【說明】本篇內容主要是詳細地記述了西周開國重臣周公的生平事跡,,并擇要記載了魯國經歷三十四代君主、歷時一千余年的歷史發(fā)展過程,。
周公是我國政治史,、文化史上的一個極為重要的人物。他幫助周武王開創(chuàng)了周王朝八百年的基業(yè),,從而也把我國的第一個文明社會形式推向了巔峰,,為我國民族融合、政治統(tǒng)一作出了巨大貢獻,。同時,,他所制定的“禮樂行政”,對我國民族文化傳統(tǒng)的形成,,也具有開山的意義,,至今中華民族的文化心理之中,仍涓涓流淌著西周時代那種重倫理,、輕逸樂,、好儉樸、樂獻身的君子風度和集體精神,。司馬遷對周公不但有一種深厚的景仰之情,,而且把周公作為“立德立功立言”的楷模來學習仿效,要為中國文化發(fā)展作出貢獻,。在《太史公自序》中,,他激動地回憶了父親臨終時的囑托:“夫天下稱誦周公,言其能論歌文武之德,,宣周邵之風,,達太王王季之思慮,爰及公劉,,以尊后稷也,?!笨梢姡芄陌駱恿α渴羌钏抉R遷完成《史記》創(chuàng)作的重要因素之一,。 但是,,歷史唯物主義地來看,,周,、孔所創(chuàng)立的儒家文化也有其消極的一面:泯滅個性,過于保守,,強調等級,,以及由此帶來的繁縟的禮儀……凡此種種,要批判地對待,。另外,,司馬遷對周公的極度褒揚之中,也表現(xiàn)出司馬遷思想的局限,,古人今人多有指出,,茲不贅述。下面談談本篇在藝術上的特點,。 在本篇中,,作者正是飽含著激情來塑造周公形象的。作者用四分之一的篇幅,,詳盡賅贍地敘述了周公的一生:幼年時代的篤仁純孝,,平定管蔡分裂叛亂時的堅定果斷,犧牲個人時的義無反顧,,代理國政時的忍辱負重……作者用與主人公性格相一致的深沉有力的語言娓娓道來,,為我們樹立了一個胸懷博大、深沉果斷,,為國家利益辛勞畢生,、鞠躬盡瘁的高岸君子形象,感人至深,。 另外,,在本篇中作者“原始察終,見盛觀衰”,,在客觀提供的史料基礎上,,通過對魯國歷史盛衰的考察和記述,生動地再現(xiàn)了隱桓之事,、慶父之亂,、襄仲殺嫡立庶、三桓攻伐公室的真實歷史畫面,,反映出統(tǒng)治階級內部復雜激烈的矛盾斗爭,,也揭示了魯國由盛而衰的必然過程,。 值得注意的是,司馬遷特地采用對比的手法,,來揭露那些腐朽沒落的統(tǒng)治者的丑惡本質,。一是用周公的品德與魯國后世無道君臣進行強烈對比,二是用魯國的所謂“洙泗禮義之邦”的高雅招牌與魯國后期統(tǒng)治者的淫亂,、兇殘,、猥瑣進行對比:從而尖銳深刻地揭露了某些統(tǒng)治者斤斤于揖讓之節(jié)的表面形式、而行事則極盡其荒淫之欲誅殺之能的極度虛偽行徑,,表現(xiàn)出作者敏銳的觀察判斷能力和高度現(xiàn)實主義精神,。 作者: 聽花齋£文鴛 2006-5-22 13:44 回復此發(fā)言 -------------------------------------------------------------------------------- 2 回復:◆聽花齋★【史記∑三十世家】∑魯周公世家£ 周公旦,是周武王之弟,。從文王還在世時,,旦作為兒子非常孝順,忠厚仁愛,,勝過其他兄弟,。到武王即位,旦經常佐助輔弼武王,,處理很多政務,。武王九年,親自東征至盟津,,周公隨軍輔助,。十一年,討伐殷紂,,軍至牧野,,周公佐助武王,發(fā)布了動員戰(zhàn)斗的《牧誓》,。周軍攻破殷都,,進入殷王宮。殺殷紂以后,,周公手持大鉞,,召公手持小鉞,左右夾輔武王,,舉行釁社之禮,,向上天與殷民昭布紂之罪狀。把箕子從臨禁中釋放出來,。封紂子武庚祿父,,命管叔、蔡叔輔助他,以承續(xù)殷之祭祀,。遍封功臣,、同姓及親戚。封周公于少昊故墟曲阜,,就是魯公,。但不讓周公去自己的封國,而是留在朝延輔佐武王,。 武王戰(zhàn)勝殷紂的次年,,天下統(tǒng)一之業(yè)尚未成功,武王患病,,身體不安,,群臣恐懼,太公和召公就想虔敬地占卜以明吉兇,。周公說:“不可以令我們先王憂慮悲傷?!敝芄谑且宰陨頌橘|,,設立三個祭壇,周公向北站立,,捧璧持圭,,向太王、王季,、文王之靈祈禱,。命史官作冊文祝告說:“你們的長孫周王發(fā)。辛勞成疾,。如果三位先王欠上天一個兒子,,請以旦代替周王發(fā)。旦靈巧能干,,多才多藝,,能事奉鬼神。周王發(fā)不如旦多才多藝,,不會事奉鬼神,。但周王發(fā)受命于天庭,要普濟天下,,而且能使你們的子孫在人世安定地生活,,四方人民無不敬畏他。他能使天賜寶運長守不失,,我們的先王也能永享奉祀?,F(xiàn)在我通過占卜的大龜聽命于先王,你們若能答應我的要求,,我將圭璧獻上,,聽從您的吩咐,。你們若不答應,我就把圭璧收藏起來,?!敝芄饭僮鲀晕南蛱酢⑼跫?、文王祝告要用己身代替武王發(fā)之后,,就到三王祭壇前占卜。卜人都說吉利,,翻開兆書一看 ,,果然是吉。周公十分高興,,又開鎖察看藏于柜中的占兆書,,也是吉象。周公即進宮祝賀武王說:“您沒有災禍,,我剛接受三位先王之命,,讓您只需考慮周室天下的長遠之計,別無他慮,。此所謂上天為天子考慮周到啊,。”周公把冊文收進金絲纏束的柜中密封,,告誡守柜者不許泄露,。第二天,武王霍然痊愈,。 后來武王去世,,成王幼小,尚在襁褓之中,。周公怕天下人聽說武王死而背叛朝廷,,就登位替成王代為處理政務,主持國家大權,。管叔和他的諸弟在國中散布流言說:“周公將對成王不利,。”周公就告訴太公望,、召公奭(shì,,式)說:“我之所以不避嫌疑代理國政,是怕天下人背叛周室,,沒法向我們的先王太王,、王季,、文王交代,。三位先王為天下之業(yè)憂勞甚久,現(xiàn)在才剛成功,。武王早逝,成王年幼,,只是為了完成穩(wěn)定周朝之大業(yè),,我才這樣做?!庇谑墙K究輔佐成王,,而命其子伯禽代自己到魯國受封。周公告誡伯禽說:“我是文王之子,、武王之弟,,成王之叔父,在全天下人中我的地位不算低了,。但我卻洗一次頭要三次握起頭發(fā),,吃一頓飯三次吐出正在咀嚼的食物,起來接待賢士,,這樣還怕失掉天下賢人,。你到魯國之后,千萬不要因有國土而驕慢于人,。” 管叔,、蔡叔,、武庚等人果然率領淮夷造反。周公乃奉成王之命,,舉兵東征,,寫了《大誥》。于是誅斬管叔,,殺掉武庚,,流放蔡叔。收伏殷之遺民,,封康叔于衛(wèi),,封微子于宋,讓他奉行殷之祭祀,。平定淮夷及東部其他地區(qū),,二年時間全部完成。諸侯都宗順周王朝,。天降福瑞,,唐叔得到二莖共生一穗的粟禾,獻給成王,成王命唐叔到東部周公軍隊駐地贈給周公,,寫了《饋禾》,。周公接受后,感激贊頌天子之命,,寫了《嘉禾》,。東方安定后,周公回報成王,,作詩贈給成王,,其詩名為《鴟鸮》(chī xiāo,,吃消),。成王也未敢責備周公。 成王七年二月乙未日,,成王在鎬(hào,,浩)京朝拜武王廟,然后步行至豐京朝拜文王廟,,命太保召公先行到洛邑勘察地形,。三月,周公去洛邑營造成周京城,,并進行占卜,,得象大吉,于是就以洛邑為國都,。 成王長大,,能夠處理國事了。于是周公就把政權還給成王,,成王臨朝聽政,。過去周公代替成王治天下時,面向南方,,背對扆(yǐ,,椅)壁,接受諸侯朝拜,。七年之后,,還政于成王,周公面向北站在臣子之位上,,仍謹慎恭敬如履薄冰,。 當初,成王幼小時,,有病了,,周公就剪下自己的指甲沉入河中,,向神祝告說:“王年幼沒有主張,冒犯神命的是旦,?!币舶涯亲8鎯晕牟赜诿馗赏醪」蝗?。到成王臨朝后,,有人說周公壞話,周公逃亡到楚國,。成王打開秘府,,發(fā)現(xiàn)周公當年的祈禱冊文,感動得淚流滿面,,即迎回周公,。 周公歸國后,怕成王年輕,,為政荒淫放蕩,,就寫了亡到楚國。成王打開秘府,,發(fā)現(xiàn)周公當年的祈禱冊文,,感動得淚流滿面,即迎回周公,。 周公歸國后,,怕成王年輕,為政荒淫放蕩,,就寫了《多士》,、《毋逸》?!段阋荨氛f:“做父母者,經歷長久時期創(chuàng)業(yè)成功,,其子孫驕奢淫佚忘記了祖先的困苦,,毀敗了家業(yè),做兒子的能不謹慎嗎,?因此過去殷王中宗,,莊重恭敬地畏懼天命,治民時嚴以律己,,競競業(yè)業(yè)不敢荒廢事業(yè)自圖逸樂,,所以中宗擁有國家七十五年之久。