信用證下的單據(jù)制作,留著看
如何快速高效地推廣企業(yè),?信用證單據(jù)基本內(nèi)容 一.匯票一般包括以下的內(nèi)容: 1.“Bill of Exchange”(匯票)字樣 匯票上應(yīng)明確標(biāo)明“Bill of Exchange”(匯票)字樣,。 2.匯票的出票條款(Drawing Clause) 出票條款又稱為出票依據(jù)。它是說明匯票是依據(jù)某個(gè)信用證的指示而開發(fā),,是說明信用證開證行將對(duì)匯票履行付款責(zé)任的法律依據(jù),。一般情況下,信用證對(duì)匯票的出票條款都有明確規(guī)定,。 3.匯票期限(Tenor) 匯票上必須明確表明是即期付款還是遠(yuǎn)期付款,,即匯票的付款時(shí)間必須是可以確定的,否則,,匯票本身是無效的,。 匯票上一般應(yīng)有“At____Sight”的字樣。如果是即期匯票則為“At Sight”,,如果是遠(yuǎn)期匯票,,則應(yīng)填寫遠(yuǎn)期天數(shù);例如,,如果信用證中規(guī)定是60天遠(yuǎn)期,,則應(yīng)表示為“At 60 Days Sight”。 匯票的期限一般有以下幾種: (1)At sight[即期付款] ?。?)At 30(60,,90,180...)Day after Sight [見票后30(60,90,180...)天付款],; (3)At 30(60,,90,,180...)Days after Date of Issue[出票后30(60,90,180...)天付款]; ?。?)At 30(60,,90,180...)Days after Date of Bill of Lading[提單的出單日期后30(60,,90,,180...)天付款] 4.匯票的金額(Amount) 匯票上的金額必須有小寫和大寫兩種表示。金額為整數(shù)時(shí),,大寫金額未尾處必須加打“Only”字樣,,以防涂改。小寫金額必須與大寫金額完全一致,。 匯票金額的幣種應(yīng)和信用證金額的幣種完全一致,。 有時(shí),信用證中規(guī)定了匯票金額與發(fā)票金額的比例關(guān)系,,如匯票的金額是發(fā)票的金額的90%,。 5.利息條款(Interest terms) 如果信用證中規(guī)定有匯票利息條款,則匯票上必須明確反映出來,,匯票上的利息條款文句一般包括得率和計(jì)息起訖日期等內(nèi)容,。 6.匯票的抬頭(Payee) 匯票的抬頭人就是匯票的收款人,抬頭可以做成限制性抬頭,、指示性抬頭人或來人抬頭,。在信用證業(yè)務(wù)中,匯票的抬頭人經(jīng)常被做成信用證的受益人或議付行(例如我行)或其指定人,。 如果做成受益人(出口公司)或其指定人抬頭,,受益人向銀行交單時(shí)應(yīng)在匯票背面背書,將匯票轉(zhuǎn)讓給銀行,。 如果做成議付行或其指定人抬頭,,受益人向銀行交單時(shí)則不需要將匯票背書。 一般情況下,,匯票的抬頭有以下四種: ?。?)、Pay to the order of China Export Company (The Beneficiary)(付給信用證的受益人的指定人); ?。?),、Pay to China Export Company (The Beneficiary) or order(付給信用證的受益人或其指定人); ?。?),、Pay to the order of ***BANK(付給***銀行的指定人) (4),、Pay to ***BANK or order(付給***銀行或其指定人),; 7.出票日期和出票地點(diǎn) 匯票的出票日期不得遲于信用證的有效日期,但也不得遲于信用證的最后交單期,。 匯票的出票地點(diǎn)一般為出口公司的所在地,。 8.匯票的付款人( Drawee) 匯票的付款就是向匯票的指定收款人(抬頭人)付款的人,在信用證業(yè)務(wù)中,,匯票的付款人一般為信用證的償付行,、付款行、承兌行,、保兌行或開證行,。 如果信用證中沒有明確規(guī)定匯票的付款人,則應(yīng)視開證行為付款人,。 9.匯票的出票人(Drawer) 在信用證業(yè)務(wù)中,,匯票的出票人一般是信用證的受益人,即出口公司,,出票人的名稱一般寫在匯票的右下角,,并且有授權(quán)人簽名或公司印章。 10.匯票的背書 如果匯票的抬頭是“Pay to the order of China Export Company (The Beneficiary)(付給信用證的受益人的指定人)”或“Pay to China Export Company (The Beneficiary) or order(付給信用證的受益人或其指定人)”,,而匯票是由信用證的受益人出具的匯票應(yīng)由出票人作背書,,而議付銀行寄單索匯時(shí)也作背書。 