英語語法錯點大全(三)
交際錯誤(下)
34. 口語中 The same to you. 的用法 —Have a nice weekend. —______. A. The same to you B. So do I C. The same as you D. So I do 此題應(yīng)選A,。分析如下: 1. 選項A正確。The same to you. 主要用法有: (1) 用來回答祝愿, 意為:也祝你……;祝你也如此,。如: —And good luck. 祝你好運,。 —Thank you. The same to you. 謝謝, 也祝你好運,。 (2) 用來回答辱罵, 意為:你才是! 你也是! 如: —You’re a twit. 你是個白癡。 —Same to you. 你才是,。 —Go to Hell. 滾開! —And the same to you. 你滾開,。 在非正場合也可用You too. 代替The same to you. 如: —Happy Christmas. 祝你圣誕節(jié)快樂。 —You too. 也祝你圣誕節(jié)快樂,。 2. 選項C錯誤, 因為英語口語中習(xí)慣上不這樣說。 3. 選項B, D不符合此語境,。比較: —I go to school by bike. 我騎自行車上學(xué),。 —So do —People say that you love money. 人們說你愛財,。 —So I do. 我確實愛財,。 也就是類似So do I. 這樣的結(jié)構(gòu), 主要表示后者提到的情況與前面已提到的情況一致;而類似So I do. 這樣的結(jié)構(gòu)則主要用于強調(diào), 意為“確實如此”,。
35. 口語中Why not...?用法注意 —______ sweep the classroom yesterday? —I was playing tennis with my friend. A. Why not B. Why didn’t C. Why don’t D. Why didn’t you 此題應(yīng)選D,。選項B, C錯誤, 因為句子缺主語;選項A錯,,因為“Why not(+動詞原形)”這一結(jié)構(gòu)通常不用于過去(即不與過去時間連用),。但是“Why not(+動詞原形)”是一個比較十分常用的口語句型, 其主要用法如下: (1) 表示同意或贊成, 意為:可以呀;為什么不可以呢? 如: —May I go with you? 我可以和你一起去嗎? —Why not? 可以呀。 (2) 表示勸誘或建議, 意為:……怎么樣?為什么不……? 如: Why not ask someone else? 問問別人怎么樣? Why not go there at once? 為什么不馬上去呢? (3) 用來詢問原因(有時表示一種不可理解的心情), 意為:為什么?為什么不……呢? 如: —You should not smoke. 你不該抽煙,。 —Why not? 為什么? —Don’t touch it. 別碰它,。 —Why not? 為什么? —It’s hot!You’ll burn yourself. 那是燙的, 你會燙著的。 (4) 表示堅持自己的觀點或做法, 意為:為什么不呢? 如: —Are you really going to sue them? 你真的要控告他們嗎? —Yes, why not? 是的, 為什么不呢?
36. 口語中 Excuse me. 的主要用法 —______, but can you tell me where the post offic is? —Oh, the post office? Look, it is over there. A. Excuse me B. I’m sorry C. Trouble you D. How are you? 此題應(yīng)選A,。分析如下: 1. 選項B錯誤, 因為I’m sorry. 主要用于表示同情,、婉惜,、后悔、道歉等,。 2. 選項C錯誤, 因為不合英語交際習(xí)慣,。 3. 選項D錯誤, 因為How are you?主要用于問候朋友, 其答語通常是 Fine, thank you. 之類的。 4. 選項A正確, Excuse me. 主要用法有: (1) 用來向不熟悉的人打聽情況或提出請求 (其實質(zhì)用法是引人注意), 意為:請問;勞駕;對不起,。如: Excuse me, but will you please lend me a match? 對不起, 請借個火好嗎?(2) 用來客氣地打斷別人的話, 意為:對不起,。如: Excuse me, but what you said is wrong. 對不起, 你說錯了。 (3) 用作從別人面前經(jīng)過時的客套語, 意為:對不起,。如: Excuse me, could I get past? 勞駕, 讓我過去好嗎? (4) 表示中途退席或暫時告退, 意為:對不起,。如: Excuse me, just a moment. 對不起, 請稍候。 (5) 表示事先對自己不禮貌行為道歉, 意為:對不起,。如: Excuse me for not going to the door with you. 對不起, 我不送你到門口了,。
