新版電視劇《三國演義》劇照
著名影視演員唐國強在老版電視劇《三國演義》中的諸葛亮,。
京劇老生泰斗馬連良在京劇《借東風(fēng)》中飾演諸葛亮,,被認(rèn)為“最得孔明神髓”。
自5月2日起,,高希希版95集電視連續(xù)劇新《三國》華麗播出,,讓我們民族血液中固有的“三國熱”再度升溫。圍繞著改編的得失,,一時之間眾說紛紜。形式多樣的“板磚”或“鮮花”的言論牢牢地占據(jù)了各大媒體的娛樂頭條,。在海量的文字中,,有一種批評的聲音漸成主流——新《三國》不忠于歷史。然而,,縱觀中國歷史,,文藝作品中的“三國”從來都是被演繹的對象。遠(yuǎn)的如羅貫中的小說《三國演義》,,近的如吳宇森的電影《赤壁》,。“三國史”無疑是一座文藝改編的富礦,過去的改編已經(jīng)很多,,將來還會繼續(xù),。在改編這條道路,,三國史將漸行漸遠(yuǎn)。
《三國志》與《三國演義》:改編的兩大源頭
大略言之,,我們有兩部“三國”,。一部是《三國志》,它是晉代的陳壽所撰寫的歷史書,。另一部是《三國演義》,,它是明朝羅貫中創(chuàng)作的小說。后來的各種改編,,或者以《三國志》為本,,或者以《三國演義》為本,或者結(jié)合兩者,。
事實上,,雖然說《三國演義》是原創(chuàng),但某種意義上,,也是一種改編,。它的根據(jù)是歷史文本如《三國志》、《三國志平話》,、三國雜劇以及民間口頭文學(xué)等等,。歷史證明,這是一次很難超越的改編,,因為它成就的是中國歷史上四大古典小說之一,。中國人幾乎人人都知道諸葛亮、劉備,、曹操,、孫權(quán),知道他們的傳奇故事,,跟《三國演義》這部小說有很大的關(guān)系,。
如果說,歷史的特點是實,,那么,,小說的特點就是虛。虛,,這也是一切文藝作品的特點,。能“虛”是小說《三國演義》成功的第一大秘密。這里所說的“虛”,,其實就是虛構(gòu)的能力,,是想像的能力,是塑造人物的能力,,是以藝術(shù)化的手法處理故事情節(jié)的能力,。
京劇“三國”的改編路數(shù):擷取精華片段
《三國》是非常好的歷史經(jīng)典文本,。它很早就成為各種文藝樣式的改編藍(lán)本。在元代的雜劇當(dāng)中,,就出現(xiàn)了《連環(huán)計》,、《千里獨行》、《單刀會》等劇目,。這些雜劇的原本是口頭文學(xué)以及《三國志》,。這些早期的改編和創(chuàng)作直接影響了《三國演義》的寫作。
等到京劇出現(xiàn)之后,,京劇成為清代后期最重要,、最主流的藝術(shù)形式,而“三國”戲也非常之多,,并逐漸成為一個大宗,。在四大古典名著當(dāng)中,《三國》被改編得最多,、也最成功,。清咸豐年間三慶班的盧勝奎是京劇史上第一位改編《三國》成功的劇作家,他撰寫了36本連臺戲《三國志》,。京劇“三國”的保留劇目也非常多,,比如《失街亭》、《空城計》,、《斬馬謖》,、《龍鳳呈祥》和《群(英會)、借(東風(fēng)),、華(容道)》,、《捉放曹》、《擊鼓罵曹》,、《群英會》,、《三顧茅廬》等等……幾乎可以說數(shù)不勝數(shù)。擅長飾演“三國”人物的名角也層出不窮,,例如解放后曾有一部影片傳世,,葉盛蘭飾周瑜、馬連良飾諸葛亮,、袁世海飾曹操、譚富英飾魯肅,、蕭長華飾蔣干,、裘盛戎飾黃蓋,被評為是“前無古人后無來者的絕唱,!”