如果匯票的抬頭是“Pay to the order of ***BANK(付給***銀行的指定人)”或“Pay to ***BANK or order (付給***銀行或其指定人)”,,而匯票是由信用證的受益人出具的,,出票人不應(yīng)作背書,而議付銀行寄單索匯時(shí)作背書,。信用證單據(jù)的付款,,承兌或議付項(xiàng)下匯票的背書(EndorsementforPayment/Acceptance/Negotiation)一般應(yīng)理解為將匯票轉(zhuǎn)讓給銀行,是一種權(quán)力的轉(zhuǎn)讓,。 要找好運(yùn)價(jià),,要免費(fèi)推廣運(yùn)價(jià),就來這里吧,。二.商業(yè)發(fā)票(Commercial Invoice) 商業(yè)發(fā)票(Commercial Invoice),,是記帳單據(jù)簡稱發(fā)票(Invoice),,是出口商向進(jìn)口商開立的發(fā)貨價(jià)目清單,也是賣方憑以向買方索取所提供的貨物或服務(wù)的價(jià)款的依據(jù),。商業(yè)發(fā)票是全套單據(jù)的中心,。 1. 商業(yè)發(fā)票的基本內(nèi)容 商業(yè)發(fā)票(以下簡稱“發(fā)票”)沒有統(tǒng)一的格式,但是,,一般應(yīng)具備以下主要內(nèi)容: ?。?) 首文部分 首文部分應(yīng)列明發(fā)票的名稱、發(fā)票號(hào)碼,、合同號(hào)碼,、發(fā)票的出票日期和地點(diǎn),以及船名,、裝運(yùn)港、卸貨港,、發(fā)貨人,、收貨人等。 [1] 發(fā)票名稱 發(fā)票上應(yīng)有“Invoice”(發(fā)票)字樣,。一般情況下應(yīng)按信用證對(duì)發(fā)票的具體要求制做,,例如,如果信用證要求提供的是“Commercial Invoice”(商業(yè)發(fā)票),,則發(fā)票的名稱必須有“Commercial”字樣,,否則發(fā)票則與信用證的要求不符。 [2] 發(fā)票號(hào)碼 發(fā)票號(hào)碼是出口商制作發(fā)票的編號(hào),,這是發(fā)票中不可缺少的內(nèi)容之一,。 [3] 合同號(hào)碼 發(fā)票中應(yīng)反映進(jìn)出口雙方貿(mào)易合同的號(hào)碼。信用證中經(jīng)常規(guī)定要示在發(fā)票上加注合同號(hào)碼,。但是,,如果信用證規(guī)定加注的合同號(hào)碼與實(shí)際合同號(hào)碼不符并且來不及修改時(shí),發(fā)票上應(yīng)按信用證的要求加注錯(cuò)誤的合同號(hào)碼,。不過,,可在錯(cuò)誤的合同號(hào)碼后面注明“正確的合同號(hào)碼應(yīng)為......”。 有時(shí),,信用證要求在發(fā)票上加注開證行名稱和信用證的號(hào)碼,,則應(yīng)將其加注在發(fā)票上。 [4] 發(fā)票的日期和地點(diǎn) 發(fā)票的日期就是發(fā)票的制作日期,,也應(yīng)理解為發(fā)票的簽發(fā)日期,。一般情況下,發(fā)票的日期應(yīng)略早于匯票日期,,同時(shí)不能遲于信用證的有效期,,發(fā)票的制作地點(diǎn)一般是出口公司的出單地點(diǎn),在發(fā)票上應(yīng)有反映。 發(fā)票的日期應(yīng)在運(yùn)輸單的出單日期之前,。 [5] 裝運(yùn)港和目的港 一般發(fā)票上應(yīng)列明貨物的裝運(yùn)港和目的港口,。 [6] 運(yùn)輸工具 如果采用直達(dá)船運(yùn)輸時(shí),應(yīng)在發(fā)票上加注船名,,如果中途需要轉(zhuǎn)船,,則應(yīng)注明轉(zhuǎn)運(yùn)港名稱。 [7] 收貨人(Consignee) 收貨人就是發(fā)票的抬頭人,,一般為進(jìn)口商或信用證的開證申請(qǐng)人,,其名稱和地址(有時(shí)包括電傳號(hào)碼、傳真號(hào)碼等)應(yīng)嚴(yán)格按照信用證的具體要求加打在發(fā)票上,。 [8] 發(fā)貨人(Consignor) 發(fā)貨人一般為發(fā)票的出票人,,即是出口商或信用證的受益人,其名稱和地址一般打印在發(fā)票的上方,。如果信用證中有特別規(guī)定,,則按信用證的具體要示輸,一般情況下,,發(fā)貨人的名稱和地直等應(yīng)與信用證的受益人完全一致,。 