37. 可說 Yes, you could. 嗎 —Could I get you a cup of tea? —______. A. Yes, please B. Yes, you can C. Yes, you could D. No, you can’t 此題應(yīng)選A。分析如下: 1. 首先B, D兩項不能選擇, 因為它們不合英語交際習(xí)慣,。 2. 選項C很容易誤選,。誤選的理由有二:一是因為問句為Could I...? 所以答句用 You could...似乎是順理成章;理由之二是因為過去時形式的could比現(xiàn)在時形式的can顯得更委婉。以上分析似乎很對, 其實是錯的, 這個問題要從情態(tài)動詞can / could表示“允許”時的用法說起: (1) 表示請求允許(即請求別人允許自己做某事), 用 can (=may)或could(=might)均可(注意:這里的could并不表示過去, 而是表示現(xiàn)在, 只是語氣較委婉),。 (2) 但若是表示給予允許(即自己允許別人做某事), 一般只用can(=may), 而不能用 could / might,。 注意體會以下一組對話: —Could [Can] I use your pen? 我可以借用你的鋼筆嗎? —Yes, of course you can. 當(dāng)然可以(注意:此處不用Yes, you could) 由此可以看出選項C不僅不符合英語的交際習(xí)慣, 而且不符合英語語法, 所以是錯誤的。 3. 按照英美人的習(xí)慣, 在別人邀請你吃東西或主動提供東西給你吃時, 通常的回答是Yes, please(接受時用)或 No, thank you(拒絕時用)之類的,。
38. 打電話時, 你會用Speaking. 嗎 (On the telephone) —Hello, could I speak to Mary please? —Yes, ______. A. to speak B. speak C. speaking D. spoken 此題應(yīng)選 C,。首先要注意有些電話用語有特定的表達格式和表達習(xí)慣, 不能隨意改動。 此題選C, 這是一個省略句, 其完整形式為: This is Mary speaking. 為了簡潔起見, 通??墒÷猿?/span> Mary speaking, 甚至只說Speaking, 意為:我正是;我就是,。 其它一些表達比較特殊的電話用語, 請注意: (1) 找人接電話的常用套語: May I speak to Mr A, please? 請找A先生接電話好嗎? Could I speak to Mr A, please? 找A先生接電話好嗎? (2) 詢問對方姓名的常用套語: Is that Mr A (speaking)? 你是A先生嗎? Is that you, Mr A? 你是A先生嗎? Who’s that (speaking), please? 請問你是哪位? Who’s speaking, please? 請問你是哪位?(3) 告訴對方自己的姓名: This is A (speaking). 我是A。 A speaking. 我是A,。 (4) 叫對方等一下(不掛斷電話)的常用套語: Just a minute, please. 請等一下,。 Hang on, please. 請等一下。 Hold on a second, please. 請等一下,。
39. 如何表示同情或遺憾 —Mr Wang, I’m afraid I can’t come to school today. My mother is ill. —______ A. I’m sorry to hear that. B. Is it true? C. Is she very ill? D. What disease? 此題應(yīng)選A,。選項B, C, A均不合英語交際習(xí)慣, 所以不能選擇。 在通常情況下, 親朋好友之間, 若一方遇上不順心或不幸的事, 另一方表示關(guān)心,、同情,、安慰、遺憾等, 這都是人之常情,。這樣不僅可以減輕對方的憂傷, 而且還可以彼此增進感情,。 常見的表示同情和遺憾的交際套語有 (注意有的表達較正式, 有的表達較通俗): I’m so sorry to hear about your failure in theexam. 聽說你這次考試沒及格, 我很遺憾。 I’m deeply sorry to learn that your father diedlast week. 聽說你爸爸上周去逝, 我深感悲哀,。 Please accept my deepest sympathies. 請接受我最深切的同情,。 I’m sorry to hear the news. 聽到這消息我很難過,。 I’m sorry about that. 我為此難過。 (Oh, ) What a pity [shame]! (哦, )真遺憾! 真糟糕! (Oh, ) That’s too bad. 太糟了,。 (Oh, ) Bad [Hard] luck! (哦, ) 真倒霉!真不走運! Bad luck! Better luck next time! 真倒霉, 希望下次運氣好些,。
