去年今日此門中,,人面桃花相映紅。 人面不知何處去,,桃花依舊笑春風,。 注釋 (1)都:唐時的京城長安,。 ?。?)人面:一個姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘,。 ?。?)笑:形容桃花盛開的樣子。 譯文 去年的今天,,就在這長安南莊的一戶人家門口,, 我看見那美麗詩句大全 的面龐和盛開的桃花互相映襯,顯得分外緋紅,。 時隔一年的今天,,故地重游,那含羞的面龐不知道去了哪里,,只有滿樹桃花依然是舊樣,,笑對著盛開在這和煦春風中! 賞析 的開頭兩句是追憶,。“去年今日此門中”,,點出時間和地點,,寫得非常具體,足見這個時間和地點,,在詩人詩歌大全心中留下了多么深刻難忘的記憶,。第二句是寫人,詩人拈出一個人們猶知的形象——桃花,,春風中的桃花人人都知道是何等的艷麗,,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,則“人面”之美可以想見,;再者,,本來已經(jīng)很美的“人面”,在現(xiàn)代名言紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,,風韻襲人,。一個耀眼的“紅”字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛,。面對著這一幅色彩濃麗,、青春煥發(fā),、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,,就是她的情態(tài),,詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,,也李白的詩都是可以“思而得之”的,。 三、四兩句寫今年今日,。去年今天,,有同有異,有續(xù)有斷,。同者,、續(xù)者,桃花依舊,;異者斷者,,人面不見。這就產(chǎn)生了愈見其同,,愈感其異,,愈覺其續(xù),愈傷其斷,。正是這種相互交織,、相互影響的心情,越發(fā)加劇了眼前的惆悵與寂寞,。 |
|
來自: 昵稱22529407 > 《待分類1》