1954年12月29日,,根據(jù)喬治·奧威爾同名小說改編的電影《動物農(nóng)場》上映
文 | 螞蟻君 轉(zhuǎn)自微信公眾號“閱讀時差”(微信ID:iFREADOM),,本文經(jīng)公眾號授權(quán)轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原出處,。 1954年12月29日,,根據(jù)喬治·奧威爾同名小說改編的電影《動物農(nóng)場》上映,這也是英國第一部影院動畫電影長片,。電影在聯(lián)合國得到好評,,一時間出現(xiàn)在各國報紙上。然而很少有人知道的是,,這部電影的上映,,離不開美國中央情報局的“幫忙”。 1974年,,美國特工埃弗里特·霍華德·亨特(Everette Howard Hunt)出版作品《秘密特工:美國特工回憶錄》(Undercover: Memoirs of an American Secret Agent),,首次談到了這一段歷史。 1950年1月21日,,喬治·奧威爾去世,。中央情報局心理作戰(zhàn)辦公室的亨特被派去拜訪奧威爾的遺孀索尼婭,向她詢問《動物農(nóng)場》的電影版權(quán)事宜,。 不少人認為霍華德·亨特夸大了自己在這場交易中的作用,,但他確實介入了電影的前期工作。也有一種說法是亨特曾答應(yīng)奧威爾的妻子索尼婭,,能夠讓她見到自己喜愛的明星——電影《亂世佳人》的男主角克拉克·蓋博,。 亨特和電影制片人Louis De Rochemont最終選擇了英國電影公司Halas & Batchelor。據(jù)說選中這家公司的原因之一是看上了它曾為一款早餐玉米片做的商業(yè)廣告,,另一個原因是在英國拍電影要比在美國便宜,,而且可以讓遠隔大西洋的動畫師無法掌握中情局在其中的作用。 除此之外,,許多美國插畫師的政治傾向也是需要考慮的問題,。而英國政府顯然不愿意在冷戰(zhàn)最為劍拔弩張的時候,放棄這樣一次“反蘇聯(lián)”的宣傳機會。 電影導(dǎo)演的女兒Vivien Halas曾說,,“我認為我的父母當(dāng)時并不知道中情局的參與”,。在之后的高清版DVD中,當(dāng)時80位動畫師之一的Howard Whitaker也表示,,“我們當(dāng)時并不知道,,以為它只是一個農(nóng)場的故事?!?/p> 電影從1951年起開始制作,,歷時三年完成。六十年后,,許多細節(jié)依然讓人津津樂道,,比如不少英國人都認為演員Maurice Denham給豬角色的配音,像極了英國首相丘吉爾,。 這么看起來,,唯一一個不開心的人可能就是小說原作者奧威爾了。電影版改編了小說最后部分的情節(jié),,鋪陳了一個光明的結(jié)尾,,動物們向外界尋求幫助,最終打破了“斯大林式”的教條,。而在小說中,,獲得了領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的豬拿破侖享受了越來越多的差別待遇,最后變得和人類剝削者別無二致,。
事實上,,這也并不是中央情報局插手的唯一一部外國作品。2014年6月17日出版的《日瓦戈事件:克林姆林宮,、中央情報局和為一本禁書展開的戰(zhàn)斗》一書,,揭露了中央情報局的超過一百三十份解禁檔案。 因帕斯捷爾納克在書中對蘇維埃政權(quán)及意識形態(tài)的批判,,《日瓦戈醫(yī)生》一直沒能在蘇聯(lián)出版,。后經(jīng)一位荷蘭情報人員之手將其提供給中央情報局,作為暗中破壞蘇維埃政權(quán)的秘密武器,。
其實這樣的情況也并不少見,,冷戰(zhàn)時期尤其如此,不少作家也被吸納進情報工作隊伍,。比如創(chuàng)作了“詹姆斯·邦德”系列的英國作家伊恩·弗萊明就曾在代號為M16的英國陸軍情報六局工作,,后來加入海軍情報局。二戰(zhàn)中間諜工作的經(jīng)驗給了弗萊明不少靈感,,1953年,,007系列的第一本《007大戰(zhàn)皇家賭場》出版,很快取得世界范圍內(nèi)的成功。 除此之外,,在《間諜:克格勃在美國的興衰》(Spies: The Rise and Fall of the KGB in America)一書中,作者也提到海明威在1941年,,也就是《喪鐘為誰而鳴》出版一年后,,被招募為蘇聯(lián)情報組織克格勃間諜的歷史。
說到這,,覺得這篇標(biāo)題應(yīng)該叫《與中情局之二三事》之類……《日瓦戈事件》出了中文版《當(dāng)圖書成為武器》,,感興趣的小伙伴可以找來一看。 最后,,奉上1954年電影版《動物農(nóng)場》的片段視頻,。 愛讀書的看過來 日讀一書,日進一步,, |
|