《弟子規(guī)》譯文
來源:轉(zhuǎn)載 日期:2011-02-18 23:36:23 瀏覽次數(shù):27076
《弟子規(guī)》第2文:從孝 父母呼應(yīng)勿緩父母命行勿懶 父母教須敬聽父母責(zé)須順承 【譯文】: 父母呼喚,,應(yīng)及時(shí)回答,,不要慢吞吞的很久才應(yīng)答,父母有事交代,,要立刻動(dòng)身去做,,不可拖延或推辭偷懶,。父母教導(dǎo)我們做人處事的道理,是為了我們好,,應(yīng)該恭敬的聆聽,。做錯(cuò)了事,父母責(zé)備教誡時(shí),,應(yīng)當(dāng)虛心接受,,不可強(qiáng)詞奪理,使父母親生氣,、傷心,。(君子聞過則喜,小人聞過則怒,。) 冬則溫夏則凊晨則省昏則定 出必告反必面居有常業(yè)無變 【譯文】: 侍奉父母要用心體貼,,二十四孝的黃香(香九齡),為了讓父親安心睡眠,,夏天睡前會(huì)幫父親把床鋪扇涼,,冬天寒冷時(shí)會(huì)為父親溫暖被窩,實(shí)在值得我們學(xué)習(xí),。早晨起床之后,,應(yīng)該先探望父母,并向父母請(qǐng)安問好,。下午回家之后,,要將今天在外的情形告訴父母,向父母報(bào)平安,,使老人家放心,。外出離家時(shí),須告訴父母要到那里去,,回家后還要當(dāng)面稟報(bào)父母回來了,,讓父母安心。平時(shí)起居作息,,要保持正常有規(guī)律,,做事有常規(guī),不要任意改變,,以免父母憂慮,。 事雖小勿擅為茍擅為子道虧 物雖小勿私藏茍私藏親心傷 【譯文】: 縱然是小事,也不要任性,,擅自作主,,而不向父母稟告。如果任性而為,,容易出錯(cuò),,就有損為人子女的本分,,因此讓父母擔(dān)心,是不孝的行為,。公物雖小,,也不可以私自收藏占為己有。如果私藏,,品德就有缺失,,父母親知道了一定很傷心。
|
|