40. 如何妥善地接受或拒絕邀請 —Would you like to go to the concert with us? —______, but I’ve promised to help Jim with his Chinese. Thank you all the same. A. I wish I could B. I’ll go with you C. I love concerts D. I hate concerts 此題應(yīng)選 A。其余三項不合交際習(xí)慣,。關(guān)于對邀請的回答, 要注意以下兩點: 1. 若接受邀請, 通??捎靡韵卤磉_來回答: (Yes, ) It’s very kind of you. (好, )太感謝你了。 I’d like to. Thank you. 我很愿意, 謝謝你,。 I’d like [love] to. 我很愿意,。 I’d be glad to. 我很高興(做……)。 That’ll be very nice. 那太好了,。 With pleasure. 我樂意(www.),。 2. 若拒絕邀請, 通常可用以下表達來回答: I’m afraid I can’t. 恐怕我不能來,。 I’m sorry. I can’t. 對不起, 我不能來,。 I’d like [love] to, but...我很愿意, 但…… I wish I could, but...我希望能來, 但是…… Thank you (very much) for asking me, but...謝謝你邀請我, 但…… If you don’t mind. I’d rather not. 你若不介意的話我寧愿不…… I’d very much like to, but I’ve already had plansfor tonight. 我很愿意去, 但我今晚已另有安排。 41. I hope so. 的用法及其它 —Do you think we’ll have good weather? —______. A I hope it B. I hope so C. I guess that D. Yes, I think 此題應(yīng)選B,。分析如下: 在英語中, 某些表示想法的動詞或結(jié)構(gòu)后, 可以接用替代詞so(用于肯定)和not(用于否定), 用以代替前面提到的內(nèi)容(即that從句), 這類動詞和結(jié)構(gòu)主要的有:think, believe, hope, suppose, guess, imagine, expect, be afraid等: 1. —Is that Mary? 那是瑪麗嗎? —Yes, I think so. 我想是的吧,。 —Yes, I think not. 我想不是的吧。 —No, I don’t think so. 我想不是吧,。 2. —Will he be late again? 他又會遲到嗎? —I believe so. 我相信會是如此,。 —I believe not. 我相信不會吧。 —I don’t believe so. 我相信會是如此,。 但是注意 hope, be afraid 接用否定替代詞的情況: 3. —Will he come to the party? 他來參加晚會嗎? —I hope so. 我希望他來,。 —I hope not. 我希望他不來。 —I don’t hope so. (誤) 4. —Can you finish it in time? 你能及時完成嗎? —I’m afraid so. 恐怕可以吧,。 —I’m afraid not. 恐怕不行。 —I’m not afraid so. (誤)
42. 口語中 I beg your pardon. 的用法 Teacher:The best choice is “D”. Student:______. Did you say “B” or “D”? A. Repeat it B. Speak clearly C. I’m very sorry D. I beg your pardon 此題應(yīng)選D,。選項A, B不合交際習(xí)慣(不禮貌),。 選項C不適合, 因為它主要用來表示道歉, 盡管在英國英語中也有人用 Sorry? 來表示請對方重說一遍。如: —I’m cold. 我很冷,。 —Sorry? 你說什么? —I said I was cold. 我說我很冷,。 但是通常不會用 I’m very sorry. 來請對方重說一遍。 選項D正確, 它的主要用法有: 1. 表示道歉(比I’m sorry更正式), 意為:對不起,。如: —I beg your pardon, I suppose I should haveknocked. 對不起, 我想我本來應(yīng)該敲門的,。 —That’s quite all right. 那沒關(guān)系。 2. 表示沒聽清或沒聽懂對方的話, 請對方再說一遍,。如: —Turn off the light, please. 請把燈關(guān)掉,。 —I beg your pardon. 對不起, 我沒聽清,。 3. 用來提出異議(這樣用時語氣堅定且不友好), 意為:對不起。如: I beg your pardon, but this is my coat. 對不起, 這是我的外套,。 4. 用來引起對方注意(=Excuse me), 意為:對不起,。如: I beg your pardon, is this your handbag? 對不起, 這是你的手提包嗎? 43. 口語中 That’s a good idea. 用法 —How about going to the concert? —______. I like music very much. A. I’ve no idea B. That’s a good idea C. Yes, I think so D. That’s your idea 此題應(yīng)選B。