- 71 - 洛爾迦的詩(shī)歌,像所有宏偉的,、深入人心的,、傳統(tǒng)的西班牙詩(shī)歌一樣,在它們清澈的卡斯蒂利亞和安達(dá)盧西亞的泉流中,,像河水和鮮血一樣從神秘的,、歌唱著的圣十字若望的血脈流淌而來,,當(dāng)?shù)竭_(dá)安達(dá)盧西亞的時(shí)候,他從那片富饒明亮的面向大海的土地上捕獲了深?yuàn)W的地方口音,,融匯在自己的卡斯蒂利亞語(yǔ)詩(shī)篇當(dāng)中,。費(fèi)德里戈多美好啊,像所有神圣的詩(shī)人一樣,,知道泉水甚至“被夜所流淌”,! 文|何塞·波爾加明 圖|位于馬德里的洛爾迦像 另,獲贈(zèng)由廣西師大上海貝貝特提供的金宇澄《馬語(yǔ)》一書的兩位讀者是:鄭淑彬,、赫珥墨斯,。恭喜兩位,還請(qǐng)私信發(fā)來您的真實(shí)姓名,、地址、郵編,、手機(jī)號(hào),。謝謝。 洛爾迦詩(shī)選五首 文|費(fèi)德里戈·加西亞·洛爾迦 譯|王家新 摘自|華東師范大學(xué)出版《死于黎明:洛爾迦詩(shī)選》 - 聲明:刊發(fā)已獲授權(quán),,轉(zhuǎn)載先請(qǐng)私信聯(lián)系 - ▍新生的心 像一條蛇,,我的心 已經(jīng)蛻皮。 我把它捧在手里,, 充滿了蜂蜜和創(chuàng)傷,。 那些在你的皺褶里 筑巢的思想,現(xiàn)在哪里去了,? 哪里是使耶穌和撒旦 都感到芬芳的玫瑰,? 可憐的包裝弄濕了 我的幻想之星, 羊皮紙灰暗,,哀悼著 我已不再去愛的一切,! 我在你里面看見胎兒科學(xué) 干癟之詩(shī),和尸骨 我的浪漫的秘密 和恍若隔世的天真,。 我是否該把你掛在 我的激情博物館的墻上,, 挨著我黑暗、寒冷,、 邪惡的沉睡虹膜,? 或是鋪展在松林間 ——我的愛的苦難之書—— 以便你學(xué)會(huì)一支歌 夜鶯獻(xiàn)給黎明的那支歌? ▍蟬 蟬,! 哦幸福的蟬,! 在大地的床上你死去, 沉醉于光明,。 你從田野上知道 生命的秘密,; 你一直演著 那個(gè)童話中的小仙子 可以聽見青草的萌生。 蟬! 哦幸福的蟬,! 因?yàn)槟闶撬烙谝活w 流血的深藍(lán)之心,。 光是上帝降臨, 而太陽(yáng)在清掃著烏云,。 蟬,! 哦幸福的蟬! 因?yàn)槟阍谀愕膶氉?/span> 感到了藍(lán)的全部重量,。 每一種活著穿過 死亡之門的事物,, 向前,伴著白色的 昏昏欲睡的空氣 和思想的唯一低語(yǔ),, 無聲地,,被沉默遮掩, 這死亡的斗篷,。 但是你,,蟬, 狂喜而死,,因音樂的魔法,, 變形在聲音 和天國(guó)的光影里。 蟬,! 哦幸福的蟬,! 你被包裹在神圣精靈的 斗篷里, 他就是光明自身,。 蟬,! 振翅的星星 越過沉睡的田野, 你是帶陰影的蟋蟀 和青蛙的老朋友,, 你擁有金色的墓地 在嗡嗡響的太陽(yáng)下,, 它刺傷你,溫暖你,, 在夏日的強(qiáng)盛中 攜走你的靈魂,。 讓我的心成為一只蟬, 越過天國(guó)的田野,。 讓它歌唱著去死,, 并且,如果它褪色,, 讓我所預(yù)見的一雙手,, 拂去它的灰塵。 讓我的血在田野上 滋潤(rùn)甜蜜的玫瑰色泥土,, 讓農(nóng)夫的鋤頭落在那里,。 蟬,! 哦幸福的蟬! 因?yàn)槟銈谀遣豢梢姷?/span> 從藍(lán)天射下的箭雨,。 1918 年 8 月 3 日 ▍飛翔 我曾一次次迷失在大海之上 耳中充滿了新摘下的花朵,, 滿舌頭盡是愛與苦痛。 我曾一次次迷失在大海之上,, 就像迷失在某個(gè)孩子的心里,。 