[字幕] [美/喜劇]四個婚禮一個葬禮/Four Weddings and a Funeral 經(jīng)典對白
-Hello. -你好。 -Hi! You're soaking. Come in. -你濕透了,,進(jìn)來,。 -No, no. l'm fine. -不,我沒事,。 -Comes a point you can't get wetter. -濕到一個程度就不能再濕,。 -Okay, l'll come out. -No, please don't. -那么我出來,。-不,,請不要。 -l just wanted to check you're okay. -我只想來看看你好不好,。 -Not busy killing yourself or anything, but.... -有沒有忙著自殺之類,,但…… -But you're fine, so.... -但你都好好的,那么…… -l shouldn't have come to the church this morning. l'm sorry. -我今天實(shí)在不應(yīng)該去觀禮,,對不起,。 -No! No! -不! -Wait. lt was all my fault. l mean, l'm the bastard here. -等等,,是我不好,,壞蛋是我才是。 -And it definitely sorted out one thing, which is, marriage and me... -起碼弄清楚了一點(diǎn)就是,,婚姻和我…… -...we're very clearly not meant for one another. -顯然沒甚么緣分,。 -Sorted out another big thing as well. -也弄清楚另一件重要的事。 -There l was, standing there in the church... -我當(dāng)時站在教堂里…… -...and for the first time in my whole life l realized l... -……我生平第一次意識到…… -...totally and utterly loved one person. -……我全心全意愛著一個人,。 -And it wasn't the person standing next to me in the veil, it's... -卻不是身旁戴面紗的那位…… -...the person standing opposite me now... -而是現(xiàn)在在我面前的這一位…… -...in the rain. -……雨中的你,。 -ls it still raining? l hadn't noticed. -雨仍在下嗎?我感覺不到,。 -The truth of it is... -真相是…… -..l've loved you from the first second l met you. -……我對你是一見鐘情,。 -You're not suddenly going away again, are you? -你不是又打算掉頭就走吧? -No. l might drown, but otherwise, no. -不,,我可能會被淹死,,否則我不會走。 -Okay, okay. We'll go in. -我們進(jìn)去,。 -But first, let me ask you one thing. -但先讓我問你一句,。 -Do you think... -你說…… -...after we've dried off... -……待我們干透了…… -...after we've spent lots more time together... -……待我們共處更久之后…… -...you might agree... -……你會不會答應(yīng)…… -...not to marry me? -……不嫁給我? -And do you think... -你是否愿意…… -...not being married to me might be something you could - consider... -……考慮不嫁給我…… -...doing for the rest of your life? -……然而以此作你的終身大事,? -Do you? -你愿意嗎,? -l do. -我愿意。 [ 本帖最后由 jerry |
|