京劇“三國”的改編路數(shù),,主要是擷取《三國志》等的片段精華,,將其中的某一個橋段拿出來打磨成篇。就算是長篇連臺戲,,也是片段精華組成,。至于藝術(shù)手法,最主要的特點,,則是將三國當(dāng)中原來就有的人物類型化特征,,直截了當(dāng)?shù)啬樧V化,讓觀賞的人一看人物的臉譜就知道忠奸善惡,。例如,,關(guān)羽是紅臉,曹操是白臉,。京劇的臉譜化手法極大地強化了中國人類型化的思維方式,。而京劇藝術(shù)創(chuàng)造出來的一個熟悉、穩(wěn)定,、明確的小世界,,跟西方藝術(shù)那種追求陌生、懸疑,、變化的小世界,,旨趣非常之不一樣。
影視三國的改編路數(shù):全景式的敘述語言
進(jìn)入新時代,,新興的影視藝術(shù)自然不會錯過“三國”,。在某種意義上說,影視藝術(shù)對于表現(xiàn)“三國”故事有得天獨厚的地方,,那就是在一定程度上可以全景式地再現(xiàn)“三國”試圖再現(xiàn)的場景,,用全景式的敘述語言再現(xiàn)“三國”試圖再現(xiàn)的一切。對于很多影視人,,全景式的“三國”演繹是他們的野心和夢想,。
最近幾年,影視界“三國”熱再現(xiàn),,出現(xiàn)了吳宇森導(dǎo)演的電影《赤壁》,、劉德華主演的《見龍卸甲》等。即使只是描述一次戰(zhàn)役,,《赤壁》追求的仍然是全景式——全景式的場景和全景式的語言,。相對來說,電視劇比起電影,,更有全景式的優(yōu)勢,,這就是它的時間跨度可以更長。1994年中央電視臺推出的84集《三國演義》就是全景式;眼下正在熱播的《三國》更是以95集的長度來實現(xiàn)其全景式演繹的野心,。但全景式的敘述,,難免要去忠于歷史,或者是忠于《三國志》(新《三國》),,或者是忠于《三國演義》(老《三國演義》),。因為不忠于歷史,所謂的全景式就不知道其來由了,。
日本的“三國”情結(jié):值得留意的另類表現(xiàn)
值得一提的是,,日本人的“三國”情結(jié)較之中國人似乎有過之無不及。早在1939年,,吉川英治就開始在報紙上連載《三國志》,,吉川英治的“三國”乃是一種故事新編式的改寫,并不完全忠于原作或者原來的歷史,,而是以日本人的趣味來寫心目中的三國人物,,對日本人的影響反倒比《三國志》和《三國演義》來得大。
不過,,日本人的“三國”熱是從上個世紀(jì)的50年代開始,,到80年代到達(dá)極盛,現(xiàn)在仍然熱度不減,。在小說“三國”,、影視“三國”之外,還有漫畫“三國”,。日本人最看重的“三國”人物是孔明,,因為這個人具有超一流的謀略。日本人認(rèn)為謀士是當(dāng)今世界最稀缺的人才,,而謀士也是一種最具有魅力的人物,。因此,他們對謀士的創(chuàng)意和才華推崇備至,。
一切“三國”都是當(dāng)代人的“三國”
改編或者改寫前人的文本,,是后人的一種文化權(quán)利?!度龂啡缡?,別的經(jīng)典名著也如是。在這個方面,,我們應(yīng)該具有一種開放的心胸,,包容人們可能采取的各種行動,包括一些異想天開,。
在漫長的“三國”改編歷史中,,京劇留下了不少精品,,而影視暫時還沒有留下已有定評的精品,。其中的原因之一是,,京劇是在幾百年的歷史中,慢慢打磨出改編精品的,,而影視的時間尚不夠,。原因之二是,京劇本身是一種“慢文化”的產(chǎn)物,,而影視則是一種“快文化”的產(chǎn)物,。精品自然是“快”不來的。
但最關(guān)鍵的原因是,,在京劇三國時代,,觀眾跟劇中人的情感不隔離。“三國”就是他們自己的“三國”,,他們用不著對“三國”的故事和人物做太多的改編,,就能夠曲盡其妙地表達(dá)自己的心聲。而這個不隔離的觀賞環(huán)境,,現(xiàn)在已不存在了,。
現(xiàn)在,以影視藝術(shù)為主的“三國”改編,。它面臨的一個最突出的問題是:是要忠于“歷史三國”呢,,還是要寫出屬于自己的“三國”?我們看見,,絕大多數(shù)的“三國”都是“歷史三國”,,都有重現(xiàn)、再現(xiàn)的企圖,。改編“三國”的人可以說是為古人作嫁衣裳,,很多觀眾也抱著同樣的心理來審視“三國”作品。雖然,,在這個路數(shù)下,,也能夠出現(xiàn)較好的藝術(shù)品,但總體來說,,很難出現(xiàn)杰作,。
我認(rèn)為,當(dāng)代人完全有權(quán)利借“三國”的酒杯澆自己的塊壘,。在這一方面,,日本人就沒有我們的很多藝術(shù)家那么老實,他們視自己為真正的主體,,為自己創(chuàng)作,,為千千萬萬跟自己同樣的讀者創(chuàng)作,。主體是自己,是當(dāng)代人,,而不是古人,,不是別人,這是創(chuàng)作“三國”精品的前提,。
意大利的歷史學(xué)家克羅齊說過一句名言:一切歷史都是當(dāng)代史,。沒有當(dāng)代人的理解,當(dāng)代人的主體,,則歷史不僅沒有意義,,而且不可能被理解。這句話用在“三國”的改編方面,,顯得尤為具有警醒意義,。除非一切“三國”都是當(dāng)代人的“三國”,否則,,是不可能拍出杰作的,。
迄今為止,我們在以影視為主流的“三國”改編中,,尚未見到讓人眼睛一亮的創(chuàng)作,觀眾更多的是按圖索驥,,按照自己的“三國”閱讀記憶來理解他們在銀屏上看見的“三國”,。倒是一些非藝術(shù)類的“三國”解讀文本表現(xiàn)出來了更突出的主體智慧,比如說,,《水煮三國》就是為我們自己寫的書,,就是拿“三國”為自己所用的書。古為今用,,這是必須的,。今后的三國改編,除非人們真正醒悟到這個根本的道理,,才有可能創(chuàng)作出新的經(jīng)典,。而在此之前,我們最多只能收獲某種程度上的精品而已,。 (記者 劉莎莎)