久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

《朱子治家格言》(朱子家訓(xùn))原文、注釋與對(duì)照翻譯

 ldjsld 2015-09-22

《朱子治家格言》原文,、注釋與對(duì)照翻譯

《朱子治家格言》世稱《朱子家訓(xùn)》,,流傳很廣,影響深遠(yuǎn),。為方便大家查看,,華語網(wǎng)為你準(zhǔn)備了豐富的《朱子家訓(xùn)》資源,包括原文與逐段翻譯對(duì)照,,便于你迅速理解《家訓(xùn)》的意思,;另外我們還準(zhǔn)備了詳細(xì)的逐句注釋、翻譯與解讀,。

朱子家訓(xùn)原文與逐段翻譯: (黑色字為原文,、紅色字為翻譯)

 朱子治家格言(朱子家訓(xùn))全文

【清】朱柏廬

黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔,。既昏便息,關(guān)鎖門戶,,必親自檢點(diǎn),。一粥一飯,當(dāng)思來處不易,。半絲半縷,,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,,毋臨渴而掘井,。自奉必須儉約,宴客切勿留連,。器具質(zhì)而潔,,瓦缶勝金玉。飲食約而精,,園蔬勝珍饈(xiū),。勿營華屋,勿謀良田,。

每天早晨黎明就要起床,,先用水來灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔,;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶,。 對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來之不易,;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。 凡事先要準(zhǔn)備,,像沒到下雨的時(shí)候,,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,,像到了口渴的時(shí)候,,才來掘井。 自己生活上必須節(jié)約,,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返,。餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,,也比金玉制的好,;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味,。 不要營造華麗的房屋,,不要圖買良好的田園。

三姑六婆,,實(shí)淫盜之媒,。婢美妾嬌,非閨房之福,。奴仆勿用俊美,,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠(yuǎn),,祭祀不可不誠,。子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀,。居身務(wù)期質(zhì)樸,,教子要有義方。勿貪意外之財(cái),,勿飲過量之酒,。

社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介,;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,,不是家庭的幸福。 家僮,、奴仆,,不可雇用英俊美貌的,妻,、妾切不可有艷麗的妝飾,。 祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠,;子孫雖然愚笨,,五經(jīng)、四書,,卻要誦讀,。 自己生活節(jié)儉,以做人的正道來教育子孫,。 不要貪不屬于你的財(cái),,不要喝過量的酒。

與肩挑貿(mào)易,,勿占便宜,。見貧苦親鄰,,須多溫恤??瘫〕杉?,理無久享。倫常乖舛(chuǎn),,立見消亡,。兄弟叔侄,須多分潤寡,。長幼內(nèi)外,宜法屬辭嚴(yán),。聽婦言,,乖骨肉,豈是丈夫,。重資財(cái),,薄父母,不成人子,。嫁女擇佳婿,,毋索重聘。娶媳求淑女,,毋計(jì)厚奩(lián),。

和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,,看到窮苦的親戚或鄰居,,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助,。 對(duì)人刻薄而發(fā)家的,,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,,很快就會(huì)消滅,。 兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重,。 聽信婦人挑撥,,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢,?看重錢財(cái),,而薄待父母,不是作兒子的道理,。 嫁女兒,,要為她選擇賢良的夫婿,,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,,須求賢淑的女子,,不要貪圖豐厚的嫁妝。

見富貴而生讒容者,,最可恥,。遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚,。居家戒爭訟,,訟則終兇。處世戒多言,,言多必失,。毋恃勢(shì)力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽,。乖僻自是,,悔誤必多。頹惰自甘,,家道難成,。狎(xiá)昵惡少,久必受其累,。屈志老成,,急則可相依。輕聽發(fā)言,,安知非人之譖訴,,當(dāng)忍耐三思。因事相爭,,安知非我之不是,,須平心遭暗想。

看到富貴的人,,便做出巴結(jié)討好的樣子,,是最可恥的,遇著貧窮的人,,便作出驕傲的態(tài)度,,是鄙夷不過的。 居家過日子,,禁止?fàn)幎吩V訟,,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,,結(jié)果都不吉祥,。處世不可多說話,,言多必失。 不可用勢(shì)力來欺凌壓迫孤兒寡婦,,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物,。 性格古怪,自以為是的人,,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的,。 親近不良的少年,,日子久了,必然會(huì)受牽累,;恭敬自謙,,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。他人來說長道短,,不可輕信,,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵碚f人壞話呢?因事相爭,,要冷靜反省自己,,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^錯(cuò)?