殷之高宗,,久在民間勞碌,,與小民共同生活,,他即位后居喪,三年不言語,,一旦說話就得到臣民擁戴,,不敢荒淫逸樂,使殷國家安定,,小民大臣均無怨言,,所以高宗擁有國家五十五年。殷王祖甲,,覺得自己并非長子,,為王不宜,因此長時間逃避于民間,,深知人民需要,,他安定國家、施惠于民,,不悔慢鰥寡孤獨之人,,所以祖甲擁有國家三十三年?!薄抖嗍俊氛f:“自湯至帝乙,,殷代諸王無不遵循禮制去祭祀,勉力向德,,都能上配天命,。后來到殷紂時,大為荒淫逸樂,,不顧天意民心,,萬民都認為他該殺?!薄爸芪耐趺刻烊疹^偏西還顧不上吃飯,,擁有國家五十年?!敝芄珜懥诉@些用來告誡成王,。 成王居于豐京,當時天下雖已安定,,但周朝的官職制度尚未安排得當,,于是周公寫了《周官》,劃定百官職責,。寫了《立政》,,以利百姓,百姓歡悅,。 周公在豐京患病,,臨終時說:“一定要把我埋葬在成周,,以表明我不敢離開成王?!敝芄篮?,成王也謙讓,最后把周公葬于畢邑,,伴隨文王,,來表示成王不敢以周公為臣。周公去世那年秋后,,莊稼尚未收割,,一場暴風雷霆,禾稼倒伏,,大樹連根拔起,。王都的人十分害怕。成王和眾大夫穿好朝服打開金縢之書,,看到周公愿以己身代武王去死的冊文,。太公、召公和成王于是問史官和有關人員,,他們說:“確有此事,,但過去周公命令我們不許說出去?!背赏跏謭?zhí)冊文而泣,,說:“今后不要在篤行占卜了!過去周公為王室辛勞,,但我年幼不理解?,F(xiàn)在上天發(fā)威來彰明周公之德,現(xiàn)在我應設祭迎其神,,亦合于我們國家之禮,。”成王于是舉行郊天之禮,,果真天下雨,,風向反轉,倒伏之禾全部立起,。太公、召公命國人,,凡倒下的大樹都扶起培實土基,。當年大豐收。于是成王特淮魯國可以行郊祭天和廟祭文王之禮,。魯國所以有周天子一樣的禮樂,,是因為褒獎周公的德行啊,。 周公死時,其子伯禽早在以前接受封國,,就是魯公,。魯公伯禽當初受封至魯,三年以后才向周公匯報施政情況,。周公說:“為何如此遲晚,?”伯禽說:“變其風俗,改其禮儀,,要等服喪三年除服之后才能看到效果,,因此遲了?!碧芊庥邶R國,,五個月后就向周公匯報施政情況。周公說:“為何如此迅速,?”太公說:“我簡化其君臣之間的儀節(jié),,一切從其風俗去做?!钡群髞硖犝f伯禽匯報政情很遲,,嘆息說:“唉!魯國后代將要為齊國之臣了,,為政不簡約易行,,人民就不會親近;政令平易近民,,人民必然歸附,。” 伯禽即位之后,,有管,、蔡等造反之事,淮夷,、徐戎也一起興兵造反,。于是伯禽率軍至肸(bì,必)邑討伐之,,寫了《肸誓》,,說:“準備你們的戰(zhàn)甲頭盔,必須良好,。不許毀壞牛欄馬圈,。馬牛走失,奴隸逃跑,,軍士不得擅離職守去追捕,,他人之馬牛奴隸跑到自己處要歸還,。不許劫略侵擾,不許入戶盜竊,。魯國西,、南、北三方近郊遠郊之人,,備辦糧草楨干,,不許缺少。甲戌日我軍修筑工事征伐徐戎,,不許屆時不至,,否則處以極刑?!卑l(fā)布《肸誓》后,,就討平徐戎,安定了魯國,。 魯公伯禽死后,,其子考公酋繼位??脊哪晁?,其弟熙繼位,就是煬公,。煬公修建了茅闕們,。六年煬公死,其子幽公宰繼位,。幽公十四年,,其弟(bì,必)殺幽公自立為君,,就是魏公,。魏公五十年死,其子厲公擢繼位,。厲公三十七年死,,魯人立其弟具為君,就是獻公,。獻公三十二年死,,其子真公濞(pì,僻)繼位,。 真公十四年(前841),,周厲王為政無道,出逃于彘(zhì,至)邑,,周公、召公共同執(zhí)政,。二十九年(前827),,周宣王即位。 三十年(前826),,真公死,,其弟敖繼位,就是武公,。 武公九年(前817)春,,武公和長子括、少子戲,,西行朝拜周宣王,。宣王喜歡戲,想立戲為魯國太子,。周之大夫樊仲山甫勸諫宣王說:“廢棄長子而立少子,,不符合于禮制;不符合禮制,,必然觸犯先王之命,;觸犯先王之命必被誅殺:所以發(fā)令不可違背禮制。命令難以實行,,政令就沒有權威,;命令被實行而又違背禮制,人民將不服從主上,。而下級服務于上級,,年輕者服務于年長者,這才符合禮制?,F(xiàn)在天子您立諸侯之繼承人,,而立其少子,是教給人民違犯禮制,。如果魯國遵從您的命令,,諸侯也仿效而行,先王之命必然阻塞難行,;如果魯國不遵從您廢長立少的命令,,您必要誅伐魯國,您就等于自己誅伐先王之命,。那時您誅伐魯國是錯誤,,不誅伐也是錯誤,請您慎重考慮?!毙醪宦?,終于立戲為魯太子。夏天,,武公回魯國后去世,,戲繼位,就是懿公,。 懿公九年(前807),,懿公之兄括的兒子伯御和魯國人攻殺懿公,立起伯御為魯相 ,。伯御在位十一年,,周宣王伐魯,殺死其君伯御,,而詢問魯國公子中誰能啟發(fā)訓導諸侯,,讓他做魯國嗣君。樊穆仲說:“魯懿公之弟稱,,莊重恭謹敬事神靈,,敬重長者;處理事務執(zhí)行法規(guī)時,,必定咨詢先王遺訓和正確經驗,,不干犯先王遺訓,不抵觸正確經驗,?!毙跽f:“好,這樣就能訓導治理其民眾了,?!庇谑窃谝膶m立稱為魯君,就是孝公,。此后,,諸侯多有違抗王命的。孝公二十五年(前771),,諸侯背叛周室,,犬戎人殺死幽王。秦開始列為諸侯,。 二十七年(前769),,孝公死,其子弗湟繼位,,就是惠公,。 惠公三十年(前739),晉人殺其君昭侯。四十五年(前724),,晉人又殺其君孝侯,。 四十六年(前723),惠公死,,長庶子息代理政務,,執(zhí)掌君權,就是隱公,。當初,惠公正妻無子,,其賤妾聲子生兒子息,。息長大后,惠公為息娶宋國女,。宋女來到魯國,,惠公看她美麗就奪為自己的妻子。生下兒子允,?;莨珜⑺闻秊檎蓿⒃蕿樘?。到惠公死時,,因為允太幼小,魯人共同讓息代理國政,,不叫作即位,。 隱公五年(前781),在棠地觀看捕魚,。八年(前715),,與鄭國交換天子所賜之封邑太山的枋(beng,崩)和許田,,君子譏貶這件事,。 十一年(前712)冬,公子揮向隱公獻媚說:“百姓認為您當國君于民有利,,您就不要代理而正式做國君吧,。我請求您殺掉子允,您讓我當國相,?!彪[公說:“先君有命在前。我是因為允幼小,,所以代理國政?,F(xiàn)在允已長大,我正營造菟(tù,兔)裘這個地方準備養(yǎng)老,,再把國政交給子允,。”公子揮害怕子允聽到自己的話而殺他,,反而向子允說隱公的壞話誣陷說:“隱公想正式做國君,,除掉你,你要考慮此事,。請允許我為你殺死隱公,。”子允答應了,。十一月,,隱公將要祭祀鐘巫之神,在社圃齋戒,,住在(wěi,,偽)氏家中。公子揮派人在氏家殺死隱公,,而立子允為魯君,,就是桓公。 桓公元年(前711),,鄭國用玉璧換取天子賜給魯?shù)姆庖卦S田,。二年(前710),魯君命把宋國賂送的鼎放入太廟,,君子譏貶此事,。 三年(前709),派公子揮到齊國接娶齊女為桓公夫人,。六年(前706),,夫人生下一子,其生日與桓公相同,,所以起名叫“同”,。同長大,為太子,。 十六年(前696),,桓公與諸侯在曹國盟會,討伐鄭國,,支持鄭厲公回國執(zhí)政,。 十八年(前694)春,桓公準備外出,,與夫人一同去齊國,。申(xū,,需)諫止,桓公不聽,,于是去了齊國,。齊襄公與桓公夫人私通?;腹懒伺煼蛉?,夫人把桓公責罵之事告訴了齊侯。夏四月丙子日,,齊襄公宴請桓公,,桓公酒醉后,齊襄公命公子彭生抱住桓公,,又命彭生折斷桓公肋骨,,桓公死于車中。魯人告于齊人說:“我們國君畏敬您的威嚴,,不敢安居,到齊國修兩國友睦之禮,。禮成而人未歸,,罪責無法追究,只要求得到彭生以在諸侯面前洗掉丑聞,?!饼R人殺死彭生以向魯解釋。魯國人立太子同為君,,就是莊公,。莊公之母桓公夫人于是留在齊國,不敢歸魯,。 莊公五年(前689)冬,,伐衛(wèi),武力支持衛(wèi)惠公回國執(zhí)政,。 八年(前686)冬,,齊公子糾逃亡來魯國,。九年(前685),魯國想武力護送子糾返齊國為君,,但落后于齊桓公,齊桓公發(fā)兵攻魯,魯國危急,只能殺了子糾,其臣召忽從死,。齊人告知魯國要生得管仲。魯人施伯說:“齊想得到管仲,,并非想殺他,,而是將要任用他,他被任用后必為魯之大患。不如殺死管仲,,把他尸體給齊國,。”莊公不聽,,把管仲押解到齊,。