一,、作者介紹 傅雷(1908—1966),,文學(xué)翻譯家。翻譯作品:法國作家巴爾扎克的《人間喜劇》的大部分作品《高老頭》,、《歐也妮·葛朗臺(tái)》等,。 二、作品簡(jiǎn)介: 《傅雷家書》是將我國著名文學(xué)翻譯家,、文藝評(píng)論家傅雷寫給兒子的書信編纂而成的一本集子,,摘編了傅雷先生1954年至1966年6月的186封書信,最長(zhǎng)的一封信長(zhǎng)達(dá)7000多字,,是一本“充滿著父愛的苦心孤詣,、嘔心瀝血的教子篇”;也是“最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物”,;字里行間,,充滿了父親對(duì)兒子的摯愛、期望以及對(duì)國家和世界的高尚情感,。 這些家書凝聚著傅雷對(duì)祖國,、對(duì)兒子深厚的愛,,是父子的真情流露。傅雷說,,他給兒子寫的信有好幾種作用:一,、討論藝術(shù);二,、激發(fā)青年人的感想,;三、訓(xùn)練傅聰?shù)奈墓P和思想,;四,、做一面忠實(shí)的“鏡子”。信中的內(nèi)容,,除了生活瑣事外,,更多的是談?wù)撍囆g(shù)與人生,灌輸一個(gè)藝術(shù)家應(yīng)有的高尚情操,,讓兒子知道“國家的榮辱,、藝術(shù)的尊嚴(yán)”, 能夠用嚴(yán)肅的態(tài)度對(duì)待一切,,做一個(gè)“德藝俱備,,人格卓越的藝術(shù)家”。同時(shí)對(duì)兒子的生活,,傅雷也進(jìn)行了有益的引導(dǎo),,對(duì)日常生活如何勞逸結(jié)合、正確理財(cái),,以及如何正確處理戀愛婚姻等問題,,都像良師益友一樣提出意見和建議。還以相當(dāng)多的篇幅談美術(shù),,談音樂作品,,談表現(xiàn)技巧、藝術(shù)修養(yǎng)等,。 可以說,,傅雷夫婦作為中國父母的典范,一生苦心孤詣,,嘔心瀝血培養(yǎng)的兩個(gè)孩子:傅聰——著名鋼琴大師,、傅敏——英語特級(jí)教師,是他們先做人,、后成“家”,,超脫小我,獨(dú)立思考,,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn),。讓我們一起感受那份動(dòng)人的舐犢之情 三,、精彩語句: 1、人畢竟是感情的動(dòng)物,,偶爾流露也不是可恥的事,何況母親的眼淚永遠(yuǎn)是圣潔的,,慈愛的,! 2、人生之中,,不如意的時(shí)候往往占大多數(shù),,此時(shí)心中的苦悶該如何排解,是任由郁悶的心情侵蝕自己的生活,,還是用更積極的態(tài)度來面對(duì),。 3、一位純潔,、正直,、真誠和靈魂有時(shí)會(huì)遭到意想不到的磨難、污辱,、迫害,、陷入到似乎不齒于人群的絕境,而最后真實(shí)的光芒不能永遠(yuǎn)湮滅,,還是要為大家所認(rèn)識(shí),,使它的光焰照徹人間,得到它應(yīng)該得到的尊敬和愛,。 4,、赤子孤獨(dú)了,會(huì)創(chuàng)造一個(gè)世界,,創(chuàng)造許多心靈的朋友,!
|
|