施惠勿念,,受恩莫忘,。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往,。人有喜慶,,不可生妒忌心。人有禍患,,不可生喜幸心,。善欲人見,不是真善,。惡恐人知,,便是大惡。見色而起淫心,,報(bào)在妻女,。匿怨而用暗箭,禍延子孫,。

對(duì)人施了恩惠,,不要記在心里,,受了他人的恩惠,一定要常記在心,。 (評(píng)說):常記他人之恩,,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂,。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,,則人間即是地獄。 無論做什么事,,當(dāng)留有余地,;得意以后,就要知足,,不應(yīng)該再進(jìn)一步,。 他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心,;他人有了禍患,,不可有幸災(zāi)樂禍之心。 做了好事,,而想他人看見,,就不是真正的善人。做了壞事,,而怕他人知道,,就是真的惡人。 看到美貌的女性而起邪心的,,將來報(bào)應(yīng),,會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,,將會(huì)替自己的子孫留下禍根,。 家門和順,雖饔飧(yōng sūn)不繼,,亦有余歡,。國課早完,即囊橐(tuó)無余,,自得至樂,。讀書志在圣賢,為官心存君國,。守分安命,,順時(shí)聽天。為人若此,,庶乎近焉,。

家里和氣平安,,雖缺衣少食,也覺得快樂,;盡快繳完賦稅,,即使口袋所剩無余也自得其樂。 讀圣賢書,,目的在學(xué)圣賢的行為,,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,,要有忠君愛國的思想,,怎么可以考慮自己和家人的享受? 我們守住本分,,努力工作生活,,上天自有安排。 如果能夠這樣做人,,那就差不多和圣賢做人的道理相合了,。

作者簡介:朱子家訓(xùn)作者朱柏廬簡介


《朱子家訓(xùn)》逐句翻譯與解讀:

【原文】:黎明即起,灑掃庭除,,要內(nèi)外整潔,;既昏便息,關(guān)鎖門戶,,必親自檢點(diǎn)。

【注釋】:庭除:庭院,。這里有庭堂內(nèi)外之意,。

【翻譯】:每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,,使庭堂內(nèi)外整潔,;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。

