被視為北歐現(xiàn)代詩歌的開拓者,、病痛的人類“驕傲”和“絕對(duì)”的代名詞的芬蘭著名女詩人--埃迪特·索德格朗,,是我比較喜歡的詩人,。她的詩深受表現(xiàn)主義,、象征主義和未來主義詩歌作品的影響。她的第一本詩集《詩》主要是受民間謠曲所啟發(fā)的短詩,,但同時(shí)具有象征主義色彩,語感新穎,,題材寬廣:自然、內(nèi)心獨(dú)白和幻想,。其它幾本詩集和死后結(jié)集出版的《那并不存在的土地》(1925),,內(nèi)容都是她對(duì)自己的生活,、愛情和死亡的寫照,,對(duì)上帝的冥想,,短小抒情而深刻,形式自由,,想象力豐富,,表現(xiàn)了時(shí)而憂傷,、時(shí)而歡樂的變幻不定的情緒,。
當(dāng)年由北島翻譯介紹到國內(nèi)的《索德格朗詩選》,,很快讓大家熟知了這位詩人,。她的詩曾被國內(nèi)一些詩人模仿。她詩里的那些想象豐富的句子至今都讓人回味無窮,。如詩《星星》:聽,,一顆星星落地作響!/你別赤腳在這草地上散步,,/我的花園到處是星星的碎片,。
現(xiàn)在,,再次捧著她的詩集,不由得勾起了對(duì)索得格朗的懷念。貼上她的幾首詩,,以示紀(jì)念這位留下了兩百多首具有劃時(shí)代意義的詩歌作品、三十一歲就因病離開人世的著名女詩人,。
窗戶中佇立著一根蠟燭
窗戶中佇立著一根蠟燭,,
它慢慢地燃燒
訴說有人死在那里面了。
幾棵云杉樹默默地佇立
圍繞在霧中 突然停止在
一處公墓中的一條路。
一只鳥兒尖叫
誰在那里,?
森林的幽暗
在憂郁的森林中
居住著一位生病的神,。
在幽暗的森林中,花朵多么蒼白
鳥兒多么羞怯,。
為什么風(fēng)中充滿警告的低語
道路陰暗于陰暗的不祥之兆?
生病的神躺在陰影中
做著有毒的夢(mèng)……
虛無世界
我神往虛無世界,,
因?yàn)槭郎系囊磺形叶紖捑肫蚯蟆?BR>月亮用銀色的古碑文
為我描述虛無世界。
在虛無世界里,,我們所有的愿望將神奇地得到滿足,,
在虛無世界里,我們身上的鎖鏈會(huì)紛紛松脫,,
在虛無世界里,,我們用月亮的露珠
清涼我們被傷口燒燙的額頭。
呵,,我的生命是一個(gè)熾熱的幻影,,
一個(gè)被我發(fā)現(xiàn),一個(gè)被我獲取——
通往虛無世界的路,。
在虛無世界里,,
我的愛人帶著璀璨的花冠漫步。
哦,,誰是我的愛人,?黑夜茫茫,
星星用戰(zhàn)栗回答,。
誰是我的愛人,?他叫什么名字?
天空高高地,、高高地升起,。
一個(gè)人類的孩子沉入無邊的迷霧,
得不到任何答案,。
但人類的孩子僅僅是信念,,
他把自己的手伸出天空。
于是出現(xiàn)一個(gè)回答:我是你所愛的人,,
你將永遠(yuǎn)愛的人,。
李笠 譯
夜曲
銀光柔嫩的月夜
夜的藍(lán)色波浪,
沒有語言的波光
在互相追隨,。
陰影飄落在路上,,
岸上的灌木慢慢輟泣,
黑色的巨人守著海岸的銀子。
夏夜無邊的靜謐,,
睡眠和夢(mèng)——
月從海上滑過
白色和溫柔,。
李笠 譯
現(xiàn)代處女
我不是女人,我是中性的,。
我是孩子,、童仆,是一種大膽的決定,,
我是鮮紅的太陽的一絲笑紋……
我對(duì)于所有貪婪的魚來說是一張網(wǎng),,
我對(duì)于每個(gè)女人是表示敬意的祝酒,
我是走向幸運(yùn)與毀滅的一步,,
我是自由與自我之中的跳躍……
我是在男人耳中血液的低語,,
我是靈魂的顫栗,肉體的渴望與拒絕,,
我是進(jìn)入新樂園的標(biāo)記,,
我是搜尋與勇敢之火,
我是冒昧得僅深及膝蓋之水,,
我是火與水誠實(shí)而沒有限度的結(jié)合……
北島 譯
不存在的國土
我渴望那不存在的國土,,
因?yàn)槲覍?duì)懇求存在的一切感到厭倦。
月亮用音色的古老文字對(duì)我講起
那不存在的國土,。
在那里我們一切愿望得到奇妙的滿足,,
在那里我們所有的枷鎖紛紛脫落,
在那里我們流血的額頭冰涼下來
在月光的露水中,。
我的生命有過高燒的幻覺,。
而有一件事被我發(fā)現(xiàn),有一件事為我所得——
同向那不存在的國土之路,。
在那不存在的國土里
我的愛人戴著閃爍的王冠散步,。
我的愛人是誰?夜沉沉
星星顫抖著回答,。
我的愛人是誰,?他叫什么名字?
