《錢氏家訓》是一篇無價的寶典,,是錢家先祖后唐時期吳越國王錢镠留給子孫的精神遺產(chǎn)。分個人篇 ,、家庭篇 ,、社會篇和國家篇?!跺X氏家訓》不只是錢氏后人的行為準則,,更是留給每個中國人的寶貴精神遺產(chǎn),是我們每一個中國人都應該認真學習的成長訓言,。 個人篇 心術不可得罪于天地 言行皆當無愧于圣賢 曾子之三省勿忘 程子之四箴宜佩 持躬不可不謹嚴 臨財不可不廉介 處事不可不決斷 存心不可不寬厚 盡前行者地步窄 向后看者眼界寬 花繁柳密處撥得開,,方見手段 風狂雨驟時立得定,才是腳跟 能改過則天地不怒 能安分則鬼神無權 讀經(jīng)傳則根柢深 看史鑒則議論偉 能文章則稱述多 蓄道德則福報厚 家庭篇 欲造優(yōu)美之家庭 ,,須立良好之規(guī)則 內外門閭整潔,, 尊卑次序謹嚴 父母伯叔孝敬歡愉, 妯娌弟兄和睦友愛 祖宗雖遠,祭祀宜誠 ;子孫雖愚,,詩書須讀 娶媳求淑女,,勿計妝奩; 嫁女擇佳婿,勿慕富貴 家富提攜宗族,,置義塾與公田;歲饑賑濟親朋,,籌仁漿與義粟 勤儉為本,自必豐亨;忠厚傳家,,乃能長久 社會篇 信交朋友,,惠普鄉(xiāng)鄰 恤寡矜孤,敬老懷幼 救災周急,,排難解紛 修橋路以利人行,,造河船以濟眾渡 興啟蒙之義塾,設積谷之社倉 私見盡要鏟除,,公益概行提倡 不見利而起謀,,不見才而生嫉 小人固當遠,斷不可顯為仇敵; 君子固當親,,亦不可曲為附和 國家篇 執(zhí)法如山,,守身如玉 愛民如子,去蠹如仇 嚴以馭役,,寬以恤民 官肯著意一分,,民受十分之惠 上能吃苦一點,民沾萬點之恩 利在一身勿謀也,,利在天下者必謀之 利在一時固謀也,,利在萬世者更謀之 大智興邦,不過集眾思;大愚誤國,,只為好自用 聰明睿智,,守之以愚;功被天下,守之以讓 勇力振世,,守之以怯;富有四海,,守之以謙 廟堂之上,以養(yǎng)正氣為先;海宇之內,,以養(yǎng)元氣為本 務本節(jié)用則國富,,進賢使能則國強 興學育才則國盛,交鄰有道則國安 釋義 個人篇第一 【原文】心術不可得罪于天地,,言行皆當無愧于圣賢,。 【翻譯】存心謀事不能夠違背規(guī)律和正義,言行舉止都應不愧對圣賢教誨,。 【注釋】(1)心術:居心,,用心。(2)得罪:冒犯,違背,。(3)天地:天和地,,自然社會的主宰,代表規(guī)律和正義,。(4)無愧于:不愧對,。(5)圣賢:圣人和賢人,品德高尚,、才智超凡的人,。這里指圣賢教誨。 【原文】曾子之三省勿忘,,程子之四箴宜佩,。 【翻譯】曾子"一日三省"的教誨不要忘記,程子用以自警的"四箴"應當珍存,。 【注釋】(1)曾子之三省:曾子"一日三省"的自我修養(yǎng)主張,。《論語·學而第一》記載,,孔子弟子曾子每天都從"為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?"三個方面自我反省,,以提升德行修養(yǎng)。(2)程子之四箴:宋代大儒程頤的自警之作《四箴》,??鬃釉鴮︻仠Y談克己復禮,說:"非禮勿視,,非禮勿聽,,非禮勿言,非禮勿動,。"程頤撰文闡發(fā)孔子四句箴言以自警,,分"視、聽,、言,、動"四則。(3)佩:佩戴,,意思是珍存以作警示,。 【原文】持躬不可不謹嚴,臨財不可不廉介,。 【翻譯】要求自己不能夠不謹慎嚴格,,面對財物不能夠不清廉耿介。 【注釋】(1)持躬:律己,,要求自己。(2)廉介:清廉耿介。耿介,,正直而有骨氣,。 【原文】處事不可不決斷,存心不可不寬厚,。 