齊人用管仲為相,。 十三年(前681),魯莊公和大夫曹沫(huì,會)在柯地與齊桓公盟會,,曹沫武力劫持齊桓公,,索要魯被齊侵占的土地,盟誓后釋放桓公,。桓公想毀約,,管仲諫止,終于歸還給魯國被侵之地,。十五年(前679),,齊桓公開始稱霸于諸侯,。二十三年(前671),莊公到齊國去觀看社祭,。 三十二年(前662),,當初,莊公修筑一臺正好俯臨黨氏之家,,莊公見其孟女,,十分喜愛,答應立她為夫人,,割破胳膊訂下盟誓,。孟女生子斑,。斑長大后,,喜愛梁氏之女,前去她家看她。一個名叫犖的養(yǎng)馬人從墻外戲弄梁氏女,。斑大怒,,鞭打犖。莊公聽說此事,,說:“犖很有膂力,,應殺掉他,這人不能打完后就放了,?!卑呶磥淼眉皻巍Um莊公有病,。莊公有三個弟弟,,長名慶父,次曰叔牙,,幼名季友,。莊公娶齊女為夫人名哀姜。哀姜無子,,哀姜之妹名叔姜,,生子名開。莊公正夫人無子,,因喜愛孟女,,想立其子斑為太子。莊公病,,向其弟叔牙問誰可繼承君位,。叔牙說:“父死子繼,兄死弟及,,這是魯國常規(guī)?,F(xiàn)有慶父,可為嗣君,,您擔憂什么,?”莊公嫌惡叔牙想立慶父,無人時又問季友,。季友說:“我昌死也要立斑為君,。”莊公曰:“剛才叔牙想立慶父,,怎么辦,?”季友就以莊公名義命令叔牙在針巫氏家中待命,派針季強迫叔牙喝毒酒,,向叔牙說:“你喝了這個,,可以不殺你的后人;不然,你死了,,你的后人也將被殺,。”叔牙于是飲毒酒而死,,魯國立叔牙之子為叔孫氏,。八月癸亥日,莊公死,,季友終于立子斑為君,,合于莊公遺命。子斑有喪在身,,住于黨氏家,。 當初慶父與哀姜私通,慶父想立哀姜妹之子開,。結果莊公死后季友立斑為君,,十月己未日,慶父派圉人犖在黨氏家殺死魯公子斑,。季友逃到陳國,。慶父終立莊公子開,就是名湣公,。 湣公二年(前660),,慶父與哀姜私通愈益嚴重。哀姜與慶父商量想殺死湣公而立慶父為魯君,。慶父派卜(yǐ,,椅)在武闈殺死湣公。季友聞知后,,與湣公弟申從陳至邾,,要求魯人接納申為魯君。魯人想殺慶父,,慶父害怕,,逃到莒。于是季友擁戴子申回到魯國,,立為國君,,就是釐(xī,西)公,。釐公也是莊公少子,。哀姜害怕,逃到邾,。季友送禮給莒人索要慶父,,慶父被送回,,季友派人殺慶父,慶父要求允許他流亡國外,,季友不答應,派大夫奚斯哭著去告訴慶父,。慶父聽到奚斯的哭聲,,心中明白只好自殺而死。齊桓公聽到哀姜與慶父淫亂危害魯國,,就從邾國把哀姜召回殺死,,把她尸體送歸魯國,陳尸示眾,。魯釐公求情后埋葬了哀姜,。 季友母親乃陳國之女,所以季友逃亡時去陳國,,陳國幫助護送季友和子申,。季友臨降生時,桓公令人為之占卜,,卜人說:“這是一個男孩,,其名叫作‘友’,將來位于兩社之間,,定將成為公室重臣,。季友死后,魯國將衰,?!钡浇瞪鷷r,其掌中有紋路為‘友’字,,就以友命名,,取號叫成季。其后人就是季氏,,慶父的后人為孟氏,。 釐公元年(前659),把汶陽與(bì,,必)邑封賜季友,。季友為魯相。 九年(前651),,晉大夫里克殺死其君奚齊,、卓子。齊桓公率領魯釐公討伐晉國之亂,,到達高梁而返,,立晉惠公為君,。十七年(前643),齊桓公死,。二十四年(前636),,晉文公即位。 三十三年(前627),,釐公死,,其子興繼位,就是文公,。 文公元年(前626),,楚國太子商臣殺其父成王,自立為君,。三年(前624),,文公朝會晉襄公。 十一年(前616)十月甲午日,,魯人在咸大敗狄人,,俘虜長狄喬如,魯大夫富父終甥用戈刺喬如之喉,,殺死了他,,把喬如的首級埋于子駒門,并以喬如二字為宣伯命名,。 當初,,宋武公之時,鄋(sōu,,搜)瞞伐宋,,司徒皇父帥師抵抗,在長丘擊敗狄人,,俘獲長狄緣斯,。晉國滅掉路國時,俘獲喬如之弟棼(fēn,,焚)如,。齊惠公二年(前607),鄋瞞伐齊,,齊王子城父俘獲其弟榮如,,埋其首級于北門。衛(wèi)人俘獲其弟簡如,。鄋瞞因此終于滅亡,。 十五年(前621),季文子到晉國出使,。 十八年(前609)二月,,魯文公死,。文公有兩個妃子:長妃齊女是哀姜,生兒子惡和視,;次妃是敬嬴(yíng,,贏),甚受寵愛,,生子俀(wēi,,危)。俀暗中籠絡襄仲,,襄仲想立俀為君,叔仲說不行,。襄仲請求齊惠公,,齊惠公剛即位,想拉攏魯國,,就答應了,。冬十月,襄仲殺死惡與視而立俀為魯君,,就是宣公,。哀姜回齊國,號哭而過鬧市,,說:“天哪,!襄仲大逆不道,殺嫡立庶,!”市上人都跟著哭泣,,魯國人都稱她為“哀姜”。從此公國室衰微,,而孟孫氏,、叔孫氏、季孫氏,、三桓之族強盛起來,。 宣公俀十二年(前597),楚莊王強大,,圍攻鄭國,。鄭伯投降,后莊王又恢復鄭封國的地位,。 十八年(前591),,宣公死,其子成公黑肱繼位,,就是成公,。季文子說:“使我國殺嫡立庶失去諸侯支持的人,,是襄仲?!毕逯倭⑵鹦?,襄仲之子公孫歸父備受宣公寵愛。宣公想除掉三桓,,與晉國商量討伐三桓,。適值宣公死去,季文子怨恨公孫歸父,,歸父逃到齊國,。 成公二年(前589)春,齊國討伐魯國占據(jù)隆邑,。夏季,,成公與晉國大夫郤(xì,細)克聯(lián)軍在鞌(?。?,安)地大敗齊頃公的軍隊,齊國歸還占我之地,。四年(前587),,成公之晉國,晉景公不尊重成公,。成公想背叛晉國與楚聯(lián)盟,,有人諫止,才作罷,。十年(前581),,成公至晉國。晉景公死,,晉人留下成公送葬,,魯人諱言此事,十五年(前576)魯?shù)谝淮闻c吳國來往,,與吳王壽夢在鐘離盟會,。 十六年(前575),宣伯請求晉國,,想讓晉人殺掉季文子,。因為季文子是節(jié)義之人,晉人沒有答應宣伯的請求,。 十八年(前573),,成公死,其子午繼位,,就是襄公,。這時襄公才三歲,。 襄公元年(前572),晉人立悼公為君,。去年冬季,,晉大夫欒書殺其君厲公。四年(前569),,襄公到晉國朝會,。 五年(前568),季文子死,。其家中無穿絲綢之妾,,馬棚中沒有吃谷子的馬,府中無金玉之器,,就這樣儉樸地做了三代國君的相,。君子說:“季文子真是廉潔忠正啊,!” 九年(前564),,魯國與晉國共同伐鄭,。晉悼公在衛(wèi)國為襄公舉行冠禮,,季武子隨從,輔助舉行冠禮儀式,。 十一年(前562),,三桓氏分別掌握魯國三軍。 十二年(前561),,朝會晉國,。十六年(前557),晉平公即位,。二十一年(前552),,朝會晉平公。 二十二年(前551),,孔丘降生,。 二十五年(前548),齊國大夫崔杼殺其君莊公,,立莊公弟景公為齊君,。 二十九年(前544),吳國的延陵季子出使魯國,,觀周樂,,能全部解說其意,魯人十分敬重他,。 三十一年(前542)六月,,襄公死,。其年九月,太子死,。魯人立襄公夫人妹齊歸之子裯為魯君,,就是昭公。 昭公時年十九歲,,還是幼稚頑皮,。穆叔不想立他,說:“太子死,,有他同母之弟可立為君,,如無同母弟,才立庶子中的長子,。年齡相同的就要擇其才能,,才能也相同則占卜以決定。現(xiàn)在裯不是嫡子,,而且居喪時并不悲傷,,反有喜色,若真的立了他,,必為季氏之憂,。”季武子不聽,,終于立裯為君,。等到襄公下葬時,,裯已因頑皮穿壞了三件喪服。君子說:“這人不得善終?!? 昭公三年(前539),,朝拜晉國到達黃河邊,,晉平公婉言拒絕,,讓昭公返回,魯人以為恥辱,。四年(前538),,楚靈王要諸侯到申地盟會,昭公稱病不去,。七年(前535),,季武子死。八年(前534),,楚靈王建成章華臺,,召見昭公。昭公前往祝賀,靈王賜給昭公寶器,;后又反悔,, 又騙取回來。十二年(前530),,昭公朝會晉國至黃河,,晉平公又辭謝,昭公返回,。十三年(前529),,楚公子棄疾殺死其君靈王,自立為楚王,。十五年(前527),,昭公朝會晉國,晉人留下他給晉昭公送葬,,魯人以為恥辱,。二十年(前522),齊景公與晏子在邊境巡狩,,順便到魯國詢問禮制,。二十一年(前521),昭公朝會晉國至黃河,,晉國辭謝,,昭公返回。 二十五年(前517)春,,有鴝(qú,,渠)鵒(yù,,?。B來魯國巢居。師己說:“文公和成公有童謠說:‘鴝鵒來巢到魯國,,國君出居到乾侯,。鴝鵒住進來,國君去野外,?!? 季氏與郈(hòu,后)氏斗雞,,季氏給雞裝上護甲,,郈氏給雞爪套上金屬套。