商業(yè)發(fā)票介紹 2、商業(yè)發(fā)票的作用 1),、商業(yè)發(fā)票是全部單據(jù)的中心,,是出口商裝運(yùn)貨物并表明是否履約的總說明。 2),、便于進(jìn)口商核對(duì)已發(fā)貨物是否符合合同條款的規(guī)定,。 3)、作為出口商和進(jìn)口商記帳的依據(jù),。 4),、在出口地和進(jìn)口地作為報(bào)關(guān)繳稅的計(jì)算依據(jù)。 5),、在不用匯票的情況下,,發(fā)票替代匯票作為付款的依據(jù)。 3,、商業(yè)發(fā)票的種類 1),、領(lǐng)事發(fā)票(Consular Invoice) 有些國家法令規(guī)定,進(jìn)口貨物必須要領(lǐng)取進(jìn)口國在出口國或其鄰近地區(qū)的領(lǐng)事簽證的發(fā)票,,交進(jìn)口商作為有關(guān)貨物報(bào)關(guān)和繳納關(guān)稅的前提條件之一,。 領(lǐng)事發(fā)票和商業(yè)發(fā)票是平等的單據(jù)。領(lǐng)事發(fā)票是一份官方的單證,,有些國家規(guī)定了領(lǐng)事發(fā)票的固定格式,,這種格式可以從領(lǐng)事館獲得,。 2)、海關(guān)發(fā)票(Customs Invoice) 海關(guān)發(fā)票是非洲,、美洲和大洋洲等某些國家海關(guān)規(guī)定的格式,,由出口商填制,供進(jìn)口商憑以 報(bào)關(guān)用的一種特別的發(fā)票,。其主要內(nèi)容是商品的價(jià)值(Value of Goods)和商品的產(chǎn)地(Origin of Goods),。 3)、廠商發(fā)票(Manufacturer Invoice) 廠商發(fā)票是廠方出具給出口商的銷售貨物的憑證,。來證要求提供廠商發(fā)票,,其目的是檢查是否有削價(jià)傾銷行為,以便確定應(yīng)否征收"反傾銷稅",。 4,、商業(yè)發(fā)票條款 商業(yè)發(fā)票是出口單據(jù)中的中心單據(jù),所有其他單據(jù)都要參照商業(yè)發(fā)票的有關(guān)內(nèi)容繕制,,如各種單據(jù)中的貨名,,嘜頭、包裝,、數(shù)量、毛凈重等都要與商業(yè)發(fā)票相一致,。如果商業(yè)發(fā)票繕制有誤,,其它單據(jù)也就跟著發(fā)生差錯(cuò),尤其是信用證項(xiàng)下的商業(yè)發(fā)票,,必須準(zhǔn)確而全面的體現(xiàn)各有關(guān)條款的具體要求,,因此,在繕制發(fā)票時(shí),,正確理解信用證條款是非常必要的,。 例1 Note carefully the description of the commodities in the credit since it must be described in exactly the same terms 1n your documents. 此條款要求受益人必須十分注意信用證中的商品描述,出口人提供的發(fā)票必須與信用證的規(guī)定完全一致,。 例2 Invoice made out in name of applicant. Applicant:By order of XYZ Bank for account Of ABC Co. 上述條款,,在開證人中有根據(jù)XYZ銀行的指示代ABC公司開證,像這樣詞句,,發(fā)票抬頭只要做ABC公司即可,,但也有的議付行要求將"XYZ Bank for account of“也照打。由于各地議付行掌握不一,,最好與議付行取得一致意見后再行制單,。 例3 Invoices specifying type of garments,component material of chief value and net weight per dozen for each size,。 這是美國來證的條款,,要求發(fā)票中必須注明服裝的式樣,,所用原料的主要成份和每種尺碼中每打的凈重。所謂主要成份是指棉的或是人造纖維的,,如CVC即 chief value of cotton,; CVS即chief value of sythentic fibre。來證規(guī)定注明每打商品的凈重,,是因?yàn)橛行┥唐返呐漕~,,是按原料的凈重計(jì)算的。 例4 Combined documents not acceptable. 不接受“聯(lián)合單據(jù)”,。聯(lián)合單據(jù)是指發(fā)票與裝箱單/重量單和產(chǎn)地證明書合并在一起的單據(jù),,并非指聯(lián)合運(yùn)輸單據(jù)(Combined Transport Documents). 