FAS 的聯(lián)合運(yùn)輸方式,,貨物在指定貨運(yùn)代理商的所在地,、庫房或堆場轉(zhuǎn)讓,但實際上并沒有裝船,。

FD (FDIS)

Free discharge

船方不負(fù)擔(dān)卸貨費用

FDD

Freight Demurrage  Deadfreight

貨物滯期費和虧艙費

FDESP

Free Despatch

船方不負(fù)擔(dān)速遣費

FDEDANRSAOCLONL

Freight Deemed Earned,  Discountless And Non-Returnable(Refundable) Ship And or Cargo  Lost or Not Lost

貨物裝船后所有運(yùn)費即視為已賺取,,不得扣減并無須返還(退回),無論船舶或貨物滅失與否,。

FENDER

A cushion, placed between  ships, or between a ship and a pier, to prevent damage

(護(hù)舷物)碰墊,,置于船舶之間或船舶與碼頭之間,防止碰撞損壞,。

FEU

Standard 40' Container

英尺標(biāo)準(zhǔn)集裝箱

FHEX

Friday/Holidays Excluded

不包括周五,、節(jié)假日

FHINC

Friday/Holidays Included

包括周五、節(jié)假日

FILOe6w6

Free In/Liner Out.  Seafreight with which the shipper pays load costs and the carrier pays for  discharge costs.

船方不負(fù)擔(dān)裝費,,負(fù)擔(dān)卸費,。即托運(yùn)人負(fù)擔(dān)海運(yùn)貨物的裝費,承運(yùn)人負(fù)擔(dān)卸費,。

FIO

Free In/Out. Freight booked  FIO includes the seafreight, but no loading/discharging costs,i.e. the  charterer pays for cost of loading/discharging cargo.

船方不負(fù)擔(dān)裝卸費,。按照 FIO 條款預(yù)定貨載時,運(yùn)費包括海運(yùn)費,,但不包括裝卸費用,,即承租人負(fù)擔(dān)裝卸貨物的費用。

FIOS

Free In/Out Stowed. As per  FIO, but excludes stowage costs.

船方不負(fù)擔(dān)裝卸費和理艙費,。按 FIO 條款,,但理艙費除外。

FIOST

Free In/Out Trimmed.  Charterer pays for cost of loading/discharging cargo,including stowage and  trimming.

船方不負(fù)擔(dān)裝貨,、卸貨和平艙費,。承租人負(fù)擔(dān)裝卸貨物的費用,包括裝載和平艙費,。

FIOT

Free In/Out and Trimmed. As  per FIOS but incledes trimming, e.g. the levelling of bulk cargoes. FIOS  includes seafreight, but excludes loading/discharging and stowage costs.

船方不負(fù)擔(dān)裝卸和平艙費,。按 FIOS 條款,,但包括平艙費,例如散貨平整,。FIOS 條款包括海運(yùn)費,,但裝卸費和理倉費除外。

FIT

Free In Trimmed

船方不負(fù)責(zé)裝費和平艙費

FIW

Free In Wagon

船方不負(fù)擔(dān)裝入貨車費

FIXING

Chartering a Vessel

(確認(rèn))租用船舶

FIXTURE

Conclusion or shipbrokers  negotiations to charter a ship - an agreement

(簽約)結(jié)束與船舶經(jīng)紀(jì)人的租船談判 - 簽訂協(xié)議

FLATPACKING

Cargo to be presented  stacked and secured as an intergral unit.

(扁平包裝)貨物疊放并按整體單元固定,。

FLT

Full Liner Terms

全班輪條款

FMC

Federal Maritime Commision

美國聯(lián)邦海事委員會

FME

Force Majeure Excepted

不可抗力除外

FMS

Fathoms

英尋

FO1

For Orders

等待指示

FO2(IFO)

Fuel Oil/Intermediate FO

燃油 / 中級燃油

FO3

Free Out

船方不負(fù)責(zé)卸費

FOB

Free on Board. Seller sees  the goods 'over the ship's rail' on to the ship which is arranged  and paid for by the buyer

船上交貨,。賣方負(fù)責(zé)監(jiān)督貨物,,直到越過船舷并裝到由買方安排和支付的船上,。

FOFFER

Firm Offer

實盤

FOG

For Our Guidance

做為我們的指引

FOQ

Free On Quay

碼頭交貨

FOR

Free On Rail

鐵路交貨

FORCE MAJEURE

Clause limiting  responsibilitied of the charterers, shippers and receivers of cargo.