【翻譯】處理事務不能夠沒有魄力,,起心動念必須要寬容厚道。 【注釋】(1)決斷:有魄力,。(2)存心:打算,,居心。 【原文】盡前行者地步窄,,向后看者眼界寬,。 【翻譯】只知往前走的處境會越來越狹窄,懂得回頭看的見識會越來越寬,。 【注釋】(1)地步:處境,。(2)眼界:目力所及的范圍,借指見識的廣度 【原文】花繁柳密處撥得開,,方見手段;風狂雨驟時立得定,,才是腳跟。 【翻譯】花叢密布柳枝繁雜的地方能夠開辟出道路,,才顯示出本領;狂風大作暴雨肆虐的時候能夠站立得住,,才算是立定了腳跟。 【注釋】(1)手段:本領,,能耐,。(2)腳跟:立定腳跟,形容站得穩(wěn),、不動搖,。也寫作"腳根"。 【原文】能改過則天地不怒,,能安分則鬼神無權,。 【翻譯】能夠改正過錯天地就不再生氣,能夠安守本分鬼神也無可奈何,。 【注釋】(1)無權:沒有權利,,無可奈何。意思是不能把人怎么樣,。 【原文】讀經(jīng)傳則根柢深,,看史鑒則議論偉。 【翻譯】熟讀古書才會根基深厚,,了解歷史才能談吐不凡,。 【注釋】(1)經(jīng)傳:原指經(jīng)典古書和解釋經(jīng)典的書籍,。也泛指比較重要的古書。(2)根柢:樹木的根,,比喻事業(yè)或學業(yè)的基礎,。(3)史鑒:能作為借鑒的歷史事實。(4)議論:談論,,談吐,。(5)偉:才識卓越。 【原文】能文章則稱述多,,蓄道德則福報厚,。 【翻譯】擅長寫作才能有豐富著作,蓄養(yǎng)道德才能有大的福報,。 【注釋】(1)能:擅長,,善于。(2)蓄:蓄養(yǎng),。(3)厚:大,,指回報。 家庭篇第二 【原文】欲造優(yōu)美之家庭,,須立良好之規(guī)則,。 【翻譯】想要營造幸福美好的家庭,必須建立適當妥善的規(guī)矩,。 【原文】內外六閭整潔,,尊卑次序謹嚴。 【翻譯】里里外外的街道房屋要整齊干凈,,長幼之間的順序倫理要謹慎嚴格,。 【注釋】(1)閭:本意是里巷的門,這里指街道房屋,。(2)尊卑:身份的高低,,在家里主要指長輩和晚輩的區(qū)別。 【原文】父母伯叔孝敬歡愉,,妯娌弟兄和睦友愛,。 【翻譯】對父母叔伯要孝敬承歡,對妯娌兄弟要和睦友愛,。 【注釋】(1)歡愉:歡樂愉快,,指的是使父母叔伯歡樂愉快,即承歡,。 【原文】祖宗雖遠,,祭祀宜誠;子孫雖愚,詩書須讀,。 【翻譯】祖先雖然年代久遠,,祭祀也應該虔誠;子孫即便頭腦愚笨,,也必須讀書學習。 【注釋】(1)祖宗:對始祖及先輩中有功德者的尊稱,。(2)《詩書:本義指《詩經(jīng)》和《尚書》,,后常泛指書籍。 【原文】娶媳求淑女,,勿計妝奩;嫁女擇佳婿,勿慕富貴,。 【翻譯】娶媳婦要找品德美好的女子,,不要貪圖嫁妝;嫁姑娘要選才德出眾的女婿,不要羨慕富貴,。 【注釋】(1)淑女:品德美好的女子,。(2)計:計算,打算,。這里指貪圖,。(3)妝奩:古代婦女梳妝用的鏡匣,代指嫁妝,。 【原文】家富提攜宗族,,置義塾與公田;歲饑賑濟親朋,籌仁漿與義粟,。 【翻譯】家庭富足時要幫助家族中人,,設立免費的學校和共有的田地;年景饑荒時要救濟親戚朋友,籌備施舍的錢米,。 【注釋】(1)提攜:扶持,,幫助。(2)宗族:家族,。(3)舊時由私人集資或用地方公益金創(chuàng)辦的免收學費的學校,,義學。(4)公田:這里應指家族共有的田地,。(5)仁漿義粟:施舍給人的錢米,。 【原文】勤儉為本,自必豐亨;忠厚傳家,,乃能長久,。 【翻譯】把勤勞節(jié)儉當做根本,一定會豐衣足食;用忠實厚道傳承家業(yè),,就能夠源遠流長,。 