梵語是古代印度的標準書面語,。原是西北印度上流知識階級的語言,,相對于一般民間所使用的俗語(Prakrit)而言,又稱為雅語,。我國及日本依此語為梵天(印度教的主神之一)所造的傳說,,而稱其為梵語。其名稱本為sanskrit,,源自samskrta,,字面意思為“完全整理好的”,也即整理完好的語言,。梵語屬于印歐語系印度-伊朗語族,。
梵文佛典起初是書寫在貝多羅樹葉上的,故又稱“貝葉經(jīng)”。梵文為印度-亞利安語的早期形式(約西元前1000年)所定的名稱,。印度教經(jīng)典《吠陀經(jīng)》即用梵文寫成,。其語法和發(fā)音均被當作一種宗教儀節(jié)而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種,。唐僧取經(jīng)時的經(jīng)書是用梵文寫的,。
廣義而言,梵語包括 3種:吠陀梵語,,史詩梵語和古典梵語,,而狹義的梵語只指古典梵語。在世界上所有古代語言中,,梵語文獻的數(shù)量僅次于漢語,,遠遠超過希臘語和拉丁語,內(nèi)容異常豐富,。廣義的梵語文獻包括:印度古代婆羅門教的圣典—四吠陀:《梨俱吠陀》,、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿達婆吠陀》, 以及大量的梵書,、經(jīng)書,、奧義書等;兩大史詩:《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》,,以及大量古事記,。此外,它還包括大量的語法書,、寓言故事集,,以及醫(yī)學、自然科學、文藝理論等著作,;用古典梵語,,也就是狹義的梵語,寫成的印度古典文學作品,,更是文采斐然,,影響深遠。其中佛教的大乘經(jīng)典部分便是最為人熟知的例子,。原始佛教的經(jīng)典,,原來用俗語寫成,后來才逐漸梵語化,,形成了一種特殊的佛教梵語或混合梵語,。但在十世紀以后,由于近代印度之各種方言甚為發(fā)達,,又加上回教徒入侵印度,,梵語乃逐漸喪失其實際的勢力,主要以古典語的地位存在,。然而,,在北印度,如今仍有約19萬人使用梵語,。
現(xiàn)今出版梵本所用的文字,,稱為“天城體”(Devanagari),是以七世紀時中印度產(chǎn)生那格利(Nagari)字體為基礎,,發(fā)展到十一世紀而確立下來的適合書寫的字體,。其實,古代印度所通行的文字有很多種,,凡由梵書(Brahmi或Brahmilipi,,布拉夫米文)字母衍生而成的文字,,如悉曇等,,皆可稱為梵字。 自古以來對梵字的創(chuàng)造者有多種傳說,。唐玄奘《大唐西域記》卷二說:“詳其文字,,梵天所制,原始垂則,,四十七言”(47個字母),。“梵王天帝作則隨時,異道諸仙各制文字,。” 印度所使用的最古老文字,,依近代從印度河流域的哈拉巴(Harappa)及莫汗佐達羅(Mohenjodaro)等地出土的材料來看,當為史前時代的象形文字,。但其起源究屬何體系,,目前尚無定論,。而梵字與腓尼基文字(現(xiàn)代歐洲文字的原形),同屬閃族文字系統(tǒng),,已為近代學術界所共識,。在公元前700年左右,印度商人與美索不達米亞地方的人(閃族的一支)接觸,,乃將閃族的二十二個字母傳往印度,。經(jīng)過印度人的整理,大約在公元前400年時,,終于制作出四十個左右的字母,。隨著時代與地方的不同,書法與字體也逐漸地產(chǎn)生差異,。公元一世紀左右,,北方的梵字逐漸變成方形字體,南方的梵字逐漸變成圓形字體,。至四世紀,,兩者之間的差異已極其明顯。其中,,北方由四世紀至五世紀間發(fā)展成笈多(Gupta)文字,,六世紀再由笈多文字衍生悉曇字母(Siddham)。悉曇字母后來傳入中國及日本等地,,同時笈多文字也流傳于龜茲,、于闐等地而形成特殊字母,為各種中亞古語言所采用,。 梵語語法與其他古代印歐語言(如拉丁語與希臘語)語法相似,,屈折變化繁復。名詞有三種性(陽性,、陰性與中性),,三種數(shù)(單數(shù)、雙數(shù)與復數(shù))及八個格(主格,、賓格,、工具格、與格,、奪格,、屬格、位格與呼格),。動詞變位包括單數(shù),、雙數(shù)、復數(shù);人稱有第一,、第二,、第三人稱;時間分現(xiàn)在時,、未完成時,、完成時、不定過去時,、將來時,、假定時;語態(tài)有主動,、中間,、被動;語氣分陳述式,、虛擬式,、命令式、祈使式(不定過去時的虛擬語氣),;此外,,語尾還分為他位和自位兩種。 