(不可抗力)承租人、托運(yùn)人和受貨人的限責(zé)條款,。

FORE-AND-AFT

In a line parallel to the  keel

(船首到船尾)在與龍骨平行的線里

FORWARD

Toward the bow of the ship

(前部)接近船頭

FOT

Free On Truck

卡車交貨

FOW1

First Open Water

首個解凍區(qū)

FOW2

Free On Wharf

碼頭交貨

FP

Dfree Pratique. Clearance by  the Health Authorities

檢疫證,。由衛(wèi)生部門頒發(fā)的清關(guān)證。

FR

First Refusal. First attempt  at best offer that can be matched

優(yōu)先購買權(quán),。優(yōu)先提出可達(dá)成的最佳報價,。

FREEBOARD

The Minimum verticaldistance  from the surface of the water to the gunwale

(干舷)從水面至舷緣的最小垂直距離

FRT

Freight. Money payable on  deliver of cargo in a mercantile condition

運(yùn)費。商業(yè)中的交貨應(yīng)付款,。

FREE DESPATCH

If loading/discharging  achieved sooner than agreed, there will be no freight money returned.

(船方不負(fù)擔(dān)速遣費)如果提前完成裝卸作業(yè),,無須返還運(yùn)費。

FREE EXINS

Free of any Extra Insurance  (Owners)

不負(fù)擔(dān)任何額外保險(船東)

FREE OUT

Free of discharge costs to  owners.Insurance seafreight only.

(船方不負(fù)責(zé)卸費)船東不負(fù)責(zé)卸費,,僅包括海運(yùn)費,。

FRUSTRATION

Charterers when cancelling  agreement sometimes quote 'doctrine of frustration' i.e. vessel is lost,  extensive delays.

(受挫原則)承租人取消協(xié)議時往往會引用受挫原則,如船舶滅失,、嚴(yán)重延遲,。

FWAD

Fresh Water Arrival Draft.

到港淡水吃水深度

FWDD

Fresh Water Departure Draft.

離港淡水吃水深度

FYG

For Your Guidance

做為你們的指引

FYI

For Youe Information

供您參考

GA

General Average

總平均

GEAR

A general term for ropes,  blocks, tackle and other equipment

(船具)纜繩、滑車,、滑輪和其他設(shè)備

GLS (GLESS)

Gearless

無吊桿的

GNCN

General Condition

(常規(guī)條件)

GN ( GR)

Grain (Capacity)

散裝(容積)

GO

Gas Oil

汽油

GP

Grain Capacity. Cubic capacity  in 'grain'

散裝容積,。以糧食克令為單位的立體容積。

GR

Geographical Rotation. Ports  in order of calling

地理順序,。按照召集順序排列的港口,。

GRD

Geared

帶吊桿的

GRT

Gross Registered Tonnage

總注冊重量

GSB

Good, Safe Berth

保證安全停泊

GSP

Good, Safe Port

保證安全港口

GTEE

Guarantee

保證

GUNWALEe6w6

The upper edge of ship's  sides

(舷緣)船舷上緣

2H

Second Half

下半時

HA

Hatch

艙口

HAGUE RULES

Code of minimum conditions  for the carriage of cargo under a Bill of Lading

(海牙規(guī)則)針對提單中貨物運(yùn)輸最低條件的法規(guī)

HATCH

An opening in a ship;s deck  fitted with a watertight cover

(艙口)船舶甲板中安裝有不透水蓋罩的開口

HBF

Harmless Bulk Fertilizer

無害的散裝肥料

HDLTSBENDS

Half Despatch Lay Time Saved  Both Ends

雙邊節(jié)省的裝卸時間的速遣費減半

HDWTS

Half Despatch Working (or  Weather) Time Saved

節(jié)省工作(或晴天)時間的速遣費減半

HHDW

Handy Heavy d.w. (Scrap)

小型重量廢料

HIRE

T/C Remuneration

(租金)期租報酬

HMS

Heavy Metal Scraps

重金屬廢料

HO

Hold

船艙

HOLD

A compartment below deck in  a large vessel, used solely for carrying cargo

(船艙)大型船舶甲板下面的艙室,專用于運(yùn)貨

HULL

The main body of ship

(船身)船舶主體

HW

High Water

高潮

ICW

Intercoastal Waterway:  bays,rivers,and canals along the coasts (such as the Atlantic and Gulf of  Mexico coasts),connected so that vessels may travel without going into the  sea.