【解讀】一句寫“勤”,,一句寫“謹(jǐn)”,。清晨起來就要將庭院、臺(tái)階掃干凈,,里里外外要使它保整潔,,這是“勤勞”的好習(xí)慣,也是清潔衛(wèi)生的好習(xí)慣,。古人云: “一屋不掃,,何以掃天下?”做事要從身邊小事做起,。日出而作,、聞雞起舞,,都有一個(gè)“勤”字在。日落而息,,要親自檢點(diǎn)門戶,,這樣能做到處事“謹(jǐn)慎”。從禮子開始,,儒家對(duì)勤儉治家和謹(jǐn)言慎行都有很高的要求,。
【原文】:一粥一飯,當(dāng)思來處不易,;半絲半縷,,恒念物力維艱。
【翻譯】:對(duì)于一頓粥或一頓飯,,我們應(yīng)當(dāng)想著來之不易,;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的,。
【解讀】:這是告誡子弟要知足,,要認(rèn)識(shí)到吃、穿,、用都來之不易,。“誰知盤中餐,,粒粒皆辛苦,。”當(dāng)時(shí),,昆山一帶連年災(zāi)荒,,不是旱災(zāi),就是水澇,,有一年還鬧蝗災(zāi),。這兩句正是柏廬先生憂民之心的體現(xiàn),現(xiàn)今食堂的語錄牌上經(jīng)常引用,。
【原文】:宜未雨而綢繆,,勿臨渴而掘井。
【注釋】:未雨而綢繆(chóumóu):天還未下雨,,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門窗,,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。
【翻譯】:凡事先要準(zhǔn)備,,像沒到下雨的時(shí)候,,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,,才來掘井,。
【解讀】:這句話是說,應(yīng)當(dāng)趁著天還沒有下雨,,先修繕好房屋門窗,;不要到了口渴想喝水時(shí),這才去挖井,。綢繆,,比喻事前作好準(zhǔn)備工作。俗話說:“人無遠(yuǎn)慮,,必有近憂,。”這兩句是告戒子弟做事情不能“急來抱佛腳”,,一定要事前作好充分的準(zhǔn)備,。這很值得我們今天處事時(shí)作借鑒
【原文】:自奉必須儉約,宴客切勿流連,。
【翻譯】:自己生活上必須節(jié)約,,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
【解讀】:這句話是說,,個(gè)人的衣食住行一定要儉樸,、節(jié)約,宴請(qǐng)客人也不能過分,,酒菜要適度,,時(shí)間上也不能無休無止。朱柏廬沒有子女,,過繼兄弟的兒子作嗣子,,取名導(dǎo)誠。他一直教導(dǎo)導(dǎo)誠不要專學(xué)那些揮霍的紈绔子弟,。朱柏廬曾說過:儉,一要平心忍氣,,二要量力舉事,,三要節(jié)衣宿食。他寫過一首教子詩: “四兒六歲五兒三,,莫與肥甘習(xí)口饞,。清白家風(fēng)無我愧,詩書世澤要人擔(dān),。三餐飽飯何須酒,,一箸黃韭略用鹽。聞?wù)f有人曾餓死,,算來原不為官廉,?!?
(原文):器具質(zhì)而潔,,瓦缶勝金玉,;飲食約而精,園蔬愈珍饈,。
【注釋】:瓦缶(fǒu):瓦制的器具,。珍饈(xiū):珍奇精美的食品,。
【翻譯】:餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,,也比金玉制的好,;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,,也勝于山珍海味,。
【解讀】:這是說家常用的器具,不求華美,,只求質(zhì)地堅(jiān)實(shí),,并且經(jīng)常洗刷干凈。這樣的話,,就是瓦罐也會(huì)有超過金器,、玉石。家常的菜肴,,不必貪多,,只要足夠下飯,烹調(diào)得當(dāng),,即使是園地里自己栽種的菜蔬,,也比山珍海味來得好。 這兩句進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)節(jié)約,。
【原文】:勿營華屋,,勿謀良田。 
(譯文):不要營造華麗的房屋,,不要圖買良好的田園,。
【解讀】:這句話對(duì)今天的都市人仍然有著莫大的意義。現(xiàn)代都市人總是感覺累,,這種累不是別人加給你的,,是你自己加給自己的。物質(zhì)的增長永遠(yuǎn)沒有貪欲的增長速度快,。有了房子還想要車,,有了小房子還要要大房子,永無止境的欲望才會(huì)帶給自己壓力。早在明代朱先生就告訴你:勿營華屋,,勿謀良田,。下面的話隱含其中:這樣你就會(huì)活得簡單而快樂
