明月皎夜光
【原文】
明月皎夜光①,促織鳴東壁②,。 玉衡指孟冬③,,眾星何歷歷④。 白露沾野草⑤,,時(shí)節(jié)忽復(fù)易⑥,。 秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適,。 昔我同門友⑦,,高舉振六翮⑧。 不念攜手好⑨,,棄我如遺跡,。 南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛⑩,。 良無(wú)盤石固,,虛名復(fù)何益?
【注釋】
①皎夜光:猶言明夜光,。 ②促織鳴東壁:這句是表明氣候已經(jīng)進(jìn)入漸漸寒冷的深秋,。促織,蟋蟀的別名,,一作“趣織”,,“趣”是“促”的古字。蟋蟀的鳴聲標(biāo)志著秋天的到來(lái),,是婦女們忙著織寒衣的時(shí)候了,。 ③玉衡指孟冬:是從星空的流轉(zhuǎn)說(shuō)明秋夜已深。玉衡,,北斗七星之一,。 ④歷歷:就是逐個(gè)的意思,眾星行列分明的樣子,。 ⑤白露沾野草:是帶有季節(jié)特征的秋天景象,。 ⑥忽:本義為不重視、忽略,這里用引申義,,急速,、突然的意思。 ⑦同門友:同在師門受學(xué)的朋友,。 ⑧翮(hé):本義為羽毛中間的硬管,,指尾羽或翼羽中那些大而硬的角質(zhì)空心的羽軸。這里泛指鳥的翅膀,。 ⑨攜手好:指共患難的交誼,。 ⑩“南箕”兩句:這兩句取《詩(shī)經(jīng)》之語(yǔ),加以變化,,用來(lái)比喻“同門友”空有“同門”之名而無(wú)真實(shí)友誼,。良:確實(shí)。盤:大石,,用以象征堅(jiān)定不移的感情,。
【賞析】
本詩(shī)是描述一位失意者抱怨顯貴朋友之不念舊誼而不相援引。其怨情系在秋夜獨(dú)處之時(shí),,由眼前凄清之景物引觸而來(lái),。詩(shī)分三部:前八句寫景,中四句敘事,,末四句感慨,。由景生情,前后呼應(yīng),,情景交融,。 前八句以眼見今夜月色皎潔明亮,早聞蟀在東墻角鳴叫,。秋夜獨(dú)處,,凄清景物,令人悲郁不能寐,。仰觀于天,,望見北斗斗柄之玉衡星已經(jīng)指向孟冬亥宮之方向——西北方,時(shí)已過(guò)夜半,,天空之星星皎潔熠熠,,天就將亮。低頭俯察,,草上露水晶白,,秋亦已深。令人感到時(shí)節(jié)變換何等之快速,。此時(shí)又若似聽到秋蟬凄切之鳴叫,,看見燕鳥奮翼之飛逝,。 中四句承前兩句,聯(lián)想朋友之貴而棄我說(shuō),,以前同窗共學(xué)之老友,,皆飛黃騰達(dá),像鴻鵠之奮翅高飛,,如今已忘記從前攜手同游,,患難與共之好友,,將我丟開如拋棄一串走過(guò)之足跡,。 末四句興感友誼不固,徒知己之虛名復(fù)何用,。以天空之星,,南有箕星,北有斗星,。但箕星不能盛物,,斗星不能酌漿,牽牛星更是不能負(fù)軛,,徒有其名而無(wú)其實(shí),,故人間友誼若無(wú)盤石之堅(jiān)固,徒有同門友之虛名,,又有何用,?借南箕、北斗,、牽牛之有名無(wú)實(shí),,比喻交道之不終。 綜觀詩(shī)篇,,嘆時(shí)物之變異,,感節(jié)序之流易,因思昔者同門之友,,高舉自?shī)^,,乃不念平生久要之好,竟棄我如遺跡然,。如南箕不可以簸揚(yáng),,北斗不可以挹漿,牽牛不可以駕車,,是以虛有其名,,而不適于用。以興為朋友者毫無(wú)貞固之心,,而徒事虛名是無(wú)益也,。先寫景后抒情,,由景而生情,轉(zhuǎn)換自然,,前后呼應(yīng),,渾然而成。 |
|
來(lái)自: 文山書院 > 《古典詩(shī)》