Issuing Bank開證行 |
|
BKJPYUTYA08E SESSION (SESSION NUMBER)對(duì)話序號(hào): 000 ISN(INPUT SEQUENCE NUMBER)發(fā)報(bào)序號(hào): 000000 BANK OFOSAKA大阪市 NEWYORK紐約銀行 NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA,JAPAN 日本大阪市NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA
|
Destination Bank 目的地銀行(通知行)
|
:
|
XXXXXXXX BANK OF CHINA,NANTONG BRANCH 中國(guó)銀行南通分行 153,RENMING RD NANTONG CHINA 中國(guó)南通市人民路153號(hào) TEL;0513-3578321 電話:0513-3578321
|
Type of Documentary Credit 跟單信用證類型
|
40A
|
IRREVOCABLE 不可撤銷
|
Letter of Credit Number 信用證號(hào)碼
|
20
|
LGU-002156
|
Date of Issue 開證日期
|
31G
|
010302 2001年3月2日
|
Date and Place of Expiry 到期日及地點(diǎn)
|
31D
|
0103030 CHINA 2001年3月30日中國(guó)
|
Applicant Bank 開證行
|
51D
|
NEWYORK BANK ,OSAKA 大阪市紐約銀行
|
Applicant 開證申請(qǐng)人
|
50
|
YOUNGAN TRADING 永安貿(mào)易株式會(huì)社
|
Beneficiary 受益人
|
59
|
JIAHA INTER TRADING CO.,佳哈國(guó)際貿(mào)易公司 60,NONGJU RD HAIAN JIANGSU ,CHINA 中國(guó)江蘇省海安縣農(nóng)具路
|
Currency Code, amount幣別代號(hào),、金額
|
32B
|
USD 26,520.00 共計(jì)26,520.00美元
|
Available with...by...向XXX銀行押匯,押匯方式為……
|
41D
|
ANY BANK BY NEGOTIATION 呈兌方式為任何銀行議付
|
Drafts at 匯票期限
|
42C
|
AT SIGHT 即期
|
Drawee 付款人
|
42D
|
NEWYORK BANK ,OSAKA 大阪市紐約銀行
|
Partial Shipments
分批裝船
|
43P
|
NOT ALLOWED 不允許
|
Transshipment轉(zhuǎn)船
|
43T
|
NOT ALLOWED不允許
|
Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from
由XX裝船,、發(fā)運(yùn),、裝船
|
44A
|
SHANGHAI 上海
|
Transportation to
裝運(yùn)至
|
44B
|
OSAKA,JAPAN 日本大阪
|
Latest Date of Shipment 最后裝船日
|
44C
|
010320 2001年3月20日
|
Description of Goods or Services: 45A 貨物描述或各種服務(wù) 100PCT RAYON DIASH CLOTH DIASH牌100%人造絲合成纖維布料 30SX30S/56X54/40X40CM 2PLY 幅度規(guī)格 兩層 CIF OSAKA CIF大阪 CHINA ORIGIN 中國(guó)原產(chǎn)
|
Documents Required: 46A 應(yīng)提示單據(jù):
1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES. 簽字的商業(yè)發(fā)票一式五份 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT. 一全套清潔已裝船提單,抬頭人為TO ORDER 的空白背書,且注明運(yùn)費(fèi)已付,通知人是客戶或開證申請(qǐng)人 3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C. 裝箱單/重量單四份, 顯示每個(gè)包裝產(chǎn)品的數(shù)量/毛凈重和信用證要求的包裝情況. 4. CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR. 由公共認(rèn)可的檢測(cè)機(jī)構(gòu)簽發(fā)的質(zhì)量證明一式三份 5. BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, DATE, QUANTITY, WEIGHT, VALUE OF SHIPMENT, L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.提交受益人證明的傳真復(fù)印件,。該傳真件應(yīng)在船開后三天內(nèi)將船名航次,日期,貨物的數(shù)量, 重量?jī)r(jià)值,信用證號(hào)和合同號(hào)通知付款人,。 6. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.當(dāng)局簽發(fā)的原產(chǎn)地證明一式三份. 7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.當(dāng)局簽發(fā)的健康/檢疫證明一式三份.
|
ADDITIONAL INSTRUCTIONS: 47A 附加指示
1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 租船提單和第三方單據(jù)可以接受 2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATE IS ACCEPTABLE.裝船期在信用證有效期內(nèi)可接受 3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED.允許數(shù)量和金額公差在10%左右
|
Charges費(fèi)用
|
71B
|
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT. 所有開證行以外產(chǎn)生的銀行費(fèi)用均由受益人承擔(dān),。
|
Period for Presentation提示期間
|
48
|
DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT. 單據(jù)必須在運(yùn)輸單據(jù)(提單)的發(fā)行日期后15天內(nèi)提交,且不能晚于信用證的有效期,。
|
Confirmation Instructions保兌指示
|
49
|
WITHOUT 不用保兌,。
|
Instructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank: 對(duì)付款行/承兌行/議付行的指示78 1. ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED IN ONE COVER, UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE. 除非另有規(guī)定,所有單據(jù)必須一次性交給我們(開證行),。 2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED如有不符點(diǎn)的單據(jù)被(開證申請(qǐng)人)接受修改,,將從支付金額中扣除50USD或等值的不符點(diǎn)修改費(fèi)用。
|
"Advising Through" Bank 通過(guò)XX銀行通知
|
57A
|
BANK OF CHINA,NANTONG BRANCH 中國(guó)銀行南通分行 135 RENMING RD NANTONG,CHINA 中國(guó)南通市人民路135號(hào) TEL:0513-5341234 電話:0513-5341234
|
********other wordings between banks are omitted********
其他與銀行業(yè)務(wù)有關(guān)的措辭被省略
|