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒,;婢美妾嬌,,非閨房之福。
(譯文):社會(huì)上不正派的女人,,都是*淫和盜竊的媒介,;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福,。
【解讀】:這里不是三姑六婆,而是指一些愛搬弄是非的女人,象水滸里面的王婆,。【原文】:童仆勿用俊美,,妻妾切忌艷裝
【原文】:童仆勿用俊美,,妻妾切忌艷裝。
【翻譯】:家僮,、奴仆,,不可雇用英俊美貌的,妻,、妾切不可有艷麗的妝飾,。
【解讀】:這一條道出傳統(tǒng)中國人的思想:作什么事情都不要招搖,低調(diào)一些,,實(shí)用就很好,。
【原文】:祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠,;子孫雖愚,,經(jīng)書不可不讀。
【翻譯】:祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,,祭祀?yún)s要虔誠,;子孫雖然愚笨,五經(jīng),、四書,,卻要誦讀。
【解讀】:世界是所有的文明,,只有我們中華文明綿延數(shù)千年沒有間斷過,原因有很多,,其中一條便是對(duì)祖宗的崇拜,。中國人心中沒有上帝,但是卻有祖先。對(duì)祖宗的崇拜便是對(duì)血緣的認(rèn)同,,便是民族的凝聚力,。也許在你的眼中你覺得你的子孫非常愚笨,但是作為他們的長輩你不能不要求他們?nèi)プ屑?xì)品讀儒家的經(jīng)典著作,。這是做人的基本準(zhǔn)則也是育人的基本要求,,所謂知書明禮。推廣到現(xiàn)在就是你的子女雖然先天的條件不足,,但是你仍然要讓他們接受好的教育,。
【原文】:居身務(wù)期儉樸,教子要有義方,。
【注釋】:義方:做人的正道,。
【翻譯】:自己生活節(jié)儉,以做人的正道來教育子孫,。
【解讀】:“居身務(wù)期質(zhì)樸”區(qū)別于“自奉必須儉約”是指“持身”而言,,即自己的一舉一動(dòng),不能欺詐,,而要發(fā)自內(nèi)心的待人誠信,。心術(shù)要好,一言一行,,循規(guī)蹈矩,,勤儉安分,誠信無欺,。教育子弟,,一定要本乎道義,方正行事,,并且要講究正確的科學(xué)的教育方法,,也就是要有“義方”。今天來說,就是要以德育人,。
【原文】:勿貪意外之財(cái),,勿飲過量之酒。
【翻譯】:不要貪不屬于你的財(cái),,不要喝過量的酒,。
【解讀】:這兩句解讀了對(duì)欲望與享樂的態(tài)度,如果不遏制,,人對(duì)欲望與享樂在追求是無止境的
【原文】:與肩挑貿(mào)易,,毋占便宜;見貧苦親鄰,,須加溫恤,。
【翻譯】:和做小生意的挑販們交易,,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,,要關(guān)心他們,,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助。
【解讀】:小商小販,,肩挑貿(mào)易,,冒嚴(yán)寒酷暑,十分辛苦,,資本很小,,獲利甚微,僅足糊口,,你再占他便宜,,于心何忍?因此要公平待人,,不占小便宜,。看見窮苦的鄉(xiāng)親鄰里,,你應(yīng)該多加關(guān)心照顧,,盡力救濟(jì)體恤,對(duì)弱勢(shì)人群應(yīng)該有一顆同情憐憫之心,,有助人為樂,、關(guān)愛奉獻(xiàn)之行。立見消亡
【原文】:刻薄成家,理無久享,;倫常乖舛,立見消亡,。
【注釋】: 乖舛(chuǎn):違背。
(白文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,,決沒有長久享受的道理,。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅,。
【解讀】:前半句寫“為人謙和”,,后半句寫“人倫常理”。待人接物,,與人交談,,冷酷無情,過分刻薄,,也不會(huì)生活得安樂,、美好;違背了人與人相處的各種準(zhǔn)則,,就如父子,、兄弟間的長幼關(guān)系等,,就要立刻糾正。記住家和萬事興,,無須終日口不停。愛惜我們小天地,,永遠(yuǎn)充滿著太平,。相親相愛同相敬,家庭才會(huì)有溫馨,。謙虛人人都仰慕,,禮讓個(gè)個(gè)受歡迎。
 