兩岸間的水道:沿海岸的海灣,、河流和運(yùn)河(例如大西洋和墨西哥灣海岸),,船舶可以通過這些連接水道行駛,無須進(jìn)入海洋,。

IMDG

International Maritime  Dangerous Goods Code

國際海運(yùn)危險品規(guī)則

IMO

International Maritime  Organisation

國際海事組織

IN &/OR OVER

Goods carried below and/or  on deck

(甲板上下)在甲板上面和(或)下面運(yùn)載貨物

IND

Indication

指示

INTERMODAL

Carriage of a commodity by  different modes of transport, i.e. sea,road,rail and air within a single  journey

(聯(lián)合運(yùn)輸)通過不同的運(yùn)輸方式運(yùn)輸物品,,例如單個航程內(nèi)的鐵路、公路,、空運(yùn)和海運(yùn),。

INCOTERMS

International Rules for the  Interpretation of Trade Terms

(國際貿(mào)易術(shù)語的縮寫)國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則

ITF

International Transport  Workers Federation (Trade Unions). Complies on crewing

國際運(yùn)輸工人聯(lián)盟(工會),。代表船員利益

ITINERARY

Route. Schedule

(航海日程表)路線。時間規(guī)劃,。

IU

If Used

如果使用

IUHTAUTC

If Used, Half Time Actually  To Count

如果使用,,實際時間計半。

IWL

Institute Warranty Limits

協(xié)會保證權(quán)限

KEEL

The centreline of a ship  running fore and aft; the backbone of a vessel

(龍骨)船首到船尾的船舶中心線,;船舶的主骨架

KNOT

A measurement of speed equal  to one nautical mile(6,076 feet) per hour

(節(jié))船速的測量單位,,等于每小時的海里(6,076 英尺)。

LANE METER

A method of measuring the space  capacity of Ro/Ro ships whereby each unit of space (Linear Meter) is  represented by an area of deck 1.0 meter in length x 2.0 meters in width.

(延米)一種測量 Ro-Ro(滾裝)船空間容積的方法,,每個空間單位(延米)代表長 1.0 x 2.0 米的甲板面積,。

LASH

To hold goods in position bu  ues of Ropes, Wires, Chains or Straps etc.

(捆扎)使用繩索、鋼絲,、鏈條或帶子等固定貨物,。

LAT

Latitude. The distance  north or south of the equator measured and expressed in degrees.

緯度。赤道南北距離的度數(shù),。

LAYCAN

Laycan (Layday Cancelling  Date)

(受載期和解約日)

LAYTIME

Time at Charterers disposal  for purpose of loading/discharging

(裝卸時間)承租人掌握的裝卸時間

L/C

Letter of Credit

信用證

LCR

Lowest Current Rate

最低現(xiàn)行費率

LEE

The side sheltered from the  wind

(背風(fēng)面)避風(fēng)處

LEEWARD

The direction away from the  wind. Opposite of windward

(背風(fēng))背風(fēng)方向,。迎風(fēng)的反義詞。

LEEWAY

The sideways movement of the  ship caused by either wind or current

(風(fēng)壓角偏航)由風(fēng)力或水流引起的船舶側(cè)向運(yùn)動

LF

Load Factor. Percentage of  cargo or passengers carrier e.g. 4,000tons carried on vessel of  10,000 capacity has a load factor of 40%

裝載系數(shù),。運(yùn)載貨物或乘客的百分比,,例如一條 10,000 噸位容積的船舶運(yùn)載 4,000 噸貨物,其裝載系數(shù)為 40%,。

LIEN

Retention of property untill  outstanding debt is paid

(留置權(quán))付清未償債務(wù)前扣留財產(chǎn)

LNG

Liquefied Natural Gas

天然液化氣

LOA

Length Overall of the Vessel

船舶總長度

LOAD LINE

SEE PLIMSOLL LINE

(載重線)參見 PLIMSOLL LINE

LOF

Lloyds Open Form

勞氏保單

LOG

A record of  courses or operation. Also, a device to measure speed

(日志,,測速器)航線或操作記錄。也指測速器,。

LOI

Letter of Indemnity

賠償證明

LONGITUDE

The distance in degrees  east or west of the meridian at Greenwich

(經(jīng)度)英國格林威治子午線東西距離的度數(shù)

LOW

Last Open Water

最后開放水域

LS ( LUMPS)

Lumpsum Freight. Money paid  to shipper for a charter of a ship (or portion) up to stated limit  irrespective of quantity of cargo