分析如下: 選項A錯誤, 因為它的意思是:我不知道(相當(dāng)于 I don’tknow), 不合語境,。 選項C錯誤, 此題的情景是:一方問另一方去聽音樂會如何(提出建議), 而另一方若用 I think so. (我認為是如此)來回答, 顯然屬答非所問,。 選項D錯誤, 這不合英語交際習(xí)慣。 選項B正確,。當(dāng)別人提出一個好的建議和想法時, 我們通常用That’s a good idea. 來愉快地表示同意,。如: 1. —Why don’t you ring Mrs Smith? 你為什么不給史 密斯太太打個電話呢? —That’s a good idea. 是個好主意。 2. —What about a game of tennis? 打打網(wǎng)球怎么樣? —That’s a good idea. 好主意,。 有時也說 Good idea. / That’s an idea. 等,。 3. —Let’s go out for a walk, shall we? 我們出去散 散好嗎? —Good idea. Where shall we go? 好主意, 我們?nèi)ナ?/span> 么地方呢? 4. —Shall I ask him to come tonight? 我今天晚上 叫他來好嗎? —That’s an idea. 這倒是個好主意。
44. 請別誤解 You don’t say. / You said it. 等 —He’s going to get married. —______. He’s only 16 years old. A. You said it B. You can say that again C. You don’t say D. I wouldn’t say no 此題應(yīng)選C,。分析如下: 1. 選項A和選項B大致同義, 均表示同意或贊同, 意為:你說得很對, 完全對, 我同意你,。如: (1) —Let’s go home. 我們回家吧。 —You said it. I’m tired. 好, 我同意, 我很累了,。 (2) —It is an interesting book. 這是本有趣的書,。 —You can say that again. I’ve never read such an interesting book before. 你說得很對, 我以 前從未讀過這么有趣的書。 (3) —She was very beautiful. 她很美,。 —You can say that again. In fact she was Miss England 1978. 你說得很對, 事實上她是1978 年英 格蘭小姐(即英格蘭選美冠軍),。 2. 選項D錯誤, 主要是因為語境不符合。在英語口語中 Iwouldn’t say no. 主要用來表示同意或不反對,。如: —Have another drink? 再來一杯嗎? —I wouldn’t say no. 好, 再來一杯,。 3. 選項C正確, 因為 You don’t say (so). 在英語口語中表示驚奇或懷疑等, 意為:是嗎? 真的嗎? 如: —She was graduated from college at sixteen. 她16歲就大學(xué)畢業(yè)了。 —You don’t say. 真的嗎?45. 你能正確理解這幾個含有 tell 的口語式嗎 —John has gone back to his hometown. —______. It was I that saw him off at the station. A. Never tell me B. You can never tell C. I’m telling you D. You’re telling me 此題應(yīng)選 D,。這是口語中極易弄混的幾個含有動詞tell的表達?,F(xiàn)對其用法分析如下: 1. 選項A, B從形式上看極為相似, 但含義不同; (1) Never tell me. (也可說 Don’t tell me. ), 主要表示懷疑或不相信, 意為:不見得吧;我不相信;哪有這種事?如: You’ve never heard of his name? Never tell me. 你從未聽說過他的名字? 我不相信,。 —She married her teacher. 她嫁給了她的老師,。 —Never tell me. 不會吧,。 (2) You can never tell. (也說You never can tell. )表示對某事或某情況沒把握, 意為:很難說;沒法預(yù)料,。如: —Is he coming? 他會來嗎? —You can never tell. 很難說。 2. 選項C, D從形式上看也很相似, 但含義截然不同: (1) I’m telling you. 表示自信或確信, 意為:你聽我說, 我說的沒錯,。如,; Well, I’m telling you, you wait and see. 嗯, 我說的沒錯, 你等著瞧好了,。 (2) You’re telling me. 意為:我早就知道了。 —He got married last month. 他上個月結(jié)婚了。 —You’re teling me. 我早就知道了,。
