【作者】 趙孟頫(1254——1322),,字子昂,,號(hào)松雪,松雪道人,,又號(hào)水精宮道人等,。吳興(今浙江湖州)人,又稱“趙吳興”,。元代著名書畫家,,系宋太祖趙匡胤第十一世孫,秦王趙德芳之后,。元世祖時(shí),,以以遺逸被召,官至翰林學(xué)士承旨,,榮祿大夫,,時(shí)稱“趙承旨”。卒后追贈(zèng)魏國公,,謚文敏,。著有《松雪齋集》。趙孟頫是元代初期極有影響的書法家,。他博學(xué)多才,,能詩善文,工書法,,精繪藝,,擅金石,通律呂,,并以書法和繪畫成就最高,,開創(chuàng)元代新畫風(fēng),被稱為“元人冠冕”,。他善篆,、隸、真,、行,、草諸體,尤以楷、行著稱于世,?!对贰繁緜鬏d:“孟頫篆籀分隸真行草無不冠絕古今,遂以書名天下,?!辟澴u(yù)極高。其書風(fēng)遒媚秀逸,,結(jié)體嚴(yán)整,,筆法圓熟,世稱“趙體”,。與顏真卿,、柳公權(quán)、歐陽詢并稱為楷書“四大家”,。 【題注】 元至大三年,,即公元1310年,趙孟頫時(shí)年五十七歲,。這年九月,,趙孟頫奉詔自吳興(今浙江湖州)乘舟北上,前往大都(今北京),。船行至浙江南潯,,為趙送行的獨(dú)孤長老拿出一件《宋拓定武蘭亭》。趙愛不釋手,,從獨(dú)孤長老處“乞得”,,帶去大都。同舟的吳森亦攜有《定武蘭亭》一本,。此次北行,,趙孟頫在舟中歷時(shí)一月有余,旅途無事,,得以賞玩兩本《定武蘭亭》,,并對(duì)“獨(dú)孤本”時(shí)時(shí)展讀、臨習(xí),,頗有心得,,先后自九月五日至十月七日寫下十三段跋文,,后人稱之為《蘭亭序十三跋》,。 《蘭亭序》,又名《蘭亭集序》,、《臨河序》,、《禊序》、《禊帖》。晉代書法家王羲之撰并書,。東晉永和九年(公元353年)三月三日,,王羲之與謝安、孫綽等四十一人,,在山陰(今浙江紹興)來到蘭亭舉行“修禊”之禮,,大家即興寫下了許多詩篇?!短m亭序》即是王羲之為這個(gè)詩集所寫序文手稿,。其書法具有極高的藝術(shù)價(jià)值,被譽(yù)為“天下第一行書”,,與顏真卿《祭侄季明稿》,、蘇軾《寒食帖》并稱三大行書法帖。 唐太宗獲得《蘭亭序》真跡后,,遂命供奉拓書人趙模,、韓道政、馮承素,、諸葛貞等四人,,各摹拓?cái)?shù)本,以賜皇太子,、諸王近臣,。又命虞世南、禇遂良,、歐陽詢各臨寫數(shù)本,,并以歐陽詢摹本摹刻上石。后真跡陪葬昭陵,,存世唐摹墨跡以馮承素雙鉤“神龍本”為最著,,石刻首推歐陽詢臨刻之“定武本”。 原文: 第一跋: 蘭亭帖自定武石刻①既亡,,在人間者有數(shù),。有日減,無日增,,故博古之士以為至寶,。然極難辨。又有未損五字者,,五字未損,,其本尤難得。此蓋已損者,,獨(dú)孤長老②送余北行,,攜以自隨,。至南潯北,出以見示,。因從獨(dú)孤乞得,,攜入都。他日來歸,,與獨(dú)孤結(jié)一重翰墨緣也,。至大三年九月五日,跋于舟中,。獨(dú)孤名淳朋,,天臺(tái)人。 注釋: 王羲之的《蘭亭序》法帖自定武石刻后便再無傳刻的版本流傳了,,而定武石刻的拓本在人世間留存的也就是那么有數(shù)的幾本,。并且隨著時(shí)間的進(jìn)程只會(huì)越來越少,不可能再增加了,。因而喜好古董文玩的雅士們都把它當(dāng)作最珍貴的稀世珍寶,。