【原文】:兄弟叔侄,,需分多潤寡,;長幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán),。
【翻譯】:兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的,;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
【解讀】:對(duì)于兄弟叔侄,要多多安撫貧寡,長幼內(nèi)外,應(yīng)當(dāng)家法嚴(yán)格,?!驹摹浚郝爧D言,乖骨肉,,豈是丈夫,?重資財(cái),薄父母,,不成人
【原文】:聽婦言,,乖骨肉,豈是丈夫,?重資財(cái),,薄父母,不成人子,。
【翻譯】:聽信婦人挑撥,,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢,?看重錢財(cái),,而薄待父母,不是作兒子的道理,。
【解讀】:聽從婦人的言論,溺愛骨肉,這哪里是大丈夫的作為.作為家長,,一定要有主心骨,哪些話該聽就聽,,不該聽的不要聽,。中國有句古語:“百善孝為先”,。意思是說,孝敬父母是各種美德中占第一位的,。一個(gè)人如果都不知道孝敬父母,,就很難想象他會(huì)熱愛祖國和人民。古人說:“老吾老,,以及人之老,;幼吾幼,以及人之幼”,。我們不僅要孝敬自己的父母,,還應(yīng)該尊敬別的老人,愛護(hù)年幼的孩子,,在全社會(huì)造成尊老愛幼的淳厚民風(fēng),。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘,;娶媳求淑女,,勿計(jì)厚奩。
【注釋】:厚奩(lián):豐厚的嫁妝,。
【翻譯】:嫁女兒,,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮,;娶媳婦,,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝,。
【解讀】:嫁女兒要選擇品質(zhì)好的女婿,不要要貴重的聘禮.娶兒媳要求端方的淑女,不要計(jì)較厚重的陪嫁,。這兩句話都是讓后人在嫁娶時(shí),重德而勿重財(cái),。
 【原文】:見富貴而生諂容者最可恥,,遇貧窮而作驕態(tài)者*莫甚。
【翻譯】:看到富貴的人,,便做出巴結(jié)討好的樣子,,是最可恥的,遇著貧窮的人,,便作出驕傲的態(tài)度,,是鄙*不過的。
【解讀】:寫了兩種不同社會(huì)地位和層面的人所絕不應(yīng)有的兩種不同的心態(tài)和神態(tài),。意思是說:自身貧窮,,見到有錢有勢(shì)的人就露出一副點(diǎn)頭哈腰、奉承拍馬的卑賤神態(tài),,這種向人討好的人,,是最可恥的,;而富貴的人如果遇到貧窮的人,就露出一副不可一世,,傲視對(duì)方的神情,,這種人的人格就是最低賤的了。
【原文】:居家戒爭訟,,訟則終兇,;處世戒多言,言多必失,。 
(譯文):居家過日子,禁止?fàn)幎吩V訟,,一旦爭斗訴訟,,無論勝敗,結(jié)果都不吉祥,。處世不可多說話,,言多必失。
(評(píng)說):爭斗訴訟,,總要傷財(cái)耗時(shí),,甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,,也得不償失,。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
【解讀】:家庭成員之間,,千萬不能因互相爭吵而引起訴訟,,因?yàn)檫@樣做,最終對(duì)家庭沒有好處,;待人接物,,話不能過多,以免說話多了,,必然會(huì)顧此失彼,,或疏于考慮,有失分寸,,得罪人又給自己惹上麻煩
【原文】:勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,,毋貪口腹而恣殺生禽。
【翻譯】:不可用勢(shì)力來欺凌壓迫孤兒寡婦,,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物,。
【解讀】:前一句是寫人際交往中,不應(yīng)仗勢(shì)欺人,,尤其不能欺虐孤兒寡婦,。后一句講不能因?yàn)樨澴於o休止的殘殺禽獸,。用今天的話說,就是要保護(hù)自然生態(tài),,不能人為地破壞生態(tài)平衡,。
【原文】:乖僻自是,悔誤必多,;頹惰自甘,,家道難成。