46. 口語中 Mind out. 的用法及其它 —Oh,What’s this? —______! Don’t touch it. A. Mind out B. Mind you C. Never mind D. Mind your own business 此題應(yīng)選A,。分析如下: 1. Mind out. 通常用作警告用語, 意為:小心, 當(dāng)心。如: Mind out! The pan is hot. 當(dāng)心, 炒鍋很燙,。 Mind out! There is a car coming. 當(dāng)心, 汽車來了,。 Mind out or you’ll get hurt. 當(dāng)心, 不然會摔傷的。 2. Mind you. 主要用來引人注意(意為:請注意, 你聽著)或引出一個與前面所述事實不同或相反的情況(意為:可是;不過;但是),。如: I didn’t make any promise, mind you. 你聽著, 我可沒作出任何承諾,。 —She’s very charming, isn’t she? 她很迷人, 是嗎? —Yes, but I don’t love her, mind you. 是的, 不過我不愛她。 3. Mind your own business. 意為:不用你管;你少管閑事(也說 None of your business),。如: —Why did you sell it? 你為什么把它賣了? —Mind your own business. 這不用你管,。 4. Never mind. 可用來表示安慰, 謝絕提供, 回答道歉等: Never mind. I’m sure things will turn out allright. 別急, 我肯定一切都會好轉(zhuǎn)的。 —I’m sorry for that. 對此我很抱歉,。 —Never mind. 沒關(guān)系,。47. 常用祝愿語 —I’ll travel to —______. A. Bye-bye B. It’s very beautiful C. Too far D. Have a good time 此題應(yīng)選D。選項B比較好排除, 因為它的意思與此題的語境不符,;選項C也好排除, 因為它不合英語交際習(xí)慣,。但選項A卻很容易誤選, 有的考生認為, 既然你要去日本, 當(dāng)然我就與你道別了。 此題不能選A, 除了與上句本身的句意有關(guān)外, 還特別與其中的時間狀語 next week 關(guān)系很大, 既然是要等下個星期才去日本, 那你現(xiàn)在又怎么與他說 Bye-bye 呢? 選項D正確, 因為是這一句祝愿語, 朋友要外出旅行, 你祝他過得愉快——順理成章,。 通常表示祝愿的表達有: Have fun. 祝你玩得開心,。 Good luck. 祝你好運。 Best of luck. 祝你走運,。 Enjoy yourself. 祝你過得愉快,。 Have a good time. 祝你過得愉快。 Have a nice weekend. 祝你周末愉快,。 Have a pleasant trip. 祝旅途愉快,。 Best wishes to you. 祝你愉快。 Best wishes for your holiday. 祝你假期愉快,。 —I’m going to have a job interview tomorrow. 我明天要去參加求職面試,。 —Oh, good luck. 哦, 祝你好運。
48. 如何回答稱贊 —I’m sure your book will be a success. —______. A. I think so B. Don’t make fun of me C. Thank you D. No, it is impossible 此題應(yīng)選C,。這里涉及對稱贊的回答問題,。 按照英美習(xí)慣, 人們對于稱贊的回答, 最通常的方式是用感謝。如: Thanks. 謝謝,。 Thank you. 謝謝。 Thank you for saying so. 謝謝你這樣說,。 That’s very kind of you. 謝謝你了,。 It’s very kind of you to say so. 你這樣說太好了。 英語中有時也類似地用漢語中的“過獎了”之類的說法來回答稱贊: Oh, I’m flattered. 噢, 過獎了。 Oh, you flatter me. 噢, 過獎了,。 值得注意的是:由于文化和習(xí)俗的差異, 在回答稱贊這一點上, 英語與漢語有時有很大的差別,。比如在中國, 當(dāng)別人贊揚我們時, 我們往往是謙虛地說:“不行, 不行”或“不好, 不好”。而在英語中, 通常是不能用 No, No;Not good. 之類的話來回答稱贊的,。如: —You speak very good English. 你英語說得不錯,。 —Thank you. 謝謝。(英美人的地道回答) —No, you’re wrong. My English is very poor. 不, 你錯了, 我的英語很差,。(中文式的回答, 不合習(xí)慣)49. 可笑的 Where, where —You speak very good English. —______. A. Don’t say so B. No, no C. Where, where D. Thank you 此題應(yīng)選 D,。