木假山記 蘇洵 [返回] 木之生,,或孽而殤①,或拱②而夭,;幸而至于任為棟梁,,則伐,;不幸而為風(fēng)之所拔,水之所漂,,或破折或腐,;幸而得不破折不腐,則為人之所材,,而有斧斤③之患,。其最幸者,漂沉汩沒于湍沙之間④,,不知其幾百年,,而其激射嚙食之馀,或仿佛于山者,,則為好事者取去,,強之以為山,然后可以脫泥沙而遠(yuǎn)斧斤,。而荒江之濆⑤,,如此者幾何,不為好事者所見,,而為樵夫野人⑥所薪者,,何可勝數(shù)?則其最幸者之中,,又有不幸者焉,。 予家有三峰。予每思之,,則疑其有數(shù)⑦存乎其間,。且其孽而不殤,拱而夭,,任為棟梁而不伐,;風(fēng)拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不為人之所材,,以及于斧斤之,,出于湍沙之間,而不為樵夫野人之所薪,,而后得至乎此,,則其理似不偶然也。 然予之愛之,,則非徒愛其似山,,而又有所感焉;非徒愛之而又有所敬焉,。予見中峰,,魁岸踞肆⑧,,意氣端重,若有以服⑨其旁之二峰,。二峰者,,莊栗⑩刻削,凜乎不可犯,,雖其勢服于中峰,,而岌然決無阿附意。吁,!其可敬也夫,!其可以有所感也夫! 【注】①孽(niè聶):樹木的嫩芽,;殤:未成年而死,。②拱(gǒng鞏):指樹有兩手合圍那般粗細(xì)。③斤:斧頭,。④汩(gǔ古)沒:沉沒。湍(tuān):急流,。⑤濆(fén墳):水邊高地,。⑥野人:村野之人,農(nóng)民,。⑦數(shù)(shù術(shù)):指非人力所能及的偶然因素,,即命運,氣數(shù),。⑧魁岸:強壯高大的樣子,。踞肆:傲慢放肆,這里形容“中峰”神態(tài)高傲舒展,。踞,,同“倨”。⑨服:佩服,,這里用為使動,,使……有。⑩莊栗:莊重謹(jǐn)敬,。 |
|