另外,,梵文還有一個和其他印歐語言不同的特點,,即連音變化規(guī)律,也就是說,,在句子中,,某詞尾字母與某詞首字母在一起的時候,就要發(fā)生相應的變化,;在一個詞中,,某字母和某字母如果符合一定的位置關系,也要進行相應的變音等,。而梵語中復合詞匯多而且較長,,書寫時又要基本上連在一起,連寫時字母要變成連寫形式,,加上中間的變音,,其閱讀之難度可想而知,。 歐洲人對梵語產(chǎn)生興趣,,始自16世紀。當歐洲的傳教士,、商人等開始學習梵語后,,就逐漸認識到印度的梵語與歐洲的拉丁語、希臘語等語言之間有著廣泛的相似性。18世紀末至19世紀初,,梵語文學作品引起了歐洲學者的注意,,開始用近代科學方法研究梵語。而事實上,,印度古代語法學家波尼尼早在公元前4 世紀就對梵語的語言特點進行了分析和總結,。 在近代,印歐語系歷史比較語言學的產(chǎn)生也和梵語研究關系密切,,其研究重點是印歐語系諸語言的語音系統(tǒng),。18世紀英國的東方學學者瓊斯(Sir William Jones)爵士提出了著名的“印歐語假說”來解釋印歐諸語言之間的相似性。
印度共有1652種語言及方言,,其中使用人數(shù)超過百萬的達33種之多,。印度語言主要屬于四大語系,即印歐語系,、達羅毗荼語系,、漢藏語系和澳亞語系。印度74%的人口使用印歐語系語言,,25%的人口使用達羅毗荼語系語言,,0.73%的人口使用漢藏語系語言。
印度古代通用的語言是梵語(Sanskrit),,屬印歐語系印度雅利安語支,,主要流行于公元前6世紀至公元14世紀。梵語中包括早期的吠陀語和后來規(guī)范化了的梵語,。梵語有豐富的文學作品,,諸如吠陀文學、《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》史詩,。它最初使用的字母是婆羅迷,。梵語是一種“雅語”。與它相對應的一種語言叫“俗語”(Prakrit),,又稱婆羅克利特語,,是各地方語言的總稱。它與梵語不同,,具有明顯的地方特征,。
除上述語言外,古印度還有一種語言叫巴利語(Pali),,它是從公元前6世紀由吠陀語發(fā)展而來,,它屬印歐語系印度雅利安語支。它是一種書面語言,,見于佛教經(jīng)典,,后來隨著佛教的傳播而流傳到緬甸,、泰國、斯里蘭卡等國,。公元6至12世紀時,,北印度流行一種語言叫阿婆布朗希語(Apabhrans),是一種交際和文學語言,,到公元10世紀時發(fā)展成整個北印度的語言,,印地語是由它發(fā)展而來的一種語言。
印歐語系又叫北印度語系,,起源于雅利安人的梵語,,北印度幾乎所有的語言都屬于此語系。主要語言有印地語,、烏爾都語,、旁遮普語、信德語,、比哈爾語,、古吉拉特語、拉賈斯坦語,、阿薩姆語,、馬拉提語、孟加拉語,、梵語,、奧里薩語、克什米爾語,。
達羅毗荼語系的語言主要是南印度的語言,,其包括泰米爾語、泰盧固語,、馬拉雅蘭語和堅那勒語等,。
漢藏語系的語言主要分布于印度的東北地區(qū),如那加語,、米佐語,、曼尼普爾語、博多語,、菩提亞語等,。這些語言受雅利安語系的影響,它有許多雅利安語的詞匯,。澳亞語系的語言主要有桑塔爾語,、蒙達語、霍語,、卡里亞語等,,主要分布在印度中部地區(qū)。孟-高棉語組(中國的佤族-德昂族-布朗族語言和柬埔寨的高棉語)和印度中部的澳亞語系合稱(狹義)“南亞語系”,。此外,,還有尼格利陀語系的安達曼語,主要流行于安達曼群島,。
除憲法規(guī)定的15種語言為聯(lián)邦正式用語外,,還規(guī)定英語為行政和司法用語。這15種語言是阿薩姆語,、奧里薩語,、印地語、泰米爾語,、烏爾都語,、孟加拉語、梵語,、信德語,、克什米爾語和馬拉提語等。1965年4月26日,,印度規(guī)定印地語和英語同為官方語言,。
印度的語言一直是個復雜而嚴重的問題,對這一點,,外國人感到麻煩,,本國人也感到頭痛。雖然印度政府曾把印地語作為國語推廣,,但在非印地語地區(qū)的南方仍有一定阻力,,地方語和英語至今仍占重要地位。由于印度語言復雜,,在不同地區(qū),,尤其南北兩地通話較難,直接影響交流,,這對整個印度的團結,、統(tǒng)一和經(jīng)濟發(fā)展不可避免地要帶來一些損害。
|
|