【翻譯】:性格古怪,,自以為是的人,,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,,是難成家立業(yè)的,。
【解讀】:乖僻的人往往是有聰明才智的人,他們中的一些人趾高氣昂,,好勝性強(qiáng),,自以為是。這樣的人來“治家”,,肯定使人望而生畏,,做出許多日后要后悔的錯(cuò)事來。另一種人則貪圖安逸,,消極頹廢,,也很難把家治好。勤則成,,惰則敗,,凡事都是這樣
【原文】:狎昵惡少,久必受其累,;屈志老成,,急則可相依。
【注釋】:狎昵(xiá nì):過分親近,。
【翻譯】:親近不良的少年,,日子久了,必然會(huì)受牽累,;恭敬自謙,,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助,。
【解讀】:親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽連,。屈意敬奉老練有德的人,,遇到急難的時(shí)候,就可以靠他指導(dǎo)或扶助,。近朱者赤,,近墨者黑,就是這個(gè)道理,。當(dāng)忍耐三思,;【原文】:輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思,;因事相爭,,
【原文】:輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思,;因事相爭,,焉知非我之不是?需平心暗想,。
【注釋】:譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。
【翻譯】:他人來說長道短,,不可輕信,,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵碚f人壞話呢?因事相爭,,要冷靜反省自己,,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^錯(cuò)?
解讀】:這兩句格言一句寫聽話,,一句寫做事,。一個(gè)人決不能急燥,不能輕信,,不能意氣用事,,而應(yīng)冷靜分析,深思,、三思,。兩句充滿了辨證的思想
【原文】:施惠無念,受恩莫忘,。
【翻譯】:對(duì)人施了恩惠,,不要記在心里,受了他人的恩惠,,一定要常記在心,。
(評(píng)說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂,。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,,則人間即是地獄。
【解讀】:這句是講給別人做了好事,,比如經(jīng)濟(jì)上接濟(jì)了別人,,這是一種美德、一件好事,,就不應(yīng)該一直去記住它,。否則就好象是吝嗇、心痛了,。相反,,受了別人的周濟(jì),就應(yīng)當(dāng)記住,?!暗嗡鳎?dāng)涌泉相報(bào),?!奔词篃o力回報(bào),也應(yīng)記住人家的恩德,。這是從對(duì)人,、對(duì)己兩方面談施惠與受惠應(yīng)有的正確態(tài)度。
【原文】:凡事當(dāng)留馀地,,得意不宜再往,。
【翻譯】:無論做什么事,當(dāng)留有余地,;得意以后,,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步,。
【解讀】:這句講用錢不留余地必窮,,用力不留余地身必病。因此,,真正的聰明人,,做事一定留有余地。少壯時(shí)要為暮年留余地,,祖輩,、父輩要為子孫留余地。今天來說,,就是要考慮“可持續(xù)發(fā)展”,。而當(dāng)財(cái)富,、事業(yè)等方面春風(fēng)得意之時(shí),要注意適度,,不要將順風(fēng)蓬扯得過足,,要“見好就收”,不能貪得無厭,,否則,,事物將走向其反面
【原文】:人有喜慶,不可生妒忌心,;人有禍患,,不可生欣幸心。
【翻譯】:他人有了喜慶的事情,,不可有妒忌之心,;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂禍之心,。
【解讀】:別人有了吉祥可賀的事,,不可生出妒忌心理;別人有難或有了災(zāi)禍,,不可生出幸災(zāi)樂禍的心理,。
【原文】:善欲人見,不是真善,;惡恐人知,,便是大惡。