然而這些留存的珍寶卻極難辨別真?zhèn)巍L貏e是有一卷五個(gè)字沒有遭到損壞的版本,。尤其這五字未損的版本更是難得了,。這里的一件便是五字已損的版本。是獨(dú)孤長老送我去北方,,他自己隨身攜帶的,。到達(dá)南潯以北時(shí),他便拿出來給我看,。我就從獨(dú)孤長老那里乞求得到了它,,攜帶來到了大都。以待他日再來歸還,,可與獨(dú)孤長老結(jié)此一重翰墨的姻緣,。至大三年九月五日,在舟中題寫于卷后,。獨(dú)孤長老的名字是淳朋,。是浙江天臺(tái)人。 【譯注】 ①定武石刻:指《定武本蘭亭序》,。唐太宗得《蘭亭序》真跡后,,命歐陽詢臨摹并摹刻上石,拓賜近臣,。五代梁移石汴都,。遼耶律德光破晉后攜此石北去,中途病死,,石棄于殺狐林,,又作殺虎林。后石被發(fā)現(xiàn),,置于定州,。唐時(shí)定州置義武軍,宋避太宗趙光義諱,,改義武為定武,,故此石刻被稱為《定武蘭亭》。 ②獨(dú)孤長老:即僧獨(dú)孤,。名淳明,,浙江天臺(tái)人,善書,,收藏有《定武蘭亭》善本,。 原文: 第二跋: 蘭亭帖當(dāng)宋未度南時(shí),士大夫人人有之,。石刻既亡,,江左好事者,往往家刻一石,,無慮數(shù)十百本,,而真贗始難別矣。王順伯①,,尤延之②諸公,,其精識(shí)之尤者。於墨色,、紙色,、肥瘦秾纖之間,分毫不爽,。故朱晦翁③跋蘭亭謂:“不獨(dú)議禮如聚訟④”,,蓋笑之也。然傳刻既多,,實(shí)亦未易定其甲乙,。此卷乃致佳本,五字镵損,,肥瘦得中,。與王子慶⑤所藏趙子固本無異,石本中至寶也,。至大三年九月十六日,。舟次寶應(yīng)重題。子昂,。 注釋: 《蘭亭序》定武石刻的拓本在宋朝尚未南渡時(shí),,在朝為官的士大夫們幾乎人人都有,。待到定武刻本的原石消亡后,江東那些好事的人,,往往是每家都鐫刻一塊刻石,,不必想就知道如此會(huì)產(chǎn)生出數(shù)十百本之多的拓本了,因而自此真假就難以分別了,。王順伯,、尤延之等諸位先生,是精于鑒賞者中出類拔萃的人物,。在墨色,、紙色、字體肥瘦,、用筆粗細(xì)之間的差異,,能辨別得分毫不差。所以朱熹為蘭亭題跋時(shí)說:“看來不只是古人對(duì)禮的闡說,,眾說紛紜,,莫衷一是呀?!笨磥硎且环N調(diào)侃的說法,。然而既然傳刻版本如此之多,實(shí)在也不易確定它的好壞,。此卷真是極佳的版本,,五個(gè)字受到鑿擊致?lián)p,字跡的肥瘦十分得當(dāng),。與王子慶所收藏的趙子固那本沒有差別,,是石刻拓本中至尊的寶物。至大三年九月十六日,,行船到了寶應(yīng),,重又作此題跋。子昂,。 【譯注】 ①王順伯:即王厚之,。字順伯。宋人,,鑒藏家,。 ②尤延之:即尤袤。字延之,,號(hào)遂初居士,。南宋人,工書法,。 ③朱晦翁:即朱熹,。字元晦,,一字仲晦,號(hào)晦庵,、晦翁等,,南宋著名理學(xué)家、思想家,、哲學(xué)家、教育家,、詩人,、閩學(xué)派的代表人物,世稱“朱子”,。 ④不獨(dú)議禮如聚訟:不只是古人對(duì)禮的闡說,,眾說紛紜,爭(zhēng)論不休,,莫衷一是,。古稱“議禮如聚訟”,禮者,,指三禮,,即《周禮》、《儀禮》,、《禮記》,。而《儀禮》難懂,儒者罕通,,不能聚訟,。聚訟,眾人爭(zhēng)辯,,是非難定,。 ⑤王子慶:即王芝。