其它幾項均不合英語交際習(xí)慣。據(jù)某書記載, 一次一位英國朋友稱贊一個中國學(xué)生的英語說得好(Youspeak very good English), 當(dāng)時這位學(xué)生一時高興, 竟忘了Thank you. 這句回答稱贊的地道英語, 而突然想起漢語中的一句回答稱贊的客套語“哪里哪里”, 于是他回答成 Where, where, 結(jié)果弄得這位英國朋友莫明其妙,。 本題涉及的 No, no / Don’t say so. 等均屬按中文習(xí)慣作出的回答, 英美人是不能接受的,。請注意類似情況: 1. 一天晚上, 你在校門口見到你的美國朋友, 你可以這樣向他打招呼: A. Where are you going? B. How do you do? C. Good night. D. Hello. 此題應(yīng)選D。選項A不能選, 因為英美人認為這樣問有干涉他人私事之嫌,;選項B也不能選, 因為它是一個用于初次見面的十分正式的問候語,;選項C也不能選, 因為它通常只用于告別, 而不用于見面時問候。 2. 某天你的一位英國朋友到你家玩, 見面你可這樣說: A. Have you eaten your meal? B. What are you going to do? C. What’s your matter? D. Pleased to see you. 此題應(yīng)選D, 其余幾項均不合英語交際習(xí)慣,。
50. 如何稱呼英美人士 If John Stuard Mill is your jAmerican teacher, you call him ______ when you meet him. A. Mr John B. Mr Stuard C. John D. Mill 此題應(yīng)選C,。這里涉及如何稱呼英美人士的問題, 而這個問題又是一個比較復(fù)雜的問題, 下面僅就本題所涉及的情況談兩個題: 1. 如何使用 Mr(先生), Mrs(夫人, 太太), Miss(小姐), Ms(女士)等稱謂語:它們要么與姓名(full name)連用, 要么只與姓(surname)連用, 但不能只與名(given name)連用。如一個叫 John Smith的人, 人們可以稱他 Mr John Smith 或 MrSmith, 但不能稱他為 Mr John, 由此可知, 上面一題的A, B 選項錯誤,。 2. 關(guān)于直呼其名,。在現(xiàn)代英語的稱謂語用法中, 人們一般不直接只用某人的姓(surname)來稱呼, 同時也很少用姓名(full name)來稱呼, 如有人這樣用, 通常也只限于主人對仆人、上司對下屬,、軍官對士兵,、獄吏對犯人、中小學(xué)教師對學(xué)生等場合,。 但值得注意的是, 在現(xiàn)代英語中, 雖然不直接用姓或姓名來稱呼人, 但直接以名相稱的情況卻相當(dāng)普遍, 美國人尤其如此。人們認為以名相稱是關(guān)系密切,、彼此友好的表現(xiàn), 所以他們不僅兄弟姐妹之間或同事朋友之間直接以名相稱, 而且?guī)熒g( 通過分析, 我們知道在C, D兩項中只能選C。51. 這個 please 用得對嗎 請抽煙,。 A. Have a cigarette. B. Have a cigarette, please. C. Have cigarette. D. Have cigarette, please. 此題應(yīng)選 A,。容易誤選B。選項C, D比較容易排除, 因為cigarette作為可數(shù)名詞, 其前的冠詞在此情況下不宜省去,。 不少考生錯選B, 主要是因為受中文“請”字的影響,。在用祈使句表示“提供”時, 到底please該不該用呢? 請看(www.): 《朗文當(dāng)代英語詞典》(最新修訂版)在談到please的用法時, 是這樣說的:Note also that, unlike in some otherlanguages, "please"is not used in English when offer- ing things to people or when replying to thanks. (還要注意, 與某些其它語言不同, 在給人提供某物或回答感謝時, 英語不用please)。 世界圖書出版公司新出版了一本《海闊天空侃語法》, 該書的第一節(jié)就介紹了一個類似的想當(dāng)然錯誤, 說的是該書作者當(dāng)時接到中央的任務(wù), 要將我國的《地道戰(zhàn)》譯成英文, 其中有這樣一句臺詞“請抽煙”, 作者沒加思索便譯成了 Havea smoke, please. 該電影譯本雖經(jīng)多次討論, 均未發(fā)現(xiàn)這個問題, 后還是被一位美國專家發(fā)現(xiàn)了這一錯誤, 他說 If youuse "please" in this sentense, you’re not treatingpeople with a cigarette; you’re begging for a smoke. (你若是在這句中用 please, 那你就不是在用煙招待客人, 而是在向人討一支煙抽),。 可見, 用祈使句表示“提供”時, 通常是不用please的, 若要使語氣委婉, 可類似用以下疑問句:Have some fish, won’t you? / Would you like a cup of tea, please? 等。
|
|