筆者曾經(jīng)也是一名口語小白,,典型的中國式英語,,會看會寫會聽但就是說不出來。好在我后來找到了一些方法,,分享給你們,希望對你們有幫助,。 不要小看英劇美劇,,他們了解英語國家文化的重要窗口,同時也是練習(xí)口語的重要準(zhǔn)備工作,。這里強(qiáng)調(diào)的是,,我們必須“有意識”地去看,而不是看完哈哈一笑拉倒,,丟掉字幕,,使用英語思維,多模仿一下劇中人物的口音,,多留意一下劇中出現(xiàn)的地道詞匯,,能夠為你未來的交流提供一定的信息儲備以應(yīng)對不同的問題。 注意,,不管聽英文歌,,還是看美劇都可以提高英語聽力,詞匯量以及口語水平,,真是一舉三得,。當(dāng)然,如果你在看美劇的時候,,只看中文字幕,,沒有認(rèn)真去聽發(fā)音和語感,這對你是沒有任何幫助的,。建議看英文字幕,,認(rèn)真聽英文對白,體驗語氣的微弱變化,,隨著時間的推移,,你會發(fā)現(xiàn),進(jìn)步在無形之間,。 最好能通過看電視劇學(xué)英語,。原因:比如說,在一部電影中遇到一個新用法A,電影劇情一般很緊湊,,A用法可能只會出現(xiàn)這么一次,。電視劇就不同了,它趨于生活化,,同樣的用法A可能在不同劇集中出現(xiàn),,同時還可能出現(xiàn)A的近義用法,這樣反復(fù)出現(xiàn),,對學(xué)習(xí)者來說就是個不斷復(fù)習(xí)的過程,! 語言的學(xué)習(xí)就是不斷輸入和輸出的過程,,不僅要聽,,還要多說。當(dāng)我們和客戶交流時,,可以自己在腦海中提前設(shè)想一下從事外貿(mào)這份工作與人交流時候最可能會說到哪些話,,然后在心里不斷模擬各個場景,并嘗試著用英文將想要說的話都表達(dá)出來,。 這里建議大家把網(wǎng)上的外貿(mào)口語有關(guān)的對話和資料都找過來,,把話題寫在一個文檔中,最好是每天都寫,。積少成多,,對于寫英文郵件也是有幫助的。最后,,不要忘記找英語比你好的同學(xué),,當(dāng)然最好是外國人,幫你修正一下,。 記住要用筆,,因為如果不記下來,是一定會忘記的,!在看一些外貿(mào)有關(guān)的資料時,,遇到好的句子也可以抄寫下來,下次與人在交流時可以靈活利用一下,,但是不要太過于書面的語言,,這樣讓對方聽起來會太生硬。 很簡單,,多用英英字典,。當(dāng)我們有了一定的詞匯量以后,開口表達(dá)即便是有語法錯誤也不影響溝通效果,。 這個方法也可以提高英語口語,,很多人沒有重視,。80%的非英語專業(yè)的人用的是英漢雙語辭典,現(xiàn)在這80%的人中又有絕大多數(shù)在使用有道詞典,、百度詞典這些軟件查單詞,。大家碰到新的單詞、詞組,,第一反應(yīng)就是查出它的中文意思,,但知道了中文意思并不等于了解了這個英文單詞。因為你不會用它,!你必須配合英文解釋 英文例句,,才能較好地理解一個英文單詞,生活中遇到例句中的類似情境,,也可以流利說出來,! 同時,看英文解釋的過程,,也是學(xué)習(xí)如何用英語思維表達(dá)的過程!使用網(wǎng)絡(luò)辭典,,雖然查詞速度很快,,優(yōu)于傳統(tǒng)紙質(zhì)辭典,但是對學(xué)習(xí)英語沒有幫助,。剛開始使用英英詞典時,,可能不習(xí)慣,用得慢,,但經(jīng)過一小段時間的磨合,,你就再也不想用英漢雙解詞典啦!當(dāng)然,,雙解詞典還是可以輔助學(xué)習(xí),。 在此推薦幾本英英辭典: 1.《朗文高階英語詞典》(LONGMAN ADVANCED AMERICAN DICTIONARY),適合高中生的英文水平,。 2.《朗文當(dāng)代英語詞典》(LONGMAN DICTIONARY of CONTEMPORARY ENGLISH) 值得一提的是,,這本字典可以在網(wǎng)絡(luò)上下載到免費的電子版。制作精美,,查詞方便,,英英解釋相對簡單,例句豐富,,關(guān)鍵還有美音,、英音真人發(fā)音(百度上的真人發(fā)音跟這個沒可比性)。這本字典適合非英語專業(yè)的大學(xué)生,。 3. 《韋氏高階英語詞典》(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary),,可以跟《朗文當(dāng)代英語詞典》(LONGMAN DICTIONARY of CONTEMPORARY ENGLISH)配合使用,,有些解釋和例句可以互補,效果更好,。 |
|