天之道,,其猶張弓與?①高者抑之,,下者舉之②,;有余者損之,不足者補(bǔ)之③,。
天之道,,損有余而補(bǔ)不足。人之道,,則不然,,損不足以奉有余④。 孰能有余以奉天下,,唯有道者,。 注釋: ①天之道:自然之道。張弓:張弓射箭,。 ②抑:向下,。舉:向上。此言張弓射箭的瞄準(zhǔn)動作,,抑,、舉的目的在于取“中”。 ③此亦就“猶張弓也”言,,即取“中”,。 ④人之道:人類社會中的行為。奉:給予,、供應(yīng),。 意譯: 天之道不就像拉弓嗎,高的地方降下去,,低的地方抬起來,長的部位減少,,短的部位增加,。天之道是使有余的部分減少而使不足的部分增加,人之道卻不是這樣,,反而要減少不足的部分來供養(yǎng)有余的部分,。誰能把有余的部分拿來奉獻(xiàn)給天下,,只有按“道”行事的人。所以,,圣人做了事情卻不仗恃它們,,成就功業(yè)卻不倚仗它們:他不想顯示自己多財。 點題: 老子在本章中從天道與人道的對比上闡述自己提出“不自伐”,、“不欲見賢”,、“為而不恃”、“功成不居”等的理由,,意在說明天道與人道的不同,,指出奉行天道的人要損有余而奉不足。 |
|