包船運(yùn)費,。為獲得指定權(quán)限,向托運(yùn)人支付的部分或整船租費,,與貨物數(shù)量無關(guān),。

LSD

Lashed Secured Dunnaged

捆扎、加固,、鋪墊

LT1

Liner Terms

班輪條款

LT2

Long Ton = 1,016.05 kilogram  (2,240 lbs)

長噸 = 1,016.05 公斤(2,240 磅)

LTHH

Liner Terms Hook/Hook

班輪條款 - 釣鉤 / 釣鉤

LW

Low Water

低水位

LYCN

Laycan (Layday Cancelling  Date)

(受載期和解約日)

MANIFEST

Inventory of cargo on board

(載貨清單)船上貨物庫存

MB

Merchant Broker

工商經(jīng)紀(jì)人

MDO (DO)

Marine Diesel Oil

船用柴油

MIDSHIP

Approximately in the  location equally distant from the bow and stern

(船體中央)離船頭和船尾距離相等的大約位置

MIN/MAX

Minimum/Maximum (cargo  quantity)

最小 / 最大(貨物數(shù)量)

MOA

Memorandum of Agreement

議定書

MOLCHOPT

More or Less  Charterers Option

增減由承租人選擇

MOLOO

More or Less  Owners Option

增減由船東選擇

MOORING

An arrangement for securing  a ship to a mooring buoy or pier

(系泊)安排船舶固定至系泊浮標(biāo)或墩柱

MT

Metric Tonne(i.e. 1,000  kolos)

公噸(即 1,000 公斤)

M/V

Motor Vessel / Merchant  Vessel

機(jī)動船 / 商船

NAABSAe6w6

Not Always Afloat But Safely  Aground

不經(jīng)常漂浮但安全擱淺

NM

Nautical Mile. One minute of  latitue; approximately 6,076 feet - about 1/8 longer than the statute mile of  5,280 feet

海里,。一分緯度弧長;大約 6,076 英尺 - 約比法定英里 5,280 英尺長 1/8,。

NAVIGATION

The art and science of  conducting a ship safely from one point to another

(導(dǎo)航)一項引導(dǎo)船舶從一地到另一地安全航行的科學(xué)技術(shù)

NCB

National Cargo Bureau

國家貨物局

NESTING

Implies that cargo is  presented stacked in the contore of similarly shaped cargo, it may be likened  to a stack of plates. This is particularly relevant in the presentation of  tankage strakes for transport

(套料)意指貨物按相似形狀的貨物輪廓疊放,,類似于一疊板材。尤其是指運(yùn)輸槽柜列板,。

NON-REVERSIBLE

(Detention). If loading  completed sooner than expected, then saved days will not be added to  discharge time allowed.

(不可調(diào)配使用的裝卸時間)(滯留),。如果提前完成裝載作業(yè),那么不能因節(jié)省下來的時間而增加所允許的卸貨時間。

NOR

Notice of Readiness

準(zhǔn)備就緒通知書

NRT

Net Registered Tonnage

凈登計噸

NYPE

New York Produce Exchange

紐約土產(chǎn)交易所

OO

Owners Option

由船東選擇

OBO

Ore/Bulk/Oil Vessel

石油,、散貨和礦砂船

OSH

Open Shelter Deck

無庇護(hù)甲板

OVERBOARD

Over the  side or out of the ship

(在船外)船外或舷外

OWS

Owners

船東

P&I

Protection and Indemnity  Insurance

保賠協(xié)會

PASTUS

Past Us

過手

PC

Period of Charter

定期包租

PCGO

Part Cargo

部分貨物

PCT

Percent

百分比

PDPR

Per Day Pro Rata

按天計算,,不足一天按比例計算

PERDIEM

By the Day

(按天計算)按天計算

PER SE

By Itself

(本來)就其本身來說

PHPD

Per Hatch Per Dat

每天每艙口

PLIMSOLL MARK(載重吃水標(biāo)志),PLIMSOLL LINE(載重吃水線),LOAD LINE(載重線)

An internationally  recognised line painted on the side of merchant ships. When a ship is loaded,  the water level must not go above the line. Water can reach different parts  of the line as its temperature and saltiness varies with the season and  location.

商船舷側(cè)國際公認(rèn)的油漆線,。船舶裝載時,,水位不能超過該線。由于水的溫度和鹽度隨季節(jié)氣候和地理位置變化,,水位可到達(dá)該線的不同部位,。Plimsoll Shipping 因此得名。

PORT

The left side of a ship  looking forward. A harbour.

