張四泉 第606期 在我們的文化中,,既深度鄙視“有錢就是爺”,、“有奶便是娘”的行為,,又把“衣食父母”這個詞用得正義光明。 衣食父母這個詞可以有兩種理解,,其一是“衣食的父母”,,其二是“提供衣食的父母”。 這兩者的區(qū)別可就大了去了,。 先說說“衣食的父母”,,這個組合表明的是生存所需的來源問題,因此這個詞組也可改稱為“衣食的來源”,。 我賺了你的錢,,買了一袋米,因此你就是這袋米的來源(父母),。 我吃飽了,,又拿你的錢叫了個雞,因此你是這個雞的來源(父母),。 我運動了一會,,消化良好,中午吃的米飯變成了屎被我屙了出來,。 這是一條很清晰的脈絡(luò),,倘若來個食品溯源,你就是這泡屎的來源(父母),。 倘若這泡屎可以說話,,它應(yīng)該叫你一聲“爹”或“媽”。 若是按照這個方式來理解衣食父母這個詞,,還不如就叫“衣食來源”好呢,,當這種父母真特么有點傷。 本來嘛,,花錢消費的顧客,,當然是你衣食的來源,可又何必扯上父母呢,? 大概是創(chuàng)造這個詞組的人覺得“衣食來源”無情無緒,,為了表達相關(guān)的崇高敬意(拍馬屁),便把顧客尬捧上了既崇高又含來源之意的父母地位,。 但是,,誰特么想成為商品或服務(wù)的父母呢? 在實際應(yīng)用中,,又有多少人會把“衣食父母”這個詞組理解為“衣食的來源”呢,? 這個事情,誰用誰知道,,你的地盤你做主,,人人都是最有發(fā)言權(quán)的那一個,。 當你把“衣食父母”這個詞用在別人身上的時候,你是把它當成什么意思來用的呢,? 當別人把“衣食父母”這個詞用在你身上的時候,,你認為這個人是什么意思呢? 或許“衣食父母”這個詞在創(chuàng)造之初就沒有“衣食的來源”之意,,即便它有這個意思,,但使用它的人卻默認接受它的人可以將其理解為“提供衣食的父母”之意。 從“衣食的父母”到“提供衣食的父母”,,僅僅多了“提供”二字,,意思便天壤之別了。 前者所謂的父母是衣食的父母,,而后者所謂的父母則是自己的父母,,只不過術(shù)業(yè)有專攻,此父母乃提供衣食的父母,?;蛘哒f,因為提供衣食,,所以稱之父母,。 于是我們的話題便回到了本篇開頭的一臉懵逼,這不正是被我們所深度鄙視的“有錢就是爺”,、“有奶便是娘”嗎,? 從“衣食的父母”到“提供衣食的父母”,為的都是輸出誠意,,只是前者扭扭捏捏,,只愿意承認客戶是自己“衣食的父母”,而不是自己的父母,,而后者則直步誠意輸出的登峰造極——客戶養(yǎng)活咱,,就是咱父母! 可就這么直接喊爹喊媽怪不好意思的,,誠意輸出倘若太過,,會讓人感到承受不住的難受。 不叫爹媽不足以表達極致的尊重,,可叫了爹媽又會讓人誤會自己的德行。 爹媽可以叫,,但必須加個限定,,提供衣食的恩情猶如父母養(yǎng)育之恩,于是“衣食父母”這個詞組靈活登場了,,完美解決了這個既當又立的難題,。 至于那些被喚作“衣食父母”的客戶們,,這個稱呼滿足了他們購物消費時的情緒價值,盡管有所限定,,但畢竟是爹媽,。 可一旦有了當?shù)攱尩母杏X,那也是會飄的哦,。如此這般的身份優(yōu)越感,,當面對服務(wù)員、銷售員時,,那種“老子賞你口飯吃”的念頭是控制不住的,。 理論上來說,買,、賣雙方的地位是平等的,。 市場競爭越來越卷,賣家的競爭姿態(tài)越跪越低,。 當然有搞壟斷欺客的,,你知道我交流的不是這個,請勿抬杠,。 我們無法改變大局,,但就你我個人而言,總會有成為買家的時候,,我極度厭惡“衣食父母”這個稱呼,,無論它是哪個意思,我不需要賣家如此刻意地向我表示尊重,,他甚至不需要向我表示尊重,,我只是買個東西而已,貨真價實即可,。 可當我身處賣家的位置時,,一般情況下,我追求的是普世價值觀和契約精神,。倘若大哥肯加錢,,姿勢雖你選!只不過,,我這個人非常貪婪,。 我的讀者里有那種花了點錢就覺得“老子賞你口飯吃”的貨色嗎? 這個號防失聯(lián)用的,,歡迎動動手指點個關(guān)注,。 |
|