所謂女博士嫁不出去,,應(yīng)該是被炒作起來的一種假象,。
人人都有仇富情緒,所以從心底是希望優(yōu)秀的人有某項(xiàng)不如自己,。對于女博士,,就只能YY其嫁不出去來給自己找平衡。媒體非常了解老百姓這種心理,,就很聰明的炒作迎合大眾,,讓大家看了女博士嫁不出去的消息頻頻見報(bào)心中竊喜,。 其實(shí),,普通的老百姓周圍的女博士能有幾個?對女博士的婚姻狀況并不了解,。就我認(rèn)識的幾個女博士,,都已經(jīng)結(jié)婚了,,帶著孩子畢業(yè)的也有,。不夸張的說,,我知道的女博士,,沒結(jié)婚的沒有,。 至于個別沒結(jié)婚的女博士,,是大家拿普通人的標(biāo)準(zhǔn)來要求女博士了,,25歲之前結(jié)婚生子的傳統(tǒng)觀念還是深入人心。女博士一般對結(jié)婚年齡沒什么要求,,早晚都行,。就給別人造成了嫁不出去的假象了,。 從語言的角度來分析這些詞,,很有趣,。 他是個博士。 她是個博士,。 她是個女博士,。 他還沒有結(jié)婚 他還沒有結(jié)婚 她嫁不出去,。 他結(jié)婚了 她結(jié)婚了 她嫁出去了,。 剩菜 剩飯 剩余 剩女 剩男 從以上四組詞語的對比可以看出來: 第一:我們平時認(rèn)為很“中性”和“中立”的詞“博士”,,事實(shí)上是一個男權(quán)詞語,,但它正逐漸變成一個通用詞語。因此,,彰顯其男權(quán)性質(zhì)的最好辦法,,就是在前面加上“女”字。同類詞語還有女作家,,女記者,,女CEO等等。它變成了一種嘲笑,,一種侮辱。 “女博士是第三種人”,,這句話本身就代表了一種攻擊:博士是男權(quán)的,,如果你想要成為博士,那么你不能成為一個女人,。你必須放棄自己女人的身份,。 這是男性在女性逐漸獨(dú)立和攻城略地之后一種本能的領(lǐng)土防衛(wèi)意識,一種防衛(wèi)和反攻,,只是偽裝成了一個所謂的“笑話”而已,。 第二:“結(jié)婚”是一個中性詞。而“嫁”是一個同義男權(quán)詞,。女性被作為某種商品和財(cái)產(chǎn)送入男性家里,,這叫“嫁出去”;而如果女性未能履行自己作為財(cái)產(chǎn)的這項(xiàng)價值,,這叫“嫁不出去”,,而一個獨(dú)立女性和伴侶訂立合法的婚姻契約,,這叫“結(jié)婚”,,如果她尚未找到自己的另一半,,這叫“未婚”。 第三:如上兩條所述,,“嫁出去”這個詞本身就代表了一場戰(zhàn)爭,,男性詞語被用來取代平等婚姻的原意,將女性商品化,。配合之前的“女博士”,,將雙重男權(quán)加諸在這些未婚,、高學(xué)歷的女性身上——為什么要這樣對待這些女性呢?因?yàn)樗齻兪亲钕纫沧钣锌赡塥?dú)立地面對男性,,作為獨(dú)立的女性而不是從屬的財(cái)產(chǎn),,更不是放棄了自己女性屬性的“偽男性”的一群人,。 因此男性用語言掀起了這場戰(zhàn)爭。你要么變成“女博士”,,也就是一個“放棄了自己女性屬性的偽男性來加入男性群體并獲得男性認(rèn)可”,,要么“嫁不出去”,,也就是先把你定義為商品,,并宣稱你沒有商品的價值,。 第四:我聽說過一個故事:在西方的醫(yī)學(xué)系統(tǒng)里,,女性醫(yī)生非常少見而且受到排斥,,有一個醫(yī)生努力并獲得了認(rèn)可,,她的同事們送給她一對鋼制的睪丸作為勛章。 再沒有什么能比這個更說明男權(quán)和女權(quán)的沖突所在了,,這種特定的男性文化的含義在于:如果你要走進(jìn)我們的領(lǐng)地,那么你必須放棄你的性別身份,。而如果你選擇了婚姻和你的性別標(biāo)志,,那么你就得“嫁出去”或者“嫁不出去”,你是個商品,。 第五:以上四條陳述了男性語義下的陷阱和誤區(qū),。我們可以是女性,也可以走入男性的領(lǐng)地,,我們可以與之作戰(zhàn)并全身而退,,我們是女人,,我們是人,我們不是商品,,我們也不是偽男人,。他們越是攻擊你,你感受到的性別壓力越大,,只說明了一件事:他們太害怕你了,。 最后:本人沒有任何性別學(xué)術(shù)研究/社會學(xué)研究/兩性心理學(xué)研究學(xué)位,畢業(yè)于華東師范大學(xué)生物科學(xué)教育專業(yè),,職業(yè)是編輯,,愛好是寫作、畫畫和扯蛋,。 |
|