季平子一怒之下侵犯郈氏,,郈氏也憤恨季平子,。臧昭伯之弟臧會曾造偽誣陷臧氏,后藏在季氏家中,臧昭伯因此拘禁季氏家人,。季平子大怒,,把臧氏家臣囚禁。臧氏與郈氏向昭公告難,。昭公九月戊戌日攻伐季氏,,進入其家。平子登臺請求說:“您因聽信讒言而不能細察我之過錯大小,,就來誅伐我,,請允許我遷居到沂上?!闭压淮饝?。季平子又請求把自己囚禁于鄪邑,仍不答應,。平子又請求帶五乘車流亡國外,,昭公還不答應。子家駒說:“您答應了吧,。季氏掌握政權時間甚久,,徒黨極多,他們將合謀對付您,?!闭压宦牎`C氏說:“一定殺死季平子,?!笔鍖O氏家臣戾對其徒眾說:“季氏被滅亡或仍存在,哪樣對我們有利,?”大家都回答:“沒有了季氏叔孫氏也不能存在,。”戾說:“對,,馬上救援季氏,。”于是他們擊敗昭公軍隊,。孟懿子聽到叔孫氏戰(zhàn)勝,,也殺死郈昭伯。郈昭伯正作為昭公使節(jié)派往孟氏,,所以孟氏抓住了他,。孟孫、叔孫,、季孫三家共同討伐昭公,,昭公于是逃亡,。己亥日,昭公至齊國,。齊景公說:“我給你兩萬五千戶人及土地來接待你,。”子家說:“怎么能放棄周公之業(yè)而做齊國臣子,?”昭公作罷,。子家說:“齊景公不講信用,不如早去晉國,?!闭压粡摹J鍖O見昭公回國,,就去見季平子,,平子叩頭至地表示惶愧。開始他們想迎回昭公,,孟孫,、季孫后又反悔,于是作罷,。 二十六年(前516)春,,齊伐魯,占領鄆邑讓魯昭公居住,。夏季,,齊景公想武力護送昭公回國,命部下不得接受魯國的禮物,。魯大夫申豐,、汝賈許諾給齊大夫高龁(hé,何),、子將粟谷八萬斗,。子將就向齊侯說:“魯群臣不服從魯君,有奇怪現(xiàn)象,。宋元公為魯昭公到晉國求援,,想支持昭公回國,,死于途中,。叔孫昭子請求讓魯君回國,無病而死,。不知是上天拋棄魯君,,還是他得罪了鬼神?請您再等等看吧,?!饼R景公聽從了他的話。 二十八年(前514),昭公到晉國,,要求支持他回國為君,。季平子賄賂晉國的六卿,六卿接受了季氏禮物,,就去諫止晉君,,晉君也就不再堅持,只讓昭公居住在乾侯,。二十九年(前513),,昭公至鄆邑。齊景公派人給昭公送信,,信中稱昭公為“主君”,。昭公以之為恥辱,一怒之下又去了乾侯,。三十一年(前511),,晉人想支持昭公回魯,召見季平子,。季平子身著布衣赤腳而行,,通過六卿謝罪。六卿替季平子說話,,說:“晉國雖支持昭公,,但魯人不愿意?!睍x君也就作罷,。三十二年(前510),昭公死在乾侯,。魯人一同立起昭公之弟宋為君,,就是定公。 定公即位時,,趙簡子問史墨說:“季氏會滅亡嗎,?”史墨回答說:“不會。季友為魯國立過大功,,受封于鄪是國之上卿,,至季文子、季武子時,,累世增其功業(yè),。魯文公死,東門逐殺嫡立庶,,魯國君喪失其權,。權力掌在季氏手中,,至今已歷四代國君了。人民不知道他們的國君,,這樣的國君怎么能掌握國家,!因此做國君的一定要慎守禮器爵號,不能給予別人,。 定公五年(前505),,季平子死。陽虎因私憤囚禁季桓子,,季桓子與他訂立盟約,,才被釋放。七年(前503),,齊國伐魯,,占領鄆邑,陽虎住在那里作為自己的奉邑,,在那里處理政務,。八年(前502),陽虎想把三桓之家嫡子全部殺掉,,改立起與自己關系密切的庶子代替嫡子,;陽虎派車接季桓子要殺掉他,季桓子用計脫身,。三桓共攻陽虎,,陽虎跑到陽關駐扎。九年(前501),,魯軍討伐陽虎,,陽虎逃亡到齊,后又逃至晉國趙氏處,。 十年(前500),,定公與齊景公在夾谷相會,孔子主持禮儀,。齊人想襲擊定公,,孔子按禮儀登階而上,誅責齊國秦淫樂的樂人,,齊侯害怕,,未敢襲害定公,而且歸還侵占的魯國土地來謝罪,。十二年(前498),,派仲由拆毀三桓家族的城墻,沒收他們的鎧甲武器,。孟氏不肯拆毀其城,,定公派兵攻伐,不能戰(zhàn)勝而作罷,。季桓子接受齊國的美女樂工,,孔子離開魯國。 十五年(前495),,定公死,,其子將繼位,就是哀公,。 哀公五年(前490),,齊景公死。六年(前489),,齊大夫田乞殺其君孺子,。 七年(前488),吳王夫差強盛,,伐齊,,到繒地,向魯國素要牛,、羊,、豬各一百 頭。季康子派子貢說服吳王和吳太宰嚭(pǐ,,痞),,用禮制折服他們。吳王說:“我們是紋身的蠻夷之人,,不值得用禮制來要求,。”于是停止索要,。 八年(前487),,吳國為鄒國攻伐魯,至城下,,與魯訂盟約而離去,,齊伐魯,占領三邑,。十年(前485),,魯伐齊國南部邊境。十一年(前484),,齊國又伐魯,。季氏任用冉有甚有成效,因此思念孔子,,孔子就自衛(wèi)國歸返魯國,。 十四年(前481),,齊國大夫田常在俆(shū,舒)州殺死齊君簡公,??鬃右蟀Ч霰鞣ヌ锍#Ч粡?。十五年(前480),,派子服景伯為使節(jié),子貢為副手,,去至齊國,。齊歸還侵魯之地。田常初為齊國相,,想要親睦諸侯,,所以如此。 十六年(前479),,孔子逝世,。 二十二年(前473),越王句(gōu,,勾)踐滅掉吳王夫差,。 二十七年(前468)春,季康子死,。夏,,哀公憂慮三桓之強,想借諸侯之力威脅之,,三桓也怕哀公發(fā)難,,因此君臣之間矛盾很深。哀公去陵阪(bǎn,,板)游玩,,路遇孟武伯,哀公說:“請問你,,我能善終嗎,?”孟武伯回答說:“不知道?!卑Ч虢柙絿α抗シト?。八月,哀公去陘氏家,。三桓攻哀公,,哀公逃亡至衛(wèi)國,又離衛(wèi)至鄒,終于去至越國,。魯人又迎哀公回國,,死于有山氏之家。其子寧繼位,,就是悼公,。 悼公時代,,三桓強盛,,魯國君反如小侯,比三桓之家還要卑弱,。 十三年(前454),,韓、趙,、魏三晉滅掉智伯,,瓜分其地為三家所有。 三十七年(前429),,悼公死,,其子嘉繼位,就是元公,。元公二十一年(前408)死,,其子顯繼位,就是穆公,。穆公三十三年(前376)死,,其子奮繼位,就是共 公 ,。共公二十二年(前353)死,,其子屯繼位,就是康公,??倒拍辏ㄇ?44)死,其子匽(yǎn,,掩)繼位,,就是景公。景公二十九年(前315)死,,其子叔繼位,,就是平公。此時六國皆自稱為王,。 平公十二年(前303),,秦惠王死。二十年(前296),平公死,,其子賈繼位,,就是文公。文公元年(前295),,楚懷王死于秦國,。二十三年(前273),文公死,,其子讎繼位,,就是頃公。 頃公二年(前271),,秦攻克楚國郢都,,楚頃王向東遷都于陳。十九年(前254),,楚伐魯,,戰(zhàn)區(qū)徐州。二十四年(前249),,楚考烈王伐滅魯國,。頃公逃亡,遷居到都外小邑,,成為平民,,魯國祭祀滅絕。頃公在柯邑死去,。 魯國自周公至頃公,,總計三十四代。 太史公說:我聽說孔子曾說“魯國的道德真是衰微至極了,!洙水泗水之間人們爭辯計較不已,。”看看慶父,、叔牙和閔公即位之時,,魯國多么混亂不堪!隱公桓公交替之事,;襄仲殺嫡立庶,;孟孫、叔孫,、季孫三家本是臣子,,卻親身攻打昭公,以致昭公逃亡,。他們雖一直遵循禮儀揖讓之節(jié),,但實際行事又多么與此違背啊!
