詩句作為古人發(fā)‘牢騷’的一種形式,,有它的美妙之處,也有它的凄婉之處,。長時間只看原詩,,未免失去一些新鮮感。不妨對一些詩句進行改編,,雖意境大變,,但是也有其中小小的樂趣。不信,,你看這4對詩,。 飛流直下三千尺,不及汪倫送我情,。 如果不記得當初的詩句了,,那這兩句詩放在一起真是毫無違和感啊。似乎有種汪倫跳崖的既視感~ 但是原詩句分別是李白的:飛流直下三千尺,,疑似銀河落九天——《望廬山瀑布》 桃花潭水深千尺,,不及汪倫送我情——《贈汪倫》 如果這句詩改編的沒有意思,,那就看看這兩句的改編,。 少小離家老大回,安能辨我是雌雄,。 這兩句詩的組合仿佛再告訴我們:這孩子究竟發(fā)生了什么,? 前句的來源是賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》:少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰,。兒童相見不相識,,笑問客從何處來。 后句的來源是《木蘭詩》:唧唧復唧唧······雙兔傍地走,,安能辨我是雌雄~ 不過上面兩句詩的組合不看原詩句,,真給人一種從泰國做完手術的······ 還是借用上面的一句詩,,將這句進行組合,細思極恐的小詩,! 垂死病中驚坐起,,笑問客從何處來! 這兩句詩進行惡搞組合,,前句已成垂死之人但突然坐起來,,是不是死神降臨或者回光·····自己微笑的問:死神,您從哪里來,? 但是,,前面那句出自元稹的《聞樂天授江州司馬》,表示對白居易貶謫后的同情,。原詩寫道:殘燈無焰影幢幢,,此夕聞君謫九江。垂死病中驚坐起,,暗風吹雨入寒窗,。 傷心與惋惜也許會帶來絕望,當這兩句詩組合起來,,最絕情,,最絕望。 勸君更盡一杯酒,,從此蕭郎是路人,! 先不區(qū)分語境,拋開原詩的困擾,,這兩句詩的組合是不是頗有種絕情之感呢,?喝完這杯酒,就和你不再相識~傷心啊,。一 |
|