蒼穹越來越高
而一個(gè)淹沒在茫茫霧中的人類的孩子
不知道回答,。
可是一個(gè)人類的孩子除了肯定沒有別的,。
它伸出的手臂比整個(gè)天空更藍(lán)更高,。
在那里出現(xiàn)回答:我為你所愛,,永遠(yuǎn)如此。
北島 譯
新娘
我的交際圈是狹小的,,我的思想的戒指
套在我的手指上,。
在我周圍一切陌生的基礎(chǔ)上保存一點(diǎn)溫暖,
如同水仙花被里那種淡淡的香味。
或成千上萬的蘋果懸垂在我父親的庭園里,,
它們自己變圓,、成熟——
我變化莫測的生命也是如此,
成形,、變圓,、飽滿,光滑而簡單,。
狹小是我的交際圈,,我的思想的戒指
套在我的手指上。
北島 譯
冷卻的白晝
1
臨近黃昏時(shí)白晝冷卻下來……
吸取我的手的溫暖吧,,
我的手和春天有同樣的血液,。
接受我的手,接受我蒼白的胳膊,,
接受我那柔弱的肩膀的渴望……
這感覺有點(diǎn)陌生
你沉重的頭靠在我胸前,,
一個(gè)唯一的夜,一個(gè)這樣的夜,。
2
你把愛情的紅玫瑰
置于我清白的子宮——
我把這瞬息凋謝的紅玫瑰
緊握在我燃燒的手中……
哦,,目光冷酷的統(tǒng)治者,
我接受你給我的花冠,,
它把我的頭壓彎貼近我的心……
3
今天我頭一次看見我的主人,;
戰(zhàn)栗著,我馬上認(rèn)出了他,。
此刻已感到他沉重的手在我輕柔的胳膊上……
我那銀鈴般少女的笑聲,,
我那頭顱高昂的女人的自由在哪兒?
此刻我已感到他緊緊地?fù)ё∥翌澏兜纳眢w,,
此刻我聽到現(xiàn)實(shí)那刺耳的音調(diào)
沖擊我脆弱的夢(mèng),、脆弱的夢(mèng)。
4
你尋求一枝花朵
卻找到一棵果實(shí),。
你尋求一注泉水
卻找到一片汪洋,。
你尋找一位女人
卻找到一個(gè)靈魂——
你失望了。
北島 譯
我的靈魂
我的靈魂不會(huì)講故事,,不懂道理,,
我的靈魂只會(huì)苦笑,扭緊它的雙手,;
我的靈魂不會(huì)記憶和防御,,
我的靈魂不會(huì)考慮或贊許。
我幼年時(shí)看見過海,,它是藍(lán)的,。
我年輕時(shí)見過花,,她是紅的。
如今一個(gè)陌生人坐在我的身旁:他沒有顏色,,
可我并不比處女怕龍那樣更怕他,。
騎士到來的時(shí)候,處女白里透紅,,
而我的眼瞼留下青暈,。
北島 譯
愛
我的靈魂是天空淺藍(lán)色的衣裳;
我把它留在海邊的峭壁上
赤裸裸的,,我走向你好象一個(gè)女人,。
好象一個(gè)女人我坐在你桌上
飲下一杯酒,吸進(jìn)了玫瑰的芳香,。
你認(rèn)為我很美,,象你在夢(mèng)中所見的,
我忘掉了一切,,忘掉了我的童年和家鄉(xiāng),,
只知道你的愛撫俘虜了我。
你微笑著拿來一面鏡子,,讓我看看自己,。
我看見我的雙肩是塵土做的,又化為粉齏,,
我看見我的美是病態(tài)的,,除了消失沒有別的欲望。
哦,,把我僅僅摟在你的懷里,,使我不再需要什么。
北島 譯
致愛神
愛神,,眾人之中你最殘忍,,
為什么你把我領(lǐng)進(jìn)黑暗的國土?