①篤仁:忠厚誠實仁愛,。 ②輔翼:佐助輔弼,。③用事:處理政務。④《牧誓》:周武王伐紂時,在牧野戰(zhàn)役前發(fā)布的戰(zhàn)斗動員令,。誓詞中的內容包括揭露殷紂的罪行和對自己部隊戰(zhàn)斗鼓勵及作戰(zhàn)要求,。《牧誓》被收在《尚書》中,。司馬遷在《周本紀》中載錄了全文,,對其中的古僻詞語進行了改寫,可參看,。 ⑤把:手持,。 鉞:古代用于斫殺的金屬兵器,其狀如大斧,,有穿孔可裝柄,。⑥夾:在左右輔助。⑦釁社:釁,,殺牲血祭,,社,地神,。⑧箕子之因:殷紂淫亂暴虐,,比干強諫,紂剖其心,,箕子害怕裝瘋為奴,,被紂囚禁。 ⑨傅:輔助,。但這種輔助又有教育及監(jiān)視的意思,。 ⑩中國古代以子孫不斷、祭祀不絕為光榮,。作為有道之君王往往不滅絕敵方子孫祭祀,,所以讓武庚祿父繼承對殷祖先的歲時香火祭祀。 (11)戚:親戚,。 (12)虛:同“墟”,,區(qū)域。 武王克殷二年,,天下未集①,,武王有疾,不豫②,,群臣懼,,太公、召公乃穆卜③,。周公曰:“未可以戚我先王,。④”周公于是乃自以為質⑤,,設三壇,周公北面立⑥,,戴璧秉圭⑦,,告于太王、王季,、文王,。史策祝曰⑧:“惟爾元孫王發(fā)⑨,勤勞阻疾⑩,。若爾三王是有負子之責于天(11),,以旦代王發(fā)之身。旦巧能,,多才多藝,,能事鬼神。乃王發(fā)不如旦多材多藝,,不能事鬼神,。乃命于帝庭(12),敷佑四方(13),,用能定汝子孫于下地(14),,四方之民罔不敬畏(15)。無墜天之降葆命(16),,我先王亦永有所依歸(17)。今我其即命于元龜(18),,爾之許我,,我以其璧與圭歸(19),以俟爾命,。爾不許我,,我乃屏璧與圭(20)?!敝芄蚜钍凡吒嫣?、王季、文王,,欲代武王發(fā),,于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉,,發(fā)書視之(21),,信吉。周公喜,,開籥(22),,乃見書遇吉,。周公入賀武王曰:“王其無害,旦新受命三王,,維長終是圖(23),。茲道能念予一人(24)?!敝芄仄洳呓鹂g匱中(25),,誡守者勿敢言。明日,,武王有(26),。 ①未集:尚未成功。本句指天下統(tǒng)一之業(yè)尚未完全成功,。 ②不豫:不安,,不舒服。后代從這個典故引申,,稱天子有病為“不豫”,。 ③穆卜:恭敬地占卜。此處的占卜是用火灼燒龜板,,通過龜板上出現(xiàn)的紋路來預測吉兇,。 ④戚:憂愁悲傷。先王:此處指周室祖先太王,、王季,、文王。 ⑤質:人質,。此處指周公以自己身體為保證物來請求先王讓武王恢復健康,,由自己來代替武王去死。 ⑥北面:面朝北方,,古代臣見君,,要臉向北面以示尊敬。 ⑦戴:捧著,。璧:一種圓環(huán)狀的玉制禮器,,其邊寬為內孔直徑的兩倍。秉:手持,。圭(guī,,歸):古代一種長條形的玉制禮器,上端為三角形,,下端正方,。古代祭神時以璧為尊神的主要禮品,而以圭為陪獻品,。 ⑧策祝:將祈禱之辭寫于簡策之上而祝告于神,。 ⑨元孫:長孫,。本來武王發(fā)是文王之次子,但此時長子伯邑考已死,,故稱長孫,。又因為武王雖是文王之子,但這里是向幾代祖先祈禱,,所以概括地稱“孫”,。⑩阻:遭到困厄。 (11)負子之責:責,,同“債”,。即欠子之債。全句意指:如果上天要求你們犧牲一個子孫,,讓他死去以便到天上事奉鬼神,,即你們欠上天一個子孫,那么讓我代替武王發(fā)去吧,。 (12)指武王受天命于天帝之庭,。 (13)敷:普遍。佑:佑護,。四方:指天下,。 (14)用:因而。定:安定,。下地:指人間,。 (15)罔:無。 (16)無:勿,。墜:喪失,。天之降葆命:上天所降給的寶貴天命,指周部族取得天下的時運,。葆,通“寶”,。 (17)本句意為:如果我能代武王發(fā)去死,,武王發(fā)必能使國運長久相傳不絕,那么先王就會永遠在周王室的宗廟里受到祭祀,。有所依歸:有地方能存身,。 (18)即命:聽命。元龜:大龜,。 (19)歸:通“饋”,,奉送。 (20)屏:藏而不給,。 (21)發(fā)書:翻開占兆書,。 (22)籥(yuè,,月):本為古代一種管狀樂器,但古代的鎖也是管狀的,,所以稱鎖為“籥”,。(23)維:通“唯”。全句意為:現(xiàn)在您只要考慮周室天下的長遠之計就可以了,,不必再為自己的病擔心,。(24)念:考慮。予一人:古代天子自稱“予一人”,,此處指武王發(fā),。 (25)金縢匱:金絲纏束的柜子??g:纏束,。匱,同“柜”,。 (26)有瘳:(chōu,,抽):病體痊愈。 ①崩:古代稱天子之死為“崩”。②強葆:同“襁褓”,。③畔:通“叛”,。④踐阼:登上帝位。阼,,堂前兩臺階中東面一個,。賓主相見,客人走西面臺階,,叫作“階”,,主人走東面臺階,叫做“阼”,。天子主持祭祀時登阼,,所以“阼”也指帝位。但周公并未即位,,而只是代理天子之事,,此處太史公是簡略言之。攝:代理,。行政:處理政務,。當國:主持國家大權。 ⑤弗辟:不避讓,。辟,,同“避”。 ⑥成周:完成周王朝穩(wěn)定之大業(yè),。 ⑦沐:古代洗發(fā)為“沐”,洗身為“浴”,。 ⑧哺:口中所含的食物,。 ⑨以國驕人:認為自己是有封國的國君而看不起別人。 管,、蔡,、武庚等果率淮夷而反①,。周公乃奉成王命,興師東伐,,作《大誥》②,。遂誅管叔,殺武庚,,放蔡叔,。收殷余民,以封康叔于衛(wèi),,封微子于宋,,以奉封殷祀。寧淮夷東上④,,二年而畢定,。諸侯咸服宗周⑤。 ①淮夷:此少數(shù)部族,,西周時居住在今淮河下游,。 ②《大誥》:《尚書》篇名。周公東征之際對各國諸侯及官員所做的講話,。 ③放:流放,。 ④寧:平定。 ⑤咸:都,。 宗周:以周王室為宗主,。 天降祉福①,唐叔得禾②,,異母同穎,,獻之成王,成王命唐叔以饋周公于東土④,,作《饋禾》⑤,。周公既受命禾⑥,嘉天子命,,作《饋禾》⑦,。東土以集,周公歸報成王,,乃為詩貽王,,命之曰《鴟鸮》⑧。王亦未敢訓周公⑨,。 ①祉:福,。 ②禾:粟谷之莖。③母:草木能結果實者為母,不結果實者為牡,,結果實不飽滿為童,。穎:禾穗。 ④饋:古代贈送食物叫作“饋”,。于東土:當時周公東征未歸,,尚在東方。 ⑤《饋禾》:已亡佚,。 ⑥命禾:天子所賜之禾,。 ⑦《嘉禾》:已亡佚。 ⑧《鴟鸮》:后被收在《詩經·豳(bīn,,賓)風》中,。是周公用象征的手法,寫鴟鸮建巢之事,,來隱喻自己的心跡,。 ⑨訓:責備。據(jù)《毛詩》及孔穎達《毛詩正義》,,周公攝政,,管蔡流言,成王懷疑周公將篡位,,因此周公東征之后,,寫《鴟鸮》詩說明管蔡不能不誅,成王亦雖然不悅,,但未敢責備周公,。 成王七年二月乙未,王朝步自周①,,至豐②,,使太保召公先之洛相土③。其三月,,周公往營成周洛邑,,卜居焉,曰吉,,遂國之④,。 ①朝:朝拜。此處指成王到武王之廟朝拜,,祈告營造成周洛邑之事,。周:此指鎬(hào,浩)京,,武王之廟在此,。 ②豐:文王之廟所在地豐邑,。至豐:去到文王廟祈告。③相土:堪察地形,。 ④國:建都。 成王長,,能聽政,。于是周公乃還政于成王,成王臨朝,。周公之代成王治①,,南面倍依以朝諸侯②。及七年后,,還政成王,,北面就臣位,匔匔如畏然③,。 初,成王少時,,病,,周公乃自揃其蚤沈之河①,以祝于神曰:“王少未有識,,奸神命者乃旦也②,。”亦藏其策于府③,。成王病有廖,。及成王事,人或譖周公④,周公奔楚⑤,。成王發(fā)府,,見周公禱書,乃泣,,反周公⑥,。 ①揃(jiǎn,剪):剪斷,。蚤:通“爪”,,指甲。沈:沉入水中,。 ②奸(g?。睿剩好胺?。 ③府:儲藏文書之處,。 ④譖(zèn,去聲“怎”):說壞話誣陷別人,。 ⑤奔:逃亡,。 反:同“返”。 ①淫佚:荒淫放蕩。 ②《多士》:今存于《尚書》中,,是周公代替成王向殷遺民中的奴隸主階級發(fā)表的誥令,。《多士》并非告誡周成王之作,,此句及后邊的“《多士》稱曰”一句當是衍文,。 ③《毋逸》:今存《尚書》中,作《無逸》,。是周公告誡成王的講話,。 ④嚴:同“儼”,莊重的樣子,。恭:恭敬的意思,。 ⑤自度:以法度自律,。⑥震懼:小心謹慎常懷恐懼之心(害怕治理不好國家)?;膶帲夯膹U事業(yè),,自圖逸樂。 ⑦饗:通“享”,,享有,。饗國:擁有國家。 ⑧小人:地位低下的勞動者,。 ⑨作:始,。 ⑩亮:指帝王居喪。 (11)言乃歡:指他一旦說話就很賢明,,臣民非常喜悅,。(12)密:安。靖:定,。(13)不義惟王:以自己做天子為不義,。惟,為,、是,。《集解》引馬融的話說:“祖甲有兄祖庚,,而祖甲賢,,武丁(祖甲之父)欲立之,,祖甲以王廢長立少不義,,逃亡民間,故曰‘不義惟王’,?!?14)小人之依:小民所依靠的,指仁政,。(15)保:安,。施:惠。 (16)率:遵循(禮制),。明:勉,。 (17)配天:指其德形能與上天的要求相符合。 (18)誕:大,。厥:其,。 (19)昃(zè,仄):太陽偏西,。 成王在豐,,天下已安,,周之官政未次序①,于是周公作《周官》②,,官別其宜③,。作《立政》④,便百姓,。百姓說⑤,。 ①官政:官職制度。未次序:還未安排得系統(tǒng),、合理,。 ②《周官》:已亡佚。今存《偽尚書》中之《周官》乃假托周公之作,。 ③官別其宜:劃分出每種官職合理的職責范圍,。 ④《立政》:今存《尚書》中。