《送東陽馬生序》 宋濂 余幼時即嗜學,。家貧,無從致書以觀,,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還,。天大寒,硯冰堅,,手指不可屈伸,弗之怠,。錄畢,,走送之,,不敢稍逾約。以是人多以書假余,,余因得遍觀群書,。既加冠,,益慕圣賢之道 ,。又患無碩師名人與游,,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經叩問,。先達德隆望尊,,門人弟子填其室,,未嘗稍降辭色。余立侍左右,,援疑質理,,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,,色愈恭,禮愈至,,不敢出一言以復,;俟其欣悅,則又請焉,。故余雖愚,卒獲有所聞,。 【譯文】 我年幼時就非常喜歡讀書,。家境貧窮,,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,,親手用筆抄錄,計算著日期按時送還,。冬天非常寒冷,,硯臺里的墨汁都結了冰,,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松抄錄書,。抄寫完畢后,便馬上跑去還書,,不敢稍微超過約定的期限,。因此有很多人都愿意把書借給我,,于是我能夠遍觀群書。成年以后,,我更加仰慕古代圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交游,,曾經快步趕到數百里以外,拿著經書向鄉(xiāng)里有道德學問的前輩請教,。前輩德高望重,,門人弟子擠滿了他的屋子,,他的言辭和臉色從未稍變得緩和,。我站著陪侍在他左右,提出疑難,,詢問道理,,俯下身子,,側著耳朵恭敬地請教,;有時遇到他大聲訓斥,我的表情更加恭順,,禮節(jié)更加周到,不敢說一個字反駁,;等到他高興了,,則又去請教,。所以我雖然愚笨,但最終獲得不少教益,。 當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中,。窮冬烈風,,大雪深數尺,足膚皸裂而不知,。至舍,四支僵勁不能動,,媵人持湯沃灌,,以衾擁覆,,久而乃和。寓逆旅,,主人日再食,無鮮肥滋味之享,。同舍生皆被綺繡,,戴朱纓寶飾之帽,,腰白玉之環(huán),,左佩刀,,右備容臭,燁然若神人,;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,,以中有足樂者,,不知口體之奉不若人也,。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,,未有所成,猶幸預君子之列,,而承天子之寵光,,綴公卿之后,日侍坐備顧問,,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎,? 【譯文】 當我外出求師的時候,背著書箱,,拖著鞋子,,行走在深山峽谷之中,。隆冬時節(jié),,刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,,腳上的皮膚因寒冷干燥裂開都不知道,?;氐娇蜕?,四肢僵硬不能動,。服侍的人拿著熱水為我洗浴,用被子裹著我,,很久才暖和起來。寄居在旅店里,,旅店老板每天供應兩頓飯食,沒有魚肉類美味佳肴的享受,。同客舍的人都穿著華麗的綢緞衣服,,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,,腰間懸掛著白玉環(huán),左邊佩戴寶刀,,右邊掛著香囊,光彩照人,,像神仙一樣,;我卻穿著破舊的衣服處于他們之間,,但我毫無羨慕之心。因為心中有足以快樂的事情,,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人,。我求學的辛勤和艱苦大概就是像這個樣子,。如今我雖已年老,,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,,承受著天子的恩寵榮耀,跟隨在公卿之后,,每天陪侍著皇上,,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,,更何況才能超過我的人呢? 今諸生學于太學,,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,,無奔走之勞矣;有司業(yè),、博士為之師,未有問而不告,、求而不得者也,;凡所宜有之書,,皆集于此,不必若余之手錄,,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,、德有不成者,,非天質之卑,,則心不若余之專耳,豈他人之過哉,! 如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,,父母每年都贈送冬天的皮衣和夏天的葛衣,,沒有凍餓的憂慮了,;坐在大廈之下誦讀詩書,,沒有奔走的勞苦了,;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,,都集中在這里,,不必再像我這樣用手抄錄,,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,,品德有所未養(yǎng)成的,不是天資太低下,,而是用心不如我這樣專一罷了,難道可以說是別人的過錯嗎,? 東陽馬生君則,在太學已二年,,流輩甚稱其賢,。余朝京師,,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,,辭甚暢達。與之論辨,,言和而色夷,。自謂少時用心于學甚勞,,是可謂善學者矣。其將歸見其親也,,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,,豈知予者哉!(予 一作:余) 【譯文】 東陽的馬君則,,在太學中已學習二年了,同輩的人都稱贊他的賢能,。我到京師朝見皇上時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭,。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,,我特地將自己求學的艱辛告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,,這是我的本意;如果詆毀我夸耀自己際遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,,這哪里是理解我的人呢? 作者簡介 宋濂(1310—1381)字景濂,,號潛溪,別號玄真子,、玄真道士、玄真遁叟,。漢族,,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學家,,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱太史公,。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”,。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州,。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等,。 |
|
來自: 新用戶38922816 > 《待分類》