當(dāng)小姑娘們長大成人
她們被擯棄于光明之外
投入一間黑屋子里,。
難道我的靈魂吉星般一動(dòng)不動(dòng)
從前它曾被納入你紅色的軌道,?
看看吧,我的手腳被束縛,,
試探吧,,我被逼近我全部的思想。
愛神,,眾神之中你最殘忍:
我不逃避,,我不期待,
我僅僅象牲口一樣忍受痛苦,。
北島 譯
我們女人
我們女人,,我們和褐色的土地如此親密,,
我們?cè)儐柌脊萨B那春天的期待,,
我們擁抱那粗野的云杉樹,,
我們?cè)谌章鋾r(shí)尋找標(biāo)記和忠告。
我曾愛過一個(gè)男人,,他什么也不知道……
一個(gè)寒冷的日子,,他帶著空虛的眼睛而來,
一個(gè)沉重的日子,,他帶著喪失記憶的眉毛而去,,
如果我沒有孩子,那是他的……
北島 譯
生命
我,,自己的囚徒,,這樣說:
生命不是那穿戴輕柔的綠天鵝絨的春天,
或一個(gè)人很少得到的愛撫,,
生命不是一種離去的決心
或支撐脊背的蒼白的雙臂,。
生命是俘虜我們的狹小的圓圈,這無形的圓圈我們從未跨越,,
生命是經(jīng)過我們身邊的幸福,,
是我們無力去邁的數(shù)千步。
生命是蔑視自己不動(dòng)地躺在井底
知道上面陽光閃耀
金色的鳥飛過空中
光陰似箭,。
生命是揮手暫別,,回家,睡覺……
生命對(duì)于自己是個(gè)外人
生命對(duì)于每個(gè)外人是一副新的面具,。
生命是一個(gè)人不在乎的幸福
推開那罕見的時(shí)刻,,
生命是相信自己的軟弱和缺乏勇氣。
星星
當(dāng)夜色降臨
我站在臺(tái)階上傾聽,;
星星蜂擁在花園里
而我站在黑暗中,。
聽,一顆星星落地作響,!
你別赤腳在這草地上散步,,
我的花園到處是星星的碎片。
Life I, my own prisoner, say so: life is not the springtime clad in light green velvet, or a caress that one seldom receives, life is not a resolve to go or two white arms that hold one back. Life is the narrow ring that holds us captive, the invisible circle we never cross, life is nearby happiness that passes us by, and the thousand steps we cannot bring ourselves to take. Life is to despise oneself and to lie motionless on the bottom of a well and to know that the sun is shining up there and golden birds are flying through the air and the days swift as arrows are shooting by. Life is to wave a short farewell and go home and sleep . . Life is to be a foreigner to oneself and a new mask for every other person who comes. Life is to be careless with one’s own happiness and to push away the unique moment, life is to think oneself weak and not to dare.
生命
索德格朗
北島譯
我,,自己的囚徒,,這樣說:
生命不是那穿戴輕柔的綠天鵝絨的春天,
或一個(gè)人很少得到的愛撫,,
生命不是一種離去的決心
或支撐脊背的蒼白的雙臂,。
生命是俘虜我們的狹小的圓圈,
這無形的圓圈我們從未跨越,,
生命是經(jīng)過我們身邊的幸福,,
是我們無力去邁的數(shù)千步,。
生命是蔑視自己
不動(dòng)地躺在井底:
知道上面陽光閃耀
金色的鳥飛過空中
光陰似箭。
生命是揮手暫別,,回家,,睡覺……
生命對(duì)于自己是個(gè)外人,
生命對(duì)于每個(gè)外人是一副新的面具,。
生命是一個(gè)人不在乎的幸福
推開那罕見的時(shí)刻,,
生命是相信自己的軟弱和缺乏勇氣。