(左舷,,港口)船舶前進(jìn)方向的左側(cè),。港口。

PRATIQUE

Licence or permissiong  to use a port

(檢疫證)使用港口的許可證

PREAMBLE

Introduction to a charter  party

(前言)

PROFORMA

Estimated Account

(形式發(fā)票)預(yù)估帳目

PUS

Plus Us

加上我們

PWWD

Per Weather Working Day

每晴天工作日

RCVR

Receiver

受貨人

RECAP

Recapitulation of the terms  and conditions sgreed

(概述)約定條款和條件的概述

REVERSIBLE

(Detention). If loading  completed sooner than expected at load port, then days saved can be added to  discharge operations.

(可調(diào)配使用的裝卸時間)(滯留),。如果在裝載港提前完成裝載作業(yè),,那么節(jié)省下來的時間可用于增加卸貨作業(yè)時間。

ROB

Remaining On Board

遺留在船上

RT

Revenue Tonne / Rate  Tonne(i.e. 1.0 metric tonne or 1.0 cubic meter, whichever greater).  The overall RT is calculated on a line by line basis of the Packing List  using the largest amount. The overall freigh liability is calculated on the  total RT amount, multiplied by the freight rate.

營收噸(即 1.0 公噸或 1.0 立方米,,兩者取其大)??偁I收噸根據(jù)裝箱單逐行計算,,取其最大值??傔\(yùn)費根據(jù)總營收噸位乘以運(yùn)費率得出,。

SATPM

Saturday P.M.

周六下午

SB

Safe Berth

安全停泊

SD ( SID)

Single Decker

單層甲板

SEAFREIGHT

Costs charged for  transporting goods over the sea. This does not cover  haulage or loading/discharging costs but the sea transport only

(海運(yùn)費)海上運(yùn)輸貨物收取的費用。但該費用不包括拖運(yùn)費或裝卸費,,僅限海運(yùn)費,。

SEAWORTHINESS

Statement of condition of  the vessel (Valid certificates, fully equipped and manned etc.)

(適航性)關(guān)于船舶狀況的說明(提供有效證明書、全配備和有人駕駛等)

SELFD

Self discharging

自己卸貨

SEMI-TRAILERS

Are usually 12.0 meter flat  bed road trailers

(半掛車)通常為 12.0 米平板公路掛車

SF

Stowage Factor. Cubic space  (measurement tonne) occupied by one tone (2,240 lbs/ 1,000 kgs) of cargo

積載系數(shù),。一噸貨物(2,240 / 1,000 公斤)占用的立方空間(尺碼噸)

SHINC

Sundays/Hollidays Included

包括周日,、節(jié)假日

SHEX

Sundays/Hollidays Excluded

不包括周日、節(jié)假日

SKIDS

Are beares  (timber or steel) positioned under the cargo to enable forklift  handling at port, and for ease of rigging and lashing on board ship.

(滑動墊木)貨物下面的托架(木制或鋼制),,可讓港口叉車進(jìn)行搬運(yùn)作業(yè)且便于在船上套索和捆扎,。

SN

Satellite Navigation - A  form of position finding using radio transmissions from satellites with  sophisticated on-board automatic equipment.

衛(wèi)星導(dǎo)航 - 使用衛(wèi)星無線電發(fā)射裝置與船上先進(jìn)的自動設(shè)備進(jìn)行定位的一種方式

SOC

Shipper Owned Container

托運(yùn)人自備的集裝箱

SOF

Statement of Facts

事實記錄

SP

Safe Port

安全港口

SPIDERING

Is the strengthening of  circular tanks for transport, this prevents the tanks from becoming warped.  The tanks are strengthened with steel or wood crossbeams giving a  'spider' appearance.

(蜘蛛式加固)對運(yùn)輸圓桶進(jìn)行加固以防翹起。圓桶用鋼制或木制橫梁加固,,加固后外觀形同蜘蛛,。

SRBL

SSW

Signing and Releasing Bill  of Lading

SUMMER SEA WATER

簽發(fā)提單

夏季海水吃水

SSHEX

Saturdays,Sunday,Holidays  Excluded

不包括周六、周日和節(jié)假日

SSHINC ( SATSHINC)

Saturdays,Sunday,Holidays  Included

包括周六,、周日和節(jié)假日

STABILITY

It is paramount that a  vessel is stable in all aspected at all times. When cargo is  loaded/discharged, the stablility is monitored by a computer, which takes  into account the weight and position of cargo within the vessel.

