一位叫馬維爾的法國記者去采訪林肯,。問:據(jù)我所知,上兩屆總統(tǒng)都想過廢除黑奴制 度,,《解放黑奴宣言》也早在他們那個時期就已草就,,可是他們都沒拿起筆簽署它。請問總 統(tǒng)先生,,他們是不是想把這一偉業(yè)留下來,,給您去成就英名?
林肯:可能有這個意思吧,。不過,,如果他們知道拿起筆需要的僅是一點勇氣,我想他 們一定非常懊喪,。 馬維爾還沒來得及問下去,,林肯的馬車就出發(fā)了,他一直都沒弄明白林肯這句話的含 意,。 林肯去世50年后,,馬維爾才在林肯致朋友的一封信中找到答案。林肯在信中談到幼年 時的一段經(jīng)歷,。 “我父親在西雅圖有一處農(nóng)場,,上面有許多石頭。正因如此,,父親才得以以較低的價 格買下,。有一天,母親建議把上面的石頭搬走,。父親說,,如果可以搬,主人就不會賣給我 們了,,它們是一座座小山頭,,都與大山連著。 有一年,,父親去城里買馬,,母親帶我們在農(nóng)場里勞動。母親說,,讓我們把這些礙事的 東西搬走好嗎,?于是我們開始挖那一塊塊石頭。不長時間,,就把它們給弄走了,,因為它們 并不是父親想象的山頭,而是一塊塊孤伶伶的石塊,只要往下挖一英尺,,就可以把它們晃 動,。” 林肯在信的末尾說,有些事情一些人之所以不去做,,只是因為他們認(rèn)為不可能,。其實, 有許多不可能,,只存在于人的想象之中,。 讀到這封信的時候,馬維爾已是76歲的老人,,就是在這一年,,他正式下決心學(xué)漢語。 據(jù)說3年后的1917年,,他在廣州旅行采訪,,是以流利的漢語與孫中山對話的。 |
|