11月22日,,人人影視表示:“網(wǎng)站正在清理內(nèi)容,,感謝大家的厚愛和支持?!?同一天,,射手網(wǎng)發(fā)布公告稱,“需要射手網(wǎng)的時代已經(jīng)走開了,。因此,,射手網(wǎng)正式關閉,。”兩大字幕組網(wǎng)站,,同日一停一關,,究竟是因為什么?字幕組又到底屬于什么性質(zhì),?在現(xiàn)有的政策監(jiān)管體制和產(chǎn)業(yè)利益驅(qū)動下,,他們的出路又在哪里? 字幕組的主體如何定性,? 字幕組是對互聯(lián)網(wǎng)上致力于將國外影視劇配上中文字幕的愛好者團體的統(tǒng)稱,。 隨著網(wǎng)絡技術的進步,字幕組不斷發(fā)展與擴容,,從單干,,到建組,再到成立專門的字幕發(fā)布網(wǎng)站,,最后發(fā)展為一個擁有自己的服務器并能提供視頻下載服務的論壇,。 其中,人人影視這個大組于2006年6月1號正式建立獨立論壇,,但在工信部網(wǎng)站并沒有搜到相關記錄,;而射手網(wǎng)是國內(nèi)最大的中文字幕發(fā)布平臺,,于2014年3月12日正式通過工信部審核,備案主體顯示"上海射手信息科技有限公司"。 雖然多數(shù)字幕組強調(diào)其非營利性質(zhì),,即不以營利為目的,,堅持“分享”與“免費”,,但從法律角度來看,,"口號"與"理念"并不構(gòu)成豁免,因為越來越多的字幕組在近幾年開始與視頻網(wǎng)站合作或是涉足出版業(yè)尋求營利途徑,。 字幕組是盈利機構(gòu)嗎,?他們的盈利模式是什么? 字幕組論壇通常依靠獨家視頻資源以及快速,、高質(zhì)量的翻譯吸引的大流量賺取廣告費,。但無論是射手網(wǎng)站長沈晟,還是人人影視字幕組負責人梁良都曾在接受媒體采訪時提到,,論壇的廣告收入非常有限,,主要用來維護網(wǎng)站運營,不足的部分還要靠內(nèi)部成員和論壇會員贊助,。 人人影視是字幕圈內(nèi)商業(yè)化運營比較明顯的,,它曾嘗試與第三方合作直接參與分成。就在2011年,,人人影視與惠普聯(lián)手舉辦“1000G世界名校公開課任你拷”活動,,推廣移動硬盤,。這些在法律上,都構(gòu)成了營利行為,。 字幕組是多長時間上線,、怎樣一個工作流程? 以海外周播劇為例,,依照其固定更新時間,每當新劇集上線,,字幕組要在第一時間到國外網(wǎng)站上下載片源和英文字幕,,然后進行分工聽譯、制作特效,、校隊字幕,、壓制視頻、檢查全集,,最后發(fā)布成品,。整個過程有時只需幾個小時。 一集45分鐘的劇大概需要10個人共同參與:時間軸1個人,、翻譯4到5 個人,、校對1個人、壓制1到2個人,,上傳1到2個人,。如果按照侵權(quán)責任法的規(guī)定,會怎樣,? 為什么這次被迫關閉,? 在搜狐視頻、愛奇藝等版權(quán)方引進正版劇前,,字幕組在未經(jīng)影視作品著作權(quán)人同意的情況下前往國外網(wǎng)站搬運原版片源,,下載后私自將其翻譯成中文,并上傳到互聯(lián)網(wǎng)上供不特定的公眾自由下載,,可認定這是一種侵犯著作權(quán)人翻譯權(quán)的行為,。 而在大量正版劇引進后,版權(quán)方當然享有對其購買的境外劇進行翻譯的權(quán)利,,字幕組的行為實際上侵犯了這些國內(nèi)劇版權(quán)所有者的合法權(quán)益,。字幕組經(jīng)常會以《著作權(quán)法》的"合理使用"或"避風港原則"規(guī)避自己的侵權(quán)責任,但這在現(xiàn)在的引進版權(quán)商業(yè)模式下,,顯然是值得推敲的,。因為在引進版權(quán)的商業(yè)模式中,通常分為獨家播出或非獨家播出,,而非獨家播出中,,優(yōu)先播出的頻道會支付更高額的版權(quán)費用——視頻網(wǎng)站競爭的就是這一點時間,,還被字幕組搶先了!這樣的行為,,顯然有悖視頻網(wǎng)站購買版權(quán)的商業(yè)目的,。根據(jù)《著作權(quán)法實施條例》第21條:"依照著作權(quán)法有關規(guī)定,使用可以不經(jīng)著作權(quán)人許可的已經(jīng)發(fā)表的作品的,,不得影響該作品的正常使用,,也不得不合理地損害著作權(quán)人的合法利益。" 不過,,值得注意的是,,在美劇從小眾走向主流的過程中,字幕組網(wǎng)站也是重要的功勛之一,,比起字幕組做出的普及貢獻,,版權(quán)方可以容忍其侵權(quán)的罪過。然而一旦普及工作完成后,,字幕組靠侵權(quán)支撐的商業(yè)模式便走到終結(jié),,被視頻網(wǎng)站和監(jiān)管部門一齊拿下。 梳理監(jiān)管政策,,廣電似乎也早有打算,。從2013年開始,政策一步步出臺,,監(jiān)管的邏輯顯而易見,,是逐步落實互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容的責任主體,即將責任主體梳理到每一個運營者/出資者之上,,淘汰難以監(jiān)管的個人和其他主體,。顯然字幕組這種有組織的協(xié)同工作的單位,初期很難落實到監(jiān)管體系中,。 但隨著監(jiān)管的逐步收緊與落實,,字幕組的關停是可以預見的。 字幕組的出路在哪,? 字幕組本質(zhì)上還是趣緣組織且組員流動性大,,要被整組收編難度很高。在現(xiàn)有的政策監(jiān)管體制和產(chǎn)業(yè)利益驅(qū)動下,,字幕組如果希望求得生存,,與視頻網(wǎng)站進行合作顯然是唯一的出路。借著這種合作關系,,字幕組以勞務換取署名權(quán)的方式轉(zhuǎn)向正版化并收取一定酬勞,,否則,難逃正版視頻網(wǎng)站的收編——大熱劇《來自星星的你》就是由愛奇藝買斷中國區(qū)網(wǎng)絡獨播權(quán),,鳳凰天使韓劇社制作字幕,。聰明的字幕組早投降,,便可明哲保身,這個時候,,做釘子戶可不理智,。 圖/劉米莊 文/范青 |
|