自公元744年王維得宋之問輞川別墅以來,到公元756年安史之亂王維陷賊前的12年中,,王維在公余閑暇或休沐之時(shí),,常到這里小憩。750年正月至752年3月,,王維丁母憂時(shí),,曾長居輞川。在居住輞川期間,,王維創(chuàng)作了大量的山水詩,,《山居秋暝》就是這個(gè)時(shí)候創(chuàng)作的,。 山居秋暝⑴ 空山新雨后⑵,天氣晚來秋,。 明月松間照,,清泉石上流⑶。 竹喧歸浣女⑷,,蓮動(dòng)下漁舟。 隨意春芳歇⑸,,王孫自可留⑹,。 詞句注釋 ⑴暝(míng):日落,天色將晚,。 ⑵空山:空曠,,空寂的山野。新:剛剛,。 ⑶清泉石上流:寫的正是雨后的景色,。 ⑷竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響,。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物,。更多內(nèi)容請(qǐng) ⑸隨意:任憑,。春芳:春天的花草。歇:消散,,消失,。 ⑹王孫:原指貴族子弟,后來也泛指隱居的人,。留:居,。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的意思,,王孫實(shí)亦自指,。反映出無可無不可的襟懷?!墩须[士》是楚辭篇名,。西漢淮南王劉安的門客淮南小山作,一說為劉安所作,。其內(nèi)容為陳說山中的艱苦險(xiǎn)惡,,勸告所招的隱士(王孫)歸來。 白話譯文 一陣新雨過后,,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,,夜幕降臨,,涼風(fēng)習(xí)習(xí),更令人感到秋意濃厚,。明亮的月光照映著松林,,泉水從石上潺潺流過。竹林中傳來陣陣歡聲笑語,,原來是洗衣少女們歸來,,蓮葉浮動(dòng),那是順流而下的漁舟,。盡管那春天的芬芳早已逝去,,我陶醉在這美妙的秋色中,依然向往長留. 下期我們將詳細(xì)介紹一下《招隱士》 |
|