沒有人在親吻之后 不會(huì)感到那無面容者的笑容, 沒有人在觸摸到新生的嬰兒后 會(huì)忘記一匹馬發(fā)呆的頭顱,。 因?yàn)槊倒逶谖业念~頭上找尋 找尋骨頭的陡峭風(fēng)景,, 而男人的雙手沒有其他動(dòng)機(jī) 除了模仿泥土之下的根。 就像迷失在某個(gè)孩子的心里,, 我一次次迷失在大海之上,。 哪怕波浪滔天,我去尋找 那耗盡我的充滿光芒的死亡,。 ▍黑暗的死亡 我愿睡在一個(gè)蘋果的夢(mèng)里,, 遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開墓地的喧鬧。 我愿睡在一個(gè)孩子的夢(mèng)中 他想從高海上砍下他的心,。 我不想再聽到死者鮮血流盡, 腐爛的嘴唇是怎樣乞求凈水,。 我不想知道草叢間的折磨,,蟒蛇 怎樣在黎明前把月亮吞咽進(jìn)嘴里。 我只想睡一會(huì)兒,, 一會(huì)兒,,一分鐘,一個(gè)世紀(jì),; 但是必須讓人知道我并沒有死,; 我的雙唇間有一座黃金馬廄, 我是西風(fēng)的小助手,, 我是淚水的浩瀚影子,。 請(qǐng)?jiān)谔炝習(xí)r為我掩上帽子, 因?yàn)槔杳鲗⑾蛭彝秮硪慌跷浵仯?/span> 請(qǐng)用堅(jiān)硬的水潑濕我的鞋子 為了讓毒蝎的雙鉗滑落,。 因?yàn)槲以杆谔O果的夢(mèng)中,, 以一聲長(zhǎng)嘆,除凈身上的泥土,; 因?yàn)槲以概c那黑暗的孩子一起生活 他想從高海上砍下他的心,。 ▍斜躺的女人 去看赤裸的你就如同回憶大地。 起伏的大地,,馬群消隱,。 光潔的體形無需一根葦草,, 純銀的限度:對(duì)未來緊閉。 去看赤裸的你就如同理解了 一場(chǎng)渴望找到柔弱身軀的雨,, 或是大海的發(fā)燒,,它浩渺的面容 不能發(fā)現(xiàn)自己臉頰上的光暈。 但是血液將穿過臥室鳴響 并帶來閃耀的劍鋒,, 但是你不會(huì)知道紫羅蘭 或蟾蜍心臟藏在何地,。 你的腹部下是一場(chǎng)樹根之戰(zhàn), 你的雙唇是恍惚的黎明,。 在床的溫?zé)岬拿倒逑旅?/span> 死者呻吟,,等著輪到他們。 (完) 本文選自 《死于黎明:洛爾迦詩(shī)選》 [西班牙] 費(fèi)德里戈·加西亞·洛爾迦|著 王家新|譯 華東師范大學(xué)出版社 出版 費(fèi)德里戈·加西亞·洛爾迦(Federico Garcia Lorca ,,1898-1936),,西班牙著名詩(shī)人,早年創(chuàng)作,、出版有《詩(shī)集》《深歌集》《組曲》《歌集》《吉卜賽謠曲集》等,,把安達(dá)盧西亞民間抒情謠曲的韻律、現(xiàn)代詩(shī)歌的技藝和超現(xiàn)實(shí)主義的想象力完美地結(jié)合起來,,顯示出光彩奪目的創(chuàng)造活力,,被視為西班牙“二七年一代”詩(shī)人的杰出代表。 本詩(shī)集收錄了作者不同時(shí)期 120 多首有代表性的長(zhǎng)短詩(shī)和一部詩(shī)劇,,附錄有英美詩(shī)人和譯者對(duì)洛爾迦的評(píng)論文章,。他的詩(shī)歌風(fēng)格獨(dú)特,具有超現(xiàn)實(shí)主義的先鋒手法,,融入了西班牙民間歌謠,,創(chuàng)造出一種全新的詩(shī)體,節(jié)奏優(yōu)美哀婉,,想象力形象豐富,,富有濃郁的民間色彩,易于吟唱,,又顯示出超凡的詩(shī)藝,,對(duì)世界詩(shī)壇具有極大的影響力。 戳以下標(biāo)題可跳轉(zhuǎn)至近五期每日讀 作者:夏爾·佩羅 |
|