字子慶,,號(hào)井西,,為元初書畫鑒藏家,精于鑒賞,,富于收藏,,熟悉書畫裝裱技術(shù)?!抖ㄎ涮m亭五字已損本》在趙子固之后曾歸他收藏,。 ⑥趙子固:即趙孟堅(jiān)。字子固,,號(hào)彞齋居士,,宋宗室,,宋太祖十一世孫,趙孟頫是其從弟,。南宋畫家,工詩善文,,家富收藏,。曾收藏《定武蘭亭五字已損本》。 原文: 第三跋: 蘭亭誠不可忽,。世間墨本日亡日少,而識(shí)真者蓋難,。其人既識(shí)而藏之,可不寶諸,。十八日清河舟中。 注釋: 《蘭亭序》的藝術(shù)價(jià)值誠然是不可忽視的,。其流傳于世間的墨拓本逐日消亡越來越少,,而能夠辨別確認(rèn)為真跡的非常之難。凡是能鑒別為真跡的便被人收藏起來了,,怎能不好好地當(dāng)至寶一樣珍藏呢,。十八日行至清河在船中題跋。 原文: 第四跋: 河聲如吼,,終日屏息,。非得此卷時(shí)時(shí)展玩,何以解日,。蓋日數(shù)十舒卷,。所得為不少矣。廿二日邳州北題,。 注釋: 河水湍急聲如怒吼,,整日在船上靜悄悄的沒有人說話。若不是得到此卷時(shí)時(shí)展觀玩味,,如何得以消磨時(shí)日,。幾乎每日都要打開玩賞數(shù)十次,所得到的收獲實(shí)在是不少呀,。二十二日在邳州北題寫,。 原文: 第五跋: 昔人得古刻數(shù)行,專心而學(xué)之,便可名世,。況蘭亭是右軍①得意書,,學(xué)之不已,,何患不過人耶,。頃聞吳中北禪主,,僧(名正吾,號(hào)東屏②)有定武蘭亭,,是其師晦巖照法師③所藏,。從其借觀不可。一旦得此,,喜不自勝,。獨(dú)孤之與東屏,,賢不肖④何如也,。廿三日將過呂梁泊舟題。 注釋: 過去的人能夠得到數(shù)行古代的碑刻,,專心的加以學(xué)習(xí),,便可以名揚(yáng)后世。何況《蘭亭序》是王羲之的得意之作,,如果不斷對(duì)它加以刻苦學(xué)習(xí),,何愁不能超越別人呢?最近聽聞吳中地區(qū)北禪之主的僧人,他(名正吾,,號(hào)東屏)有一卷《定武蘭亭》,,是他的師傅晦巖照法師所珍藏的。我想去向他借來觀賞卻未能如愿,。今天我一旦得到獨(dú)孤長老的所贈(zèng),,喜悅的心情真是難以承受。獨(dú)孤長老與東屏和尚相比,,賢能與品德相差的竟是如此之多呀,。二十三日將要路過呂梁停船時(shí)題寫。 【譯注】 ①右軍:即王羲之,。字逸少,因官右將軍,,人稱“王右軍”,。東晉書法家,有“書圣”之稱,。與其子王獻(xiàn)之合稱為“二王”,。 ②東屏:其人不詳。據(jù)云僧東屏亦藏有《定武蘭亭》一卷,,趙孟頫欲向其借觀,,不允,遂有微詞,。 ③晦巖照法師:僧東屏之師,,其人不詳。藏有《定武蘭亭》一卷,,后傳之東屏,。 ④不肖:品行不好,沒有出息。 原文: 第六跋: 學(xué)書在玩味古人法帖,,悉知其用筆之意,,乃為有益。右軍書蘭亭是已退筆①,,因其勢(shì)而用之,,無不如志,茲其所以神也,。昨晚宿沛縣。廿六日早飯罷題,。 注釋: 學(xué)習(xí)書法在于細(xì)心研究品味古人的法書范本,,洞悉知曉他們用筆的意趣,才能有所收益,。王羲之寫《蘭亭序》用的是舊筆,,書寫時(shí)順應(yīng)毛筆的筆勢(shì)與特性,,寫起來沒有不順應(yīng)自己的心智和意愿的,這是這篇法帖所以能為神品的緣由,。昨晚留宿在沛縣,,二十六日用罷早飯后題寫。 【譯注】 ①退筆:用舊的筆,,禿筆,。 