主要向成王講述天下安定以后,,用人和理政方針。 ⑤百姓:西周時對貴族階級的總稱,。說:“同“悅”,。 周公在豐,病,,將沒①,,曰:“必葬我成周,以明吾不敢離成王,?!敝芄茸洌赏跻嘧?,葬周公于畢,,從文王②,以明予小子不敢臣周公也③,。 ①沒:同“歿”,,死。 ②周文王墓也在畢,,所以說陪從文王,。 ③予小子:天子自己的謙稱,此處是成王口氣,。 周公卒后,,秋未獲①,暴風雷(雨),,禾盡偃,,大木盡拔,。周國大恐②。成王與大夫朝服以開金縢書,,王乃得周公所自以為功代武王之說,。二公及王乃問史百執(zhí)事,史百執(zhí)事曰:“信有,,昔周公命我勿敢言,。”成王執(zhí)書以泣,,曰:“自今后其無穆卜乎,!昔周公勤勞王家,惟予幼人弗及知,。今天動威以彰周公之德,,惟朕小子其迎③,我國家禮亦宜之,?!蓖醭鼋迹炷擞?,反風,,禾盡起。二公命國人,,凡大木所偃,,盡起而筑之④,。歲則大孰⑤,。于是成王乃命魯?shù)媒肌⒓牢耐酡?。魯有天子禮樂者⑦,,以褒周公之德也⑧,。 ①獲:收割莊稼。 ②周國:周王都,,此處指周都之人,。 ③朕小子:成王自己的謙稱。 ④筑:培土并堅實,。⑤孰:同“熟”,,豐收。 ⑥郊,、祭文王:祭祀天帝的儀式在郊外舉行,,故稱“郊”。只有天子才能祭天,。這里周成王允許魯國進行郊祭,,是一種特殊的獎賞和榮譽,。祭文王:指廟祭文王。魯國得以廟祭文王,,也是一種天子賜予的特殊榮譽,。 ⑦本句意為:魯國國君可以使用天子所使用的禮儀和樂舞。天子之禮樂,,據(jù)《禮記· 明堂位》稱:“成王以周公為有勛勞于天下,,是以封周公于曲阜,地方七百里,,革車千乘,,命魯公世世祀周公以天子之禮樂?!?⑧:褒:嘉獎,。 ①報政:匯報施政效果,。 ②革:變革,。 伯禽即位之后,有管,、祭等反也,,淮夷、徐戎亦并興反①,。于是伯禽率師伐之于肸,,作《肸誓》②,曰:“陳爾甲胄③,,無敢不善,。無敢傷牿④。馬牛其風⑤,,臣妾逋逃⑥,,勿敢越逐⑦,敬復之⑧,,無敢寇攘⑨,,逾墻恒⑩。魯人三郊三隧⑾,,歭而芻茭,、糗糧、楨干⑿,,無敢不逮(13),。我甲戌筑而征徐戎,無敢不及(14),,有大刑(15),。”作此《肸誓》,,遂平徐戎,,定魯。 ①徐戎:古東夷部族之一,,西周時居住在今淮河中下游,,曾聯(lián)合淮夷等抗周。又稱“徐夷”,。興反:造反,。 ②《肸誓》:今存于《尚書》中,作《費(bì,,必)誓》,。③胄:頭盔。 ④牿:關牛馬的圈欄。無敢傷牿:深意是保護好牛馬以備作戰(zhàn)時使用,。⑤風:走失,。 ⑥臣妾:男女奴隸。逋逃:逃跑,。 ⑦越:遠離,。逐:追趕。 ⑧復:歸還,。 ⑨寇攘:劫掠侵擾,。 ⑩逾墻恒:跳墻,指偷竊物品,。 (11)三郊三隧:古以城外為郊,,郊外為隧。三郊三隧,,此指魯國西,、南、北三方的近郊遠郊之人,。因東方面臨徐戎,,需要防守敵人。所以只向三郊三隧之人征發(fā)軍用物資,。 (12)歭:準備,,備辦。芻茭:牲口吃的草,。糗糧:干糧,。楨干:筑土墻之工具,夾土之板叫“干”,,支持干之木樁叫“楨”,。 (13)逮:達到,此處指達到要求的物資數(shù)量,。 (14)及:到來 。 (15)大刑:指死刑,。 魯公伯禽卒,,子考公酋立??脊哪曜?,立弟熙,是謂煬公,。煬公筑茅闕門①,。六年卒,子幽公宰立。幽公十四年,,幽公弟殺幽公而自立,,是為魏公。魏公五十年卒,,子厲公擢立,。厲公三十七年卒,魯人立其弟具,,是為獻公,。獻公三十二年卒②,子真公濞立,。 ①茅闕門:簡稱“茅門”,,實際應為“雉門”?!墩f文·隹部》:“雉古文作,。”或省為“弟”,,與茅形近,,而誤為“茅”。諸侯有三門:庫門,、雉門,、路門。外朝在雉門之外,。因雉門兩旁有高臺,,稱作“闕”,故又名“茅闕門”,。 ②本段所記之魯國各君謚號及年代,,因在我國歷史記載正式紀年以前,故與他書多分歧,,今擇其要一并錄于下:考公酋,,《世本》作“考公就”、“考公遒”,。煬公熙六年卒,,《漢書· 律歷志》作“六十年”。幽公宰,,《世本》作“幽公圉”,。魏公,《世本》作“微公弗”,。獻公三十二年卒,,《漢書· 律歷志》作“五十年”,。 真公十四年,周厲王無道,,出奔彘①,,共和行政②。二十九年,,周宣王即位,。 ①奔:逃亡,。 ②共和行政:周厲王因國人暴動逃亡后,,周公與召公共同執(zhí)政,史稱“ 共和行政”,。 ①犯王命:干犯了周先王制定的嫡長子繼承制。 ②誅:誅滅,。 ③政之不立:政令不能具有權威,。 ④棄上:不服從其統(tǒng)治者。 ⑤建:立,。 ⑥壅:阻塞不能通行,。 懿公九年,懿公兄括之子伯御與魯人攻弒懿公,,而立伯御為君,。伯御即位十一年,周宣王伐魯,,殺其君伯御,,而問魯公子能道順諸侯者①,以為魯后②,。樊穆仲曰:“魯懿公弟稱,,肅恭明神③,敬事耆老④,;賦事行刑,,必問于遺訓而咨于固實⑤,不干所問⑥,,不犯所(知)〔咨〕⑦,。宣王曰:“然,能訓治其民矣,?!蹦肆⒎Q于夷宮⑧,是為孝公,。自是后,,諸侯多畔王命,。 ①道:同“導”,啟發(fā),。順:通“訓”,,教戒。 ②魯后:魯國君位的繼承人,。 ③明神:敬神,。 ④耆老:此處泛指老人。 ⑤遺訓:此處指先王之遺訓,。咨:詢問,。固實:固,通“故”,。故實即已往實踐中的典型事例及其相應處理方法,。 ⑥干:干犯。⑦犯:抵觸,。 ⑧夷宮:《集解》引韋昭注:“夷宮者,,宣王祖父夷王之廟。古者爵命(任命爵位)必于祖廟,?!? 孝公二十五年,諸侯畔周,,大戎殺幽王,。秦始列為諸侯②。 ①周幽王二十一年(前771),,申侯引犬戎人宗周攻殺幽王,。 ②幽王死后,平王繼位,,秦襄公護送平王東遷洛邑有功,,被平王封為諸侯。二十七年,,孝公卒,,子弗湟立,是為惠公,。 惠公三十年,,晉人弒其君昭侯。四十五年,,晉人又弒其君孝侯,。 ①長庶子:古人稱正妻所生為“嫡子”,,妾所生為“庶子”,。息雖為庶子,但在眾嫡庶中年齡最大,,稱“長庶子”,。因為他不是嫡子,所以按嫡長子繼承制他不能為君,,只能代理,。 ②適:通“嫡”,正妻為嫡,。 ③登:高升,。 隱公五年,觀漁于棠①,。八年,,與鄭易天子之太山之邑祊及許田②,君子譏之③,。 ①漁:漁人捕魚,。這句是指讓捕魚之人陳設取魚之備,觀其取魚以為戲樂,。此舉不合君禮,。事詳見《左傳·隱公五年》?!豆攘簜鳌芬嘀^“禮,,尊不親小事,,卑不尸大功。魚,,卑者之事也,。公觀之,非正也”,。 ②易:交換,。事詳《左傳· 隱公八年》:“鄭伯請釋泰山之祀而祀周公,以泰山之祊易許田,。三月,,鄭伯使宛來歸祊,不祀泰山也,?!币蜞嵒腹侵苄醯耐傅埽再n給鄭國祊(bēng,,崩)邑,,令其在天子祭泰山時,鄭國助祭,。又因周成王營建洛邑王城時,,想遷都于洛邑,所以賜給周公洛邑附近的許田,,以便魯君朝見周王時住宿,。后周天子泰山之祀廢棄,故祊邑對鄭國無用,,又因祊遠離鄭國(祊在今山東費縣附近),,而許田(在今河南許昌附近)又遠離魯國,所以鄭莊公想用鄭之祊換魯之許田,。但天子所賜之邑不能隨便交換,,所以想出一個借口,說讓魯祭祀泰山,,而鄭祭祀周公(許田有周公廟),。此事至魯桓公元年才交換完畢。 ③君子譏之:指作史者評論此事時譏貶魯鄭二國擅自交換天子賜邑,。 十一年冬,,公子揮諂謂隱公曰①:“百姓便君②,君其遂立③,。吾請為君殺子允,,君以我為相。”隱公曰:“有先君命,。吾為允少,,故攝代。今允長矣,,吾方營菟裘之地而老焉④,,以授子允政?!睋]懼子允聞而反誅之,,乃反譖隱公于子允曰⑤:“隱公欲遂立,去子,,子其圖之。請為子殺隱公,?!弊釉试S諾。十一月,,隱公祭鐘巫⑥,,齊于社圃⑦,館于氏⑧,。揮使人弒隱公于氏,,而立子允為君,是為桓公,。 ①諂:巴結獻媚,。 ②便君:以您當國君為合宜。 ③遂:終,。隱公本為代理,,公子揮功他最終還是自立為君,不再讓位于太子允,。 ④營:建造房屋,。老:養(yǎng)老。 ⑤譖:說壞話誣陷,。 ⑥鐘巫:神名,。魯隱公祭鐘巫的原因是,當魯隱公還是公子時,,在狐壤地方與鄭國作戰(zhàn)被俘,。鄭人把隱公囚禁在鄭國大夫尹氏處。隱公買通尹氏,,向尹氏家中所立鐘巫之神的牌位祈禱,,后與尹氏歸魯國,隱公就在魯國也立起鐘巫的神牌,,經常祭祀,,認為它有靈驗,。 ⑦齊:同“齋”,即齋戒,,古人在祭祀前要整潔身心,。