(穩(wěn)定性)保證船舶始終處于全面穩(wěn)定狀態(tài),,是極為重要的。當(dāng)裝卸貨物時,計算機(jī)會監(jiān)視船舶的穩(wěn)定性,,并將船舶中貨物的重量和位置納入考慮范圍,。

STARBOARD

Right side of a ship when  facing the front or forward end.

(右舷)面向前方或船首端時,船舶的右側(cè),。

STEM

Subject to Enough  Merchandise (Availability of cargo).Also, the forward most part of the bow.

(第一個含義縮寫,,船頭)以充足貨品(貨物適用性)為準(zhǔn)。同時也指船頭的最前端,。

STERN

The  aformost or after part of a ship.

(船尾)船舶的最后端或最后部分

SUB

Subject (to). Depending upon  as a condition

限為準(zhǔn),。以...為條件。

SUPERCARGO

Person employed by ship  owner, shipper company, charterer of a ship or shipper of goods to  supervise cargo handling operations. Often called a port captain.

(押運(yùn)員)由船東,、貨運(yùn)公司,、船舶承租人或貨品托運(yùn)人雇傭的工作人員,負(fù)責(zé)監(jiān)管貨物搬運(yùn)作業(yè),。常稱為港口船長,。

SWAD

Salt Water Arrival Draft.

到港海水吃水深度

SWDD

Salt Water Departure Draft.

離港海水吃水深度

THWARTSHIPS

At right angles to the  centreline of the ship

(橫向)與船舶中心線成直角

TIDE

The periodic rise and fall  of water level in the oceans

(潮汐)海洋中水位的周期性漲落

TIME BAR

Time after which legal  claims will not be entered

(時效)該時段過后不能進(jìn)行法律索賠

TBN

To Be Named / To Be  Nominated

待指定

TC

Time Charter - Owners agree  to hire a particular ship for a set length of time and provide technical  management, vrewing etc.

期租 - 船東同意在指定時期出租特定船舶并提供技術(shù)管理、船員等

TCP

Time Charter Party

期租契約

TEU

Standard 20' Container

英尺標(biāo)準(zhǔn)集裝箱

TOPSIDES

The sides of ship between  the waterline and the deck; sometimes referring to onto or above  the deck

(水線以上部分)在吃水線和甲板之間的船舶兩舷,;有時指甲板上面或上方

TRIM

Fore and aft balance of a  ship

(平艙)使船舶船首到船尾平衡

TTL

Total

總計

TW

Tween Decker

雙層甲板

USC

Unless Sooner Commenced

除非盡快開始

UU

Unless Used

除非使用

UUIWCTAUTC

Unless Used In Which Case  Time Actually Used To Count

除非在使用實際時間計數(shù)中的情況下使用

VPD

Vessel Pays Dues

船舶支付費用

WATERLINE

A line painted on a hull  which shows the point to which a ship sinks when it is properly trimmed

(吃水線)船身上的油漆線,,顯示船舶良好平艙后下沉的位置。

WAY

Movement of a ship through  water such as headway, sternway or leeway

(行進(jìn)方式)船舶在水中的運(yùn)動,,例如前進(jìn),、后退或偏航。

WCCON

Whether Customs  Cleared or Not

不管清關(guān)與否

WIBON

Whether In  Berth or Not

不管靠泊與否

WIFPON

Whether in Free  Pratique or Not

不管檢疫與否

WINDWARD

Toward the direction from  which the wind is coming

(迎風(fēng))朝向來風(fēng)方向

WIPON

Whether In  Port or Not

不管抵港與否

WLTOHC

Water Liner-To-Hatch Coaming

吃水線至艙口圍板

WOG

Without Guarantee

沒有保證

WP

Weather Permitting. That  time During which weather prevents working shall not count as laytime

在天氣允許情況下,。因天氣原因不能工作的時段不計入裝卸時間,。

WPD

Weather Permitting Day

晴天允許日

WWD

Weather Working Dat

晴天工作日

WRIC

Wire Rods In Collis

纏成圈的金屬桿

WWR

When, Where Ready

無論何時、何地就緒

WWWW

Wibon, Wccon, Wifpon, Wipon

不管靠泊與否),,Wccon(不管清關(guān)與否),,Wifpon(不管檢疫與否),Wipon(不管抵港與否)

YAR

York Antwerp Rules

約克-安特衛(wèi)普規(guī)則

YAW

To swing or steer  off course, as when running with a quartering sea

(偏航)碰到尾舷浪時偏離航線

Z

UTC = GMT

UTC(世界協(xié)調(diào)時)= GMT(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時)


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報,。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多