原文: 第七跋: 書法以用筆為上,而結(jié)字亦須用工。蓋結(jié)字因時(shí)相傳,,用筆千古不易,。右軍字勢(shì)古法一變,其雄秀之氣出于天然,,故古今以為師法,。齊梁間人,結(jié)字非不古,,而乏俊氣,,此又存乎其人,然古法終不可失也,。廿八日濟(jì)州南待閘題,。 注釋: 書法以用筆為第一位,而字的間架結(jié)構(gòu)也需要用心安排,。因?yàn)樽值慕Y(jié)體會(huì)隨著時(shí)代的變化而有所發(fā)展,,但是用筆自古以來就沒有任何改變。王羲之的筆法與字勢(shì)是對(duì)古代的成法做了巨大的變革,,他字里行間的雄偉俊秀完全出于自然天成,,所以過去和現(xiàn)今的人們都以其為宗法。南朝齊梁之間的人,,他們的書法在結(jié)字上不是不古樸,,而是缺乏俊逸秀美的氣息,。這種情況又完全取決于每個(gè)人的領(lǐng)悟了,。但是古人的成法是終歸不可以丟掉的。二十八日于濟(jì)州南部等待開閘時(shí)題寫,。 原文: 第八跋: 廿九日至濟(jì)州,,遇周景遠(yuǎn)①新除行臺(tái)監(jiān)察御史,自都下來,,酌酒于驛亭,。人以紙素求書于景遠(yuǎn)者甚眾,而乞余書者坌集,,殊不可當(dāng),。急登舟解纜,乃得休,。是晚,,至濟(jì)州北三十里,重展此卷,,因題,。 注釋: 二十九日到了濟(jì)州。遇到了周景遠(yuǎn),他是剛剛被授予了行臺(tái)監(jiān)察御史的官職,,從大都南下而來,,我們一起于驛亭內(nèi)飲酒。攜帶著紙張向景遠(yuǎn)求賜墨寶的人非常之多,,而乞求我賜書的人都聚集在一起,,實(shí)在是令我無法抵擋。急忙登船解開纜繩離岸出發(fā),,方得罷休,。這天晚上到了濟(jì)州以北三十里的地方,重又展開這一卷拓本,,所以題寫了這些,。 【譯注】 ①周景遠(yuǎn):即周馳。字景遠(yuǎn),,元代書法家,,行草師二王,婉約豐妍,。經(jīng)術(shù)贍逸,,馳名能文。 原文: 第九跋: 東坡①詩云:“天下幾人學(xué)杜甫②,,誰得其皮與其骨,。”學(xué)蘭亭者亦然,。黃太史③亦云:“世人但學(xué)蘭亭面,,欲換凡骨無金丹?!贝艘夥菍W(xué)書者不知也,。十月一日。 注釋: 蘇東坡的詩作中說:“天下有多少人學(xué)杜甫呀,,誰能學(xué)得他的皮毛與學(xué)到他的精髓呢,?”學(xué)寫《蘭亭序》這件事也是這樣。黃庭堅(jiān)也說:“世上之人只學(xué)到了《蘭亭序》的表面,,想脫胎換骨卻找不到良藥,。”這其中的道理不是學(xué)習(xí)書法的人是不能明白的,。十月一日,。 【譯注】 ①東坡:即蘇軾。字子瞻,,號(hào)“東坡居士”,,世稱“蘇東坡”,。北宋著名文學(xué)家、書畫家,、詞人,、詩人,與黃庭堅(jiān),、米芾,、蔡襄并稱“宋四家”。 ②杜甫:字子美,,唐朝大詩人,。自號(hào)少陵野老,世稱“杜少陵”,。肅宗時(shí),,官左拾遺。后入蜀,,官劍南節(jié)度府參謀,,加檢校工部員外郎,故又稱“杜拾遺”,、“杜工部”等,,后世尊他為“詩圣”。 ③黃太史:即黃庭堅(jiān),。字魯直,,自號(hào)山谷道人,北宋詩人,、詞人,、書法家,為“宋四家”之一,。因其曾官國史編修,,趙遵古法,,因稱其為“太史”,。 