【翻譯】:做了好事,,而想他人看見,,就不是真正的善人,。做了壞事,,而怕他人知道,就是真的惡人,。
【解讀】:這是提出了衡量善惡的兩條標(biāo)準(zhǔn)——欲人見,、恐人知,一非真善,,一是大惡,,很有見地。一個(gè)人真正的做好事,,是無須自己多張揚(yáng)的,。而惡不敢聲張,不外乎兩種情況,,一是已成大惡,,二是日漸將釀成無藥可救的大惡。佛家說善惡皆由心生。衡量一個(gè)人的道德操守,,不是看他在人前作了什么,,而是看他一個(gè)人的時(shí)候是怎么樣怎么作。
【原文】:見色而起淫心,,報(bào)在妻女,;匿怨而用暗箭,禍延子孫
【注釋】: 匿(nì)怨:對(duì)人懷恨在心,,而面上不表現(xiàn)出來,。
【翻譯】:看到美貌的女性而起邪心的,將來報(bào)應(yīng),,會(huì)在自己的妻子兒女身上,;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根,。
【解讀】:見到美色而起淫心,報(bào)應(yīng)就會(huì)在妻子女兒身上.藏匿怨心而暗箭傷人,禍患就會(huì)延及到子孫,。【原文】:家門和順,,雖饔飧不繼,,亦有馀歡;國課早完,,即囊橐
【原文】:家門和順,,雖饔飧不繼,亦有馀歡,;國課早完,,即囊橐無馀,自得至樂,。
【注釋】: 饔(yōng)飧(sūn):饔,,早飯。飧,,晚飯,。 國課:國家的賦稅。 囊(náng)橐(tuó):口袋,。
【翻譯】:家里和氣平安,,雖缺衣少食,也覺得快樂,;盡快繳完賦稅,,即使口袋所剩無余也自得其樂。
【解讀】:家道富厚,,家庭關(guān)系往往容易和順,;家境貧苦,,家庭關(guān)系往往比較緊張。朱柏廬則提出了和順治貧的方法:一家人只要生活得和和睦睦,,開開心心,,即使上頓不接下頓,也會(huì)有家庭的歡樂,,有天倫之樂,。俗話說:“家和萬事興?!奔液土?,苦一點(diǎn)也算不了什么。 “國課”是指百姓應(yīng)當(dāng)上繳給國家的租稅,。早完成國家的錢糧課賦,,不欠租稅,沒有了思想負(fù)擔(dān),,即使口袋里沒有盈余,,身無分文,自己也能自得其樂,。這句話的要旨是告訴我們?nèi)巳藶橐ㄔO(shè)營造一個(gè)和時(shí)時(shí)處處為國家著想,,順歡樂的家庭出力;同時(shí)更不能忘記我們的大家——國家,,國家在先,,要有為國家服務(wù)的爭先意識(shí),幸福感
【原文】:讀書志在圣賢,,非徒科第,;為官心存君國,豈計(jì)身家,?
【翻譯】:讀圣賢書,,目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第,;做一個(gè)官吏,,要有忠君愛國的思想,,怎么可以考慮自己和家人的享受,?
【解讀】:這是說一個(gè)人讀書的目的,在于使自己成為一個(gè)具備圣賢之心的高尚的人,。古人強(qiáng)調(diào)一個(gè)“圣人”,,應(yīng)當(dāng)做到“修身、齊家,、治國,、平天下,。”用今天的話說,,就是做官一定要為百姓,、為國家著想。這是朱柏廬先生提出的做人要達(dá)到的最高境界——做圣賢,,存君國
【原文】:安分守命,,順時(shí)聽天。
【翻譯】:我們守住本分,,努力工作生活,,上天自有安排。
【解讀】:守住做人的本分安于命運(yùn),順從時(shí)令聽從天意如果做人是這樣的話,可以說很完美了,。通篇《朱子家訓(xùn)》,,充滿了樸素的、淡泊名利的人生觀,。熟讀朱子家訓(xùn),,謹(jǐn)遵朱先生的教誨,你可能得不到榮華富貴,,你卻可以得到內(nèi)心的安寧和平靜的生活,。
【原文】:為人若此,庶乎近焉,。
【翻譯】:如果能夠這樣做人,,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
心好命又好富貴直到老,。命好心不好福變?yōu)榈溦住?nbsp;   心好命不好禍轉(zhuǎn)為福報(bào),。心命俱不好遭殃且貧夭
心可挽乎命最要存仁道。命實(shí)造于心吉兇惟人召,。    信命不修心陰陽恐虛矯,。修心一聽命天地自相保

 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn),。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào),。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多