滿江紅·寫懷
作者:岳飛
原文:
怒發(fā)沖冠,憑欄處,、瀟瀟雨歇,。抬望眼,仰天長嘯,,壯懷激烈,。三十功名塵與土,八千里路云和月,。莫等閑,、白了少年頭,空悲切,!(欄 通:闌) 靖康恥,,猶未雪。臣子恨,,何時滅,!駕長車,,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,,笑談渴飲匈奴血,。待從頭、收拾舊山河,,朝天闕,。(壯志 一作:壯士;蘭山缺 一作:蘭山闕)
譯文及注釋
作者:佚名
譯文 我憤怒得頭發(fā)豎了起來,,帽子被頂飛了,。獨(dú)自登高憑欄遠(yuǎn)眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇,。抬頭遠(yuǎn)望天空,,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷,。三十多年來雖已建立一些功名,,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,,經(jīng)過多少風(fēng)云人生,。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),,不要空空將青春消磨,,等年老時徒自悲切。 靖康之變的恥辱,,至今仍然沒有被雪洗,。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅,!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進(jìn)攻,,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,,打仗餓了就吃敵人的肉,,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,,再帶著捷報向國家報告勝利的消息,! 注釋 怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起,。形容憤怒至極,,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。 瀟瀟:形容雨勢急驟。 長嘯:感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動,。 三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,,不過很微不足道,。 八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠(yuǎn),、披星戴月,。 等閑:輕易,隨便,。 靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),,金兵攻陷汴京,虜走徽,、欽二帝,。 賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處。 朝天闕:朝見皇帝,。天闕:本指宮殿前的樓觀,,此指皇帝生活的地方。
|