例5 Facsimile signatures are acceptable only on duplicate of invoice only. 此條款規(guī)定模擬式簽字只能用于副本發(fā)票上,也就是說正本發(fā)票必須手簽,。(按簽字式樣制成的橡皮章屬于模擬式簽字),。 例6 Invoice must bear the Developing Country Declaration. 澳大利亞來證中,要求在發(fā)票上必須聲明自發(fā)展中國家來的商品必須是本國產(chǎn)品,,以便該國海關(guān)給予優(yōu)惠的稅率,。所謂發(fā)展中國家的聲明是: . I declare that the final process of manufacture Of the goods for which special rates are claimed has been performed in China and that not less than one—half Of the factory or work cost Of the goods is represented by the value Of labour and materials Of China. 例7 Commercial invoice must show the amount Of ocean freight from China tO U.S.A.Ports. 商業(yè)發(fā)票必須表示出從中國至美國口岸的海洋運(yùn)費(fèi)金額。這是為了進(jìn)口海關(guān)審查進(jìn)口貨物的F.O.B.價(jià)值和所列運(yùn)費(fèi)是否合理,,因此運(yùn)費(fèi)的數(shù)字應(yīng)力求正確,。 例8 Commercial invoice certifying at the same time origin Of goods, contents are true and authentic, prices correct and current, that it is the only invoice issued for the goods described therein and mentioning that it is their exact value without any deduction Of payment in advance.One original copy must be certified by CCPIT and legalized by Lebanese Consulate if available at bene— ficiaries location. 本條款要求受益人在發(fā)票中同時(shí)證明: <1)貨物的產(chǎn)地,, (2)發(fā)票的內(nèi)容是真 實(shí)的,, (3)價(jià)格是正確的; (4)它是為所述貨物簽發(fā)的唯一發(fā)票,, (5)所列為實(shí) 價(jià)并未扣除任何預(yù)收款項(xiàng),。發(fā)票正本須由貿(mào)促會(huì)證明,如當(dāng)?shù)赜欣璋湍垲I(lǐng)事館的,,須領(lǐng) 事認(rèn)證,。 例9 Beneficiary must make the statement On invoice:"We certify that each piece/each packing unit Of the goods has an undetachable label which shows‘Made in China’words" 上述條款是要求受益人在發(fā)票上證明貨物的每件或每個(gè)包裝單位都附有不可分離的 有“中國制造”字樣的標(biāo)簽。發(fā)票上須有此聲明,,這是當(dāng)?shù)睾jP(guān)對(duì)進(jìn)口貨物管制的規(guī) 定,,必須照辦。 例10 Commercial invoices issued for amounts in excess Of the amount permitted by the credit are not acceptable,,The gross FOB/CIF/C&F/CIP value of the goods before de— duction Of Agent’s commission if any,,must not exceed the credit amount. 商業(yè)發(fā)票超過信用證金額是不接受的,如果FOB,,CIF,,C&F或CIP的毛值內(nèi)含有代理人傭金,在未減除前,,不得超過信用證金額,。 