原文: 第十跋: 大凡石刻雖一石,而墨本輒不同,,蓋紙有厚薄,、麁①細(xì)、燥濕,,墨有濃淡,,用墨有輕重,而刻之肥瘦明暗隨之,,故蘭亭難辨,。然真知書法者,,一見便當(dāng)了然,正不在肥瘦明暗之間也,。十月二日過安山北壽張書,。 注釋: 雖然所有的石刻本身只有這一塊刻石,但是根據(jù)原石傳拓出的拓本則是各不相同,,因?yàn)榧堄泻癖?、粗?xì)、干濕的不同,,墨有濃淡的變化,,用墨時(shí)又有輕重的區(qū)別,而石刻上的筆畫肥瘦傳拓時(shí)的深淺輕重會(huì)隨之發(fā)生變化,。所以《蘭亭序》流傳的諸多拓本難以辨識(shí)它的真?zhèn)?。但是真正知曉書法真趣的人,一看便能心中有?shù),,因?yàn)檎嬲膴W妙不在于筆畫的肥瘦與傳拓的深淺輕重之間,。十月二日經(jīng)過安山以北的壽張縣書寫。 【譯注】 ①麁:俗“麤”字,,同“粗”,。 原文: 第十一跋: 右軍人品甚高,故書入神品,。奴隸小夫,,乳臭之子,朝學(xué)執(zhí)筆,,暮已自夸其能,。薄俗可鄙,可鄙,。三日泊舟虎陂,,待放閘書。 注釋: 王羲之的人品非常之高潔,,所以他的書法堪入神品之列,。那些地位卑賤的凡夫俗子,乳臭未干年紀(jì)輕輕的小孩子,,早上才剛剛學(xué)習(xí)如何握筆,,傍晚就已經(jīng)開始自夸有多么了不起了,淺薄庸俗的令人鄙視,,令人看不起呀,。三日船停泊在虎陂,等待放閘時(shí)書寫,。 原文: 第十二跋: 余北行三十二日,,秋冬之間而多南風(fēng),,船窗晴暖,時(shí)對(duì)蘭亭,,信可樂也,。七日書。 注釋: 我坐船往北走了三十二日,,秋冬之際多刮南風(fēng),,船窗之外天氣晴朗而溫暖,時(shí)時(shí)展卷面對(duì)觀賞著《蘭亭序》,,真是何其的快樂啊,。七日書寫。 原文: 第十三跋: 蘭亭與丙舍帖①絕相似,。 注釋: 《蘭亭序》與《丙舍帖》非常的相似,。 【譯注】 ①丙舍帖:《墓田丙舍帖》簡稱《丙舍帖》。傳為王羲之臨鐘繇書,。 附錄: 獨(dú)孤本《定武蘭亭》傳世善本在趙跋前后尚有吳說,、朱敦儒、錢選,、鮮于樞,、柯九思、徐霖,、董其昌等人題跋或觀款,又經(jīng)馮銓,、梁清標(biāo)、安歧諸家收藏,。 嘉慶十三年(公元1808年)后,此本及諸家題跋遭火毀,殘卷改裝成冊(cè),近代流入日本,現(xiàn)藏東京博物館,。 此冊(cè)中《定武蘭亭》殘存3片,趙跋及臨本殘存14片,各家題跋殘存10片。 所幸馮銓曾以趙氏《蘭亭十三跋》及臨本墨跡上石刻入《快雪堂帖》中,兼之劉雨若毫厘不爽的刻技,使得今天仍能從拓本中能欣賞到《蘭亭十三跋》的全貌,,是一大幸也,。 【編后語】 翻譯古人論書,實(shí)是有趣,。 如第五跋云:“頃聞吳中北禪主,,僧(名正吾,號(hào)東屏)有定武蘭亭,,是其師晦巖照法師所藏,。從其借觀不可。一旦得此,,喜不自勝。獨(dú)孤之與東屏,,賢不肖何如也,?!?/P> 這小氣的東屏和尚何其倒霉,因其亦藏有《定武蘭亭》一卷,,趙孟頫欲向其借觀,,不允,遂生微詞,。 老趙一句:“賢不肖何如也,!”罵的真夠狠的。致使這個(gè)北禪主東屏和尚的大名一直流傳至今,,雖是惡名,,也算是千載留名了。哈哈,。 另有晦翁跋蘭亭之句:“不獨(dú)議禮如聚訟”,,真是費(fèi)盡心力,才求得正解,。亦足心慰矣,。 若鴻 識(shí) |
|