《禮記·祭統(tǒng)》說:“及時將祭,,君子乃齋,。……及其將齋也防其邪物(指邪念),,訖(禁絕)其嗜欲,,耳不聽樂?!鄙缙裕簣@名,。 ⑧館:住宿。 桓公元年,,鄭以璧易天子之許田①,。二年,以宋之賂鼎入于太廟②,,君子譏之,。 ①隱公八年時,鄭已將祊邑給魯國,。本年鄭國因為祊邑比許田小,,故又加贈玉璧來補償。交換祊邑與許田之事正式完成,??蓞⒁姟洞呵铩芳啊蹲髠鳌坊腹暧涊d。②宋之賂鼎:鼎名“郜(gào,,告)大鼎”,。原為郜國所鑄,宋滅郜,,占有此鼎,。魯桓公二年時,宋國太宰華督殺其君殤公,,立宋莊公,,用郜大鼎賄賂魯桓公,又給齊,、陳,、鄭三國禮物,爭取支持。魯桓公將此鼎放入太廟,,魯大夫臧哀伯諫止,,公不聽。其事經過及臧哀伯諫辭詳見《左傳· 桓公二年》,。 三年,,使揮迎婦于齊為夫人。六年,,夫人生子,,與桓公同日,故名曰同,,同長,,為太子。 ①鄭厲公于桓公十五年被大夫祭(zhài,寨)仲所逼,,出奔,。本年春天,魯桓公與宋公,、蔡侯,、衛(wèi)侯在曹盟會,夏四月伐鄭,。想支持鄭厲公歸國執(zhí)政,,但未成功。 ①申諫辭為:“女有家(夫),男有室(妻),,無相瀆(輕慢)也,。謂之有禮。易此,,必敗,。”見《左傳· 桓公十八年》,。 ②魯桓公的夫人文姜是齊襄公之妹,,二人通奸。 ③怒:譴責,。④據(jù)《公羊傳· 莊公元年》,,文姜向齊襄公說:“魯君說太子同不是他的兒子,而是齊侯的兒子,?!饼R襄公聽了大怒。⑤饗:用酒食招待,。 ⑥?。ǎ歙。┢涿{:摺,,折斷,。脅:肋骨。⑦說魯:向魯國解釋,。 ⑧因:于是,。 莊公五年冬,,伐衛(wèi),內衛(wèi)惠公①,。 ①內:同“納”,,用武力支持某人歸國為君。衛(wèi)惠公因讒毀其兄衛(wèi)太子伋,,致被國人不容,,出奔于齊。此次被諸侯武力支持回國,??蓞⒁姟缎l(wèi)康叔世家》。 八年,,齊公子糾來奔①,。九年,魯欲內子糾于齊,,后桓公,,桓公發(fā)兵擊魯,魯急,,殺子糾,。召忽死。齊告魯生致管仲②,。魯人施伯曰:“齊欲得管仲,,非殺之也,將用之,,用之則為魯患,。不如殺,,以其尸與之,。”莊公不聽,,遂囚管仲與齊③,。齊人相管仲。 ①齊襄公被殺后國內大亂,,襄公之子子糾母是魯國之女,,因此來避難并尋求援助。本段史實詳見《齊太公世家》,。 ②生致:得到活的,。齊桓公搶在公子糾之前進入齊國,成為齊君,。又聽鮑叔牙建議,,想任用管仲為齊相,,故欲生致管仲。參見《齊太公世家》及《管晏列傳》,。 ③與:給,。 十三年,魯莊公與曹沫會齊桓公會于柯,,曹沫劫齊桓公①,,求魯侵地,已盟而釋桓公,?;腹臣s,管仲諫,,卒歸魯侵地,。十五年,齊桓公始霸,。二十三年,,莊公如齊觀社②。 ①劫:劫持,。事詳見《刺客列傳》,。 ②觀社:參觀祭祀社神之活動。按齊國祭社,,聚男女以游觀,,本身不合于周禮。魯莊公去觀看別國諸侯祭社,,也不合于周禮,。因此曹沫(huì,會)曾諫止,,“公不聽,,遂如齊”事詳見《左傳·莊公二十三年》、《國語·魯語上》,。 三十二年,,初,莊公筑臺臨黨氏①,,見孟女,,說而愛之,許立為夫人,,割臂以盟,。孟女生子斑。斑長,,說梁氏女,,往觀,。圉人犖自墻外與梁氏女戲。斑怒,,鞭犖,。莊公聞之,曰:“犖有力焉,,遂殺之,,是未可鞭而置也②?!卑呶吹脷?。會莊公有疾,莊公有三弟,,長曰慶父,,次曰叔牙,次曰季友,。莊公娶齊女為夫人曰哀姜,。哀姜無子。哀姜娣曰叔姜③,,生子開,。莊公無適嗣④,愛孟女,,欲立其子斑,。莊公病,而問嗣于弟叔牙,。叔牙曰:“一繼一及⑤,,魯之常也。慶父在,,可為嗣,,君何憂?”莊公患叔牙欲立慶父,,退而問季友,。季友曰:“請以死立斑也,?!鼻f公曰:“曩者叔牙欲立慶父⑥,奈何,?”季友以莊公命命牙待命于針巫氏,,使針季劫飲叔牙以鴆⑦,曰:“飲此則有后奉祀⑧,;不然,,死且無后,。”牙逐飲鴆而死,,魯立其子為叔孫氏,。八月癸亥,莊公卒,,季友竟立子斑為君,,如莊公命。侍喪,,舍于黨氏,。 ①臨:毗臨。 ②置:赦免,。 ③娣:妹,。 ④適嗣:正妻之子。 ⑤繼:父死子為君,。及:兄死弟為君,。 ⑥曩者:不久前。 ⑦鴆:毒酒,。鴆相傳是一種有毒的鳥,,其羽毛泡成的毒酒也叫作“鴆”。 ⑧言外之意是不殺你的后人,。 先時慶父與哀姜私通,,欲立哀姜娣子開。及莊公卒而季友立斑,,十月己未,,慶父使圉人犖殺魯公子斑于黨氏。季友奔陳,。慶父竟立莊公子開,,是為湣公。 季友母陳女,故亡在陳①,,陳故佐送季友及子申②,。季友之將生也,父魯桓公使人卜之,,曰:“男也,,其名曰‘友’,間于兩社③,,為公室輔④,。季友亡,則魯不昌,?!奔吧形脑谡圃唬骸坝选?,遂以名之,,號為成季,。其后為季氏,,慶父后為孟氏也,。 ①亡:逃亡。 ②佐送:幫助護送(季友和子申回魯國),。 ③位于兩社之間,,意指成為執(zhí)政大臣。古諸侯庫門之內,、雉門之外為外朝,,左右有周社、亳(bó,,博)社,。諸臣多于外朝處理政事。 ④公室:即國君之家族,。輔:輔佐之臣,。 釐公元年,以汶陽,、鄪封季友,。季友為相。 ①據(jù)《左傳》載,,文公二年時晉國因為文公不朝晉,來魯討伐,文公去晉,。晉君派陽處父與文公盟而辱文公,。本年,晉人又認為去年做法太過火,,所以重新進行盟約儀式,。參見《〉左傳· 文公二年、三年》,。 十一年十月甲午,,魯敗翟于咸①,獲長翟喬如,,富父終甥舂其喉②,,以戈殺之,埋其首于子駒之門③,,以命宣伯④,。 ①翟:通“狄”,我國古代北方少數(shù)民族名,。 ②舂:通“沖”,,直刺。 ③子駒之門:魯國都北郭有三門,,最西稱子駒門,。 ④此指用“喬如”來給叔孫得臣之子(宣伯)命名。按此次戰(zhàn)勝翟人,、追獲長翟喬如,,主要是魯大夫叔孫得臣的功勞,當戰(zhàn)斗時,,得臣是主帥,,富父終甥是車右(戰(zhàn)車上位于右面保護主帥之人)的副手。詳見《左傳·文公十一年》,。得臣給自己的兒子起名“喬如”是為了紀念此戰(zhàn)的勝利和自己的功績,。 初,宋武公之世,,鄋瞞伐宋①,,司徒皇父帥師御之,以敗翟于長丘,,獲長翟緣斯,。晉之滅路,獲喬如弟棼如,。齊惠公二年,,鄋瞞伐齊,齊王子城父獲其弟榮如,埋其首于北門,。衛(wèi)人獲其季弟簡如,。鄋瞞由是遂亡。 ①鄋瞞:北方狄族一部落名,。亦稱“長狄(翟)”,。相傳其為防風氏之后代,,夏商時稱為汪芒氏,,周代稱為長狄氏。 十五年,,季文子使于晉,。 ①嬖(bì,,必),愛:寵幸。 ②私事:事,,本意為事奉,。此處私事指暗中籠絡。③不道:即無道,。④惡,、視為正妃所生,是嫡子:俀(wēi,,危)是次妃所生,,是庶子。所以說“殺適(嫡)立庶,?!?⑤卑:衰微。 ⑥三桓:魯桓公三個兒子形成的仲孫氏(慶父之后),、叔孫氏(叔牙之后)和季孫氏(季友之后)三個貴族家族,。 宣公俀十二年,楚莊王強,,圍鄭,。鄭伯降,復國之,。 ①去:除掉,。 ②怨之:怨恨襄仲之子公孫歸父,。 ①其詳載于《左傳·成公二年》,。 ②指“齊晉鞌(?。睿玻┲畱?zhàn)”,,詳參見《齊太公世家》,。 ③諫者乃季文子。據(jù)《左傳·成公四年》:“秋,,公至自晉,,欲求成于楚而叛晉。季文子曰:‘不可,。晉雖無道,,未可叛也。國大,、臣睦,,而邇于我,諸侯聽焉(服從晉國),,未可以貳(背叛),。《史佚之志》有之曰:“非我族類,,其心必異,。”楚雖大,,非吾族也,,其(豈)肯字(愛)我乎,?’公乃止?!?④不:同“否”,。 ⑤此指《春秋》記事之筆法。魯成公送葬是一種屈辱,,所以《春秋》諱言此事,,并連正常的“葬晉景公”都不記載。 十六年,,宣伯告晉,,欲誅季文子,文子有義,,晉人弗許①,。 ①此事詳載于《左傳·成公十六年》。宣伯與成公母穆姜私通,,穆姜按宣伯之意強迫成公除掉孟獻子,、季文子及其家族。成公不同意,,宣伯又向晉國大夫郤(vì,,細)犨(chōu,抽)說二人壞話,。當時季文子隨成公與晉軍在一起,,宣伯想讓晉人殺季文子,自己在國內殺孟獻子,。晉人囚禁季文子,,晉大夫范文子說:“季孫(季文子)于魯,相二君矣,。妾不衣帛,,馬不食粟,可不謂忠乎,?信讒慝而棄忠良,,若諸侯何(怎么向諸侯交代)?”晉人終于釋放季文子,。 十八年,,成共卒,子午立,,是為襄公,。是時襄公三歲也。 ①三君:指魯宣公,、成公、襄公,。 ②見《左傳·襄公五年》所引君子之評論,。 九年,與晉伐鄭,。晉悼公冠襄公于衛(wèi)①,,季武子從②,,相行禮,。 ①冠:冠禮。古代童子長到成年須進行的一種禮儀,。天子,、諸侯十二而冠,襄公本年十二歲,,應行冠禮,。 ②據(jù)《左傳·襄公九年》季武子說:“君冠(國君實行冠禮),必以裸(guàn,,灌,,以香酒酹地)享(通“饗”)之禮行之,以金石之樂節(jié)之,,以先君之祧(廟)處之,。今寡君在行(道途之中),未可具也,,請及兄弟之國而假備(借用諸設備)焉,。”晉侯答應,,到了衛(wèi)國,,借衛(wèi)成公之廟及其鐘磬而舉行襄公冠禮,。 十一年,三桓氏分為三軍①,。 ①此前魯有二軍,,季武子想專權于魯國,故增設一軍,,而由仲孫,、叔孫、季孫三氏分別掌握,。 十二年,,朝晉。十六年,,晉平公即位,。二十一年,朝晉平公,。 ①參見《吳太伯世家》中季札觀樂事。 三十一年六月,,襄公卒,。其九月,太子卒,。魯人立齊歸之子裯為君,,是為昭公。 ①指昭公幼稚不莊重,。 ②鈞:通“均”,,相等。 ③義鈞:賢能相等,。④裯為襄公妾所生,,為庶子。 ⑤戚:悲傷,。 ⑥襄公六月辛已死,,十月癸酉葬,殯停約四個月,。⑦衰(chī,,崔):同“缞”,喪服,。四個月穿壞了三件喪服,,說明昭公頑皮止極。⑧不終:不得善終,。 昭公三年①,朝晉至河,,晉平公謝還之,,魯恥焉。四年,,楚靈王會諸侯于申,,昭公稱病不往。七年,,季武子卒,。八年,楚靈王就章華臺,,召昭公,。昭公往賀,,賜昭公寶器;已而悔,,復詐取之②,。十二年,朝晉至河,,晉平公謝還之,。十三年,楚公子棄疾弒其君靈王,,代立,。十五年,朝晉,,晉留之葬晉昭公,,魯恥之。二十年,,齊景公與晏子狩竟③,,因入魯問禮。二十一年,,朝晉至河,,晉謝還之。 二十五年春,鴝鵒來巢①。師己曰:“文,、成之世童謠曰②:‘鴝鵒來巢,,公在乾侯。鴝鵒入處,,公在外野,。’” ①鴝(qú,,渠)鵒(yù,,浴):即八哥鳥,。據(jù)《集解》引《周禮》,、《公羊傳》之語,當時認為鴝鵒一般不到濟水以北,,而且穴居?,F(xiàn)鴝鵒到了北方的魯國而且巢居,是一種反常的自然現(xiàn)象,。②童謠詳見《左傳· 昭公二十五年》,。 季氏與劶氏斗雞,季氏芥雞羽①,,劶氏金距②,。季平子怒而侵劶氏,劶昭伯亦怒平子,。臧昭伯之弟會偽讒臧之氏③,,匿季氏④,葬昭伯囚季氏人,。季平子怒,,囚臧氏老⑤。臧,、劶氏以難告昭公,。昭公九月戊戌伐季氏,遂入,。平子登臺請曰:“君以讒不察臣罪,,誅之,請遷沂上,。”弗許,。請囚于鄪,,弗許。請以五乘亡,弗許,。子家駒曰:“君其許之,。政自季氏久矣,為徒者眾,,眾將和謀,。”弗聽,。劶氏曰:“必殺之,。”叔孫氏之臣戾謂其眾曰:“無季氏與有,,孰利,?”皆曰:“無季氏是無叔孫氏?!膘逶唬骸叭?,救季氏!”遂敗公師,。孟懿子聞叔孫氏勝,,亦殺劶昭伯。劶昭伯為公使,,故孟氏得之,。三家共伐公,公遂奔,。己亥,,公至于齊。齊景公曰:“請致千社待君⑥,?!弊蛹以唬骸皸壷芄畼I(yè)而臣于齊,可乎,?”乃止,。子家曰:“齊景公無信,不如早之晉,?!备摹J鍖O見公還,,見平子,,平子頓首⑦。初欲迎昭公,,孟孫,、季孫后悔,乃止。 ①芥:通“介”,,護甲,。 ②金距:在雞爪上裝金屬套。距,,雞爪,。 ③偽讒:造偽誣陷。 ④匿季氏:藏于季氏之家,。 ⑤老:大夫之家臣,。 ⑥社:古以二十五家為一社。 ⑦頓首:叩地而拜,。形容季平子由于把國君趕走而覺不安,。 二十六年春,齊伐魯,,取鄆而居昭公焉,。夏,齊景公將內公,,令無受魯賂,。申豐、汝賈許齊臣高龁,、子將粟五千庾①,。子將言于齊侯曰:“群臣不能事魯君,有異焉②,。宋元公為魯如晉,,求內之,道卒,。叔孫昭子求內其君,,無病而死。不知天棄魯乎,?抑魯君有罪于鬼神也,?愿君且待?!饼R景公從之,。 ①庾(yǔ,雨):古代容量單位,,十六斗為一庾,。②有異:有許多怪現(xiàn)象。 二十八年,,昭公如晉,,求入①,。季平子私于晉六卿②,,六卿受季氏賂,,諫晉君,晉君乃止,,居昭公乾侯,。二十九年,昭公如鄆,。齊景公使人賜昭公書,,自謂“主君”③。昭公恥之,,怒而去乾侯④,。三十一年,晉欲內昭公,,召季平子,。平子布衣跣行⑤,因六卿謝罪,。六卿為言曰:“晉欲內昭公,,眾不從?!睍x人止,。三十二年,昭公卒于乾侯,。魯人共立昭公弟宋為君,,是為定公。 ①人:流亡在外的國君歸國為君,。 ②私:賄賂,。 ③“自”字應據(jù)《六國年表》及《左傳·昭公二十九年》刪。此乃齊景公稱魯昭公為“主君”,?!爸骶笔菍Υ蠓虻姆Q謂,齊侯把昭公視同一個大夫,,因此昭公以為恥,。 ④去:至?!读鶉瓯怼纷鳌爸?,去往之意。⑤跣:赤腳,。⑥因:通過,。 定公立,,趙簡子問史墨曰:“季氏亡乎?”史墨對曰:“不亡,。季友有大功于魯,,受鄪為上卿 ,至于文子,、武子,,世增其業(yè)①。魯文公卒,,東門遂殺適立庶,,魯君于是失國政。政在季氏,,于今四君矣②,。民不知君,何以得國,!是以為君慎器與名③,,不可以假人④?!? ①世:累世,。 ②四君:指魯宣公、成公,、襄公,、昭公。 ③器:車輛服飾等,,代表著人的地位等級,。名:指爵號。 ④假:給予,。 定公五年,,季平子卒。陽虎私怒①,,囚季桓子,,與盟,乃舍之,。七年,,齊伐我,取鄆,,以為魯陽虎邑以從政②,。八年,陽虎欲盡殺三桓適,,而更立其所善庶子以代之③,;載季桓子將殺之④,,桓子詐而得脫。三桓共攻陽虎⑤,,陽虎居陽關,。九年,魯伐陽虎⑥,,陽虎奔齊,,已而奔晉趙氏。 ①私怒:因私憤而發(fā)怒,。②據(jù)《左傳·定公七年》,春,,齊國歸還魯國的鄆和陽關二邑,,陽虎占為自己的奉邑,在那里處理政務,。夏,,齊又伐魯。③更:改,。所善:關系密切的,。 ④其事詳載于《左傳·定公八年》。陽虎想借在蒲園晏請季桓子之機殺之,。林楚駕車載桓子,,桓子說服林楚同人孟孫氏家避難。 ⑤事詳見《左傳·定公八年》,。 ⑥詳見《左傳·定公九年》,。 十年,定公與齊景公會于夾谷,,孔子行相事①,。齊欲襲魯君②,孔子以禮歷階③,,誅齊淫樂④,,齊侯懼,乃止,,歸魯侵地而謝過⑤,。十二年,使仲由毀三桓城,,收其甲兵,。孟氏不肯墮城⑥,伐之,,不克而止,。季桓子受齊女樂,,孔子去。 ①行相事:做盟會的司儀,。 ②據(jù)《齊太公世家》,,齊景公怕孔子做魯國相,魯國稱霸,,因此用犁(chú,,除)之計,想在盟會之時讓萊夷之人奏樂,,借機俘獲魯君,。 ③歷階:拾級而上。 ④誅:斬,。此指斬奏淫樂之夷人,。⑤謝過:謝罪。 ⑥墮(hui,,灰):毀,。 哀公五年,,齊景公卒,。六年,齊田乞弒其君孺子,。 ①百牢:牛,、羊,、豬各一百頭。 ②文身:即“紋身”,。紋身斷發(fā)是古代吳越的蠻夷之俗,,吳王強調這一點,,為自己的越禮行為辯解。 八年,,吳為鄒伐魯,,至城下,盟而去,。齊伐我,,取三邑。十年,,伐齊南邊,。十一年,齊伐魯,。季氏用冉有有功①,,思孔子,孔子自衛(wèi)歸魯,。 ①功:成效。 十四年,,齊田常弒其君簡公于俆州,。孔子請伐之,,哀公不聽,。十五年,使子服景伯,、子貢為介①,,適齊,齊歸我侵地,。田常初相,,欲親諸侯。 ①介:副手,。 十六年,,孔子卒。 ①作難:發(fā)難,。 ②間:仇隙,。 ③有山氏:即陘氏。 悼公之時,,三桓勝①,,魯如小侯,卑于三桓之家,。 ①勝:興盛,。 十三年,三晉滅智伯,,分其地有之,。 ①《六國年表》作“三十二年”,,與《漢書·律歷志》合,當是,。②當以《六國年表》作“二十三年”,。 平公十二年,秦惠王卒,。二十(二)年,,平公卒,子賈立,,是為文公,。文公(七)〔元〕年,楚懷王死于秦,。二十三年,文公卒,,子讎立,,是為頃公。 ①下邑:都城以外為小邑,。 ②家人:平民,。 ③絕祀:祭祀滅絕。此處指亡國,。 魯起周公至頃公,,凡三十四世。 太史公曰:余聞孔子稱曰:“甚矣魯?shù)乐ヒ?!洙泗之間龂龂如也”①,。觀慶父及叔牙、閔公之際,,何其亂也,?隱、桓之事,;襄仲殺適立庶,;三家北面為臣,親攻昭公,,昭公以奔,。至其揖讓之禮則從矣②,而行事何其戾也③,? ①龂(yǎn,,掩)龂:爭辯的樣子。 ②從:遵守,。 ③戾:背反,。 |
|