例11 Commercial invoice must be identified by a responsible individual who has knowledge Of,,Or can readliy obtain knowledge Of the facts Of the transaction,and must be an employee Of the exporter. 此條款見于美國休斯頓銀行的來證,,要求在發(fā)票上必須由出口人的一個(gè)負(fù)責(zé)的雇員以個(gè)人具名證明他知道有關(guān)這發(fā)票交易的情況或可立即了解此交易的事實(shí)者,。根據(jù)此條款要求,我發(fā)票上可加打如下文句: I,,the chief clerk Of Cotton Garment Department,has the knowledge Of the facts Of this transaction.(Signature) 例12 Commercial invoice must identify the country Of origin, list all goods and services furnished for production Of the merchandise not already included in the invoice price,。 此條款摘自客供輔料生產(chǎn)服裝的信用證中,條款中的goods一字,,是指輔料,,發(fā)票上列明輔料及勞務(wù)成本,其作用是使進(jìn)口人在報(bào)關(guān)時(shí)不致被認(rèn)為價(jià)格偏低,,引起傾銷誤會(huì),。 例13 Photo copy Of a laboratory flammability test and a signed statement(original,not a copy)by an officer Of supplier—shipper that the tendered Laboratory Flammability Test Report(s),, (a) covers the merchandise being shipped under the pertinent L/C,, (b)represents passing compliance with the flammability standard (16 CFR Part 1610,Dec.30,,1973,,originally effective from lan.30,1953),,and(c)is in persuance to and in compliance with the supplier’s flammability guaranty document previously submitted tO the buyer. 美國某進(jìn)口商購買我服裝毛針織品要求我貨必須符合美國易燃紡織物法的檢驗(yàn)標(biāo) 準(zhǔn),。具體做法是出口人事先提供船樣給進(jìn)口人,進(jìn)口人將船樣交香港的檢驗(yàn)所檢驗(yàn),,取 得合格報(bào)告寄出口人,,出口人據(jù)此備貨出運(yùn),,交單時(shí)根據(jù)以上信用證條款提供: (1)檢驗(yàn)所簽發(fā)的易燃檢驗(yàn)報(bào)告正本影印本(即進(jìn)口商寄來的香港檢驗(yàn)所的合格報(bào)告),, (2)出口單位負(fù)責(zé)人員簽署的聲明書,聲明提供的易燃檢驗(yàn)報(bào)告書是a.屬有關(guān)信用證項(xiàng)下裝運(yùn)的貨物,,b.經(jīng)過檢驗(yàn)符合易燃標(biāo)準(zhǔn),,c.與業(yè)已提供給買戶的易燃保證書是一致的。 此聲明書格式以及業(yè)已提供給買戶的易燃保證書均由美商寄來,,出口單位只要按式填寫和簽署即可,。 例14 Packages and containers made Of vegetable substances, particularly wood should be free from insects,,blights and infections. 此條款是澳大利亞及新西蘭來證中見到的,,要求在發(fā)票上證明包裝和容器 (container)如使用植物性的原料,特別是木材必須是無蟲害,,細(xì)菌和傳染病的,,出口 人在發(fā)票上作相應(yīng)的說明,。如:“Package is not made Of vegetable substances.” |
|