【原文】
14.14子曰:“臧武仲以防求為后于魯①,,雖曰不要君②,,吾不信也。” 【注釋】 ?、?防:魯國地名,。臧武仲(臧孫紇)受封的地方,在今山東費(fèi)縣東南,。公元前550年(魯襄公23年),,臧武仲因幫助季氏廢長立少,得罪孟孫氏逃到鄰國,,不久從鄰國回到他的封地防城,,憑借防向魯國國君請求為臧氏在魯國立后代(即立臧氏的子弟為卿大夫)。得到允許后,,他才流亡到齊國,。 為:臧為,臧武仲之子,。 ② 要(yāo):要挾,。 【語譯】 孔子說:“臧武仲憑借他的封地防城請求魯君為臧氏在魯國立臧為作繼承人。雖然有人說他此舉不是要挾國君,,但我不相信,。” 【解讀】 本章記載孔子對臧武仲要脅君王的批評。 “臧武仲之智”,,《論語》,、《左傳》、《國語》許多文本均有記載,。想必他是一個(gè)極有智慧的人,,然而他卻被人讒害,不能容身于魯國,,“斬鹿門之關(guān)以出,,奔邾。”孔子在《左傳•襄公二十三年》說:“知之難也,,有臧武仲之知,,而不容于魯國,。”恐怕不是沒有原因吧——“作不順(謹(jǐn)慎),而施不恕也”,,做聰明人世間很難,,做事不謹(jǐn)慎而又不行寬恕之道,是不容于魯國的重要原因,。另一個(gè)原因則是“好智不好學(xué),,其蔽也賊。”喜歡耍小聰明,,卻不好學(xué)禮度,,不受禮儀的制約,那么其弊端則是自我賤害,。即便有“臧武仲之智”亦當(dāng)“文之以禮樂”,,不能以禮樂來要求文飾自己,“其蔽也賊”,。臧武仲聰明玩盡,,卻不能見容于魯國,,是武仲的悲哀,,臨到逃出國門之前,“奔邾”后又冒險(xiǎn)返回原有的封地“防”,,又耍小聰明“以防求為后于魯”,,“憑借封地要求魯國為他立后”,你看他說:“紇非能害也,,知不足也,。非敢私請,茍守先祀,,無廢二勛,,敢不辟邑。”意思是:“我武仲并不能傷害別人,,而是由于智謀不足的緣故,,我并不敢為自己私人請求。如果保存先人的祭祀,,不廢掉兩位先人的功勞,,豈敢不讓出封邑。”說得多么婉轉(zhuǎn),,多么曲折,,分明是聰明耍盡卻說“知不足也。”分明是“私請”,,而說成是“非敢私請”;分明是為自己打算,,卻說成是“不廢二位先人的勛勞”,,“聽其言,而觀其行,。”言辭柔媚迂緩,,內(nèi)藏殺機(jī),憑借封地而要脅,,“巧言令色”,,內(nèi)有三桓專權(quán),外又有武仲請封,,容不得魯襄公不答應(yīng),,果然立了同宗“臧氏”為后,表面上沒有要挾君王之意,,實(shí)際上殺氣騰騰,,咄咄逼人,孔子春秋筆法,,一言中的,,“吾不信也。”陰謀敗露,,留待后人嘲笑,。臧武仲雖然聰明,但內(nèi)不行恕道,,外不文禮樂,,雖智何用? |
|