【注釋】(1)自必:必然。(2)亨:pēnɡ,,通"烹",,本意是煮(飯,、菜、茶),,這里指飯菜,,指代衣食家用。 社會篇第三 【原文】信交朋友,,惠普鄉(xiāng)鄰,。 【翻譯】用誠信結交朋友,把恩惠遍及鄉(xiāng)鄰,。 【原文】恤寡矜孤,,敬老懷幼。 【翻譯】救濟寡婦憐惜孤兒,,尊敬老人關心小孩,。 【注釋】(1)恤:xù,憐憫,,救濟,。(2)矜:憐憫,憐惜,。(3)寡:寡婦,,死了丈夫的婦女。(4)孤:孤兒,,幼年喪父或父母雙亡的孩子,。 【原文】救災周急,排難解紛,。 【翻譯】救濟受災的人民接濟緊急的需要,,為人排除危難化解矛盾糾紛。 【注釋】(1)周急:接濟急需救濟的人,。(2)解紛:解決糾紛,。 【原文】修橋路以利人行,造河船以濟眾渡,。 【翻譯】架橋鋪路方便人們行走,,開河造船幫助人們通渡。 【原文】興啟蒙之義塾,,設積谷之社倉,。 【翻譯】興辦孩子接受啟蒙教育的免費學校,建立存貯糧食用以救濟饑荒的民間糧倉,。 【注釋】(1)積谷:儲存糧食,。(2)社倉:古代一種民辦糧倉,不特指某個糧倉,,而是一種儲糧制度,。一般沒有專門的倉庫而在祠堂廟宇儲藏糧食,,糧食的來源是勸捐或募捐,存豐補欠,,用于救濟,。 【原文】私見盡要鏟除,公益概行提倡,。 【翻譯】個人成見要全部去除,,公眾利益要全面提倡。 【注釋】(1)私見:個人成見,。(2)鏟除:連根除去,,消滅干凈。(3)概行:一律施行,。 【原文】不見利而起謀,不見才而生嫉,。 【翻譯】不要看見利益就動心謀取,,不要見人才高就心生嫉妒。 【原文】小人固當遠,,斷不可顯為仇敵;君子固當親,,亦不可曲為附和。 【翻譯】小人固然應該疏遠,,但一定不能公然成為仇敵;君子固然應該親近,,也不能失去原則一味追隨。 國家篇第四 【原文】執(zhí)法如山,,守身如玉,。 【翻譯】執(zhí)行法令像山一樣不可動搖,保持節(jié)操象玉一樣潔白無瑕,。 【原文】愛民如子,,去蠹如仇。 【翻譯】象愛護自己的子女一樣去愛護百姓,,像對待自己的仇敵一樣去剪除蠹蟲,。 【注釋】(1)蠹:dù,蠹蟲,,咬器物的蟲子,,比喻危害集體利益的壞人。 【原文】嚴以馭役,,寬以恤民,。 【翻譯】管理屬下要嚴格,體恤百姓要寬厚,。 【注釋】(1)馭役:管理屬下,。馭,,駕馭,差遣,。役,,舊時供使喚的人,可譯作"屬下",。 【原文】官肯著意一分,,民受十分之惠;上能吃苦一點,民沾萬點之恩,。 【翻譯】官員如能用一分心力,,百姓就能得十分利益;君王如肯受一點辛苦,百姓就能得萬倍的恩惠,。 【注釋】(1)著意:用心,。(2)上:君王。 【原文】利在一身勿謀也,,利在天下者必謀之;利在一時固謀也,,利在萬世者更謀之。 【翻譯】利益得在自己一人就不去謀取,,得在天下百姓就一定謀取;利益得在當前一時當然也要謀取,,得在千秋萬代更要謀取。 【原文】大智興邦,,不過集眾思;大愚誤國,,只為好自用。 【翻譯】才智出眾的人能使國家強盛,,不過是匯集了大家的智慧;極端無知的人會敗壞國家大事,,只因為總喜歡自以為是。 【注釋】(1)大智:才智出眾,,才智出眾的人,。(2)大愚:極端無知,極端無知的人,。(3)自用:自以為是,。《中庸》記載孔子曾說"愚而好自用,,賤而好自專",。 【原文】聰明睿智,守之以愚;功被天下,,守之以讓;勇力振世,,守之以怯;富有四海,守之以謙。 【翻譯】即便聰穎明智,,也要以愚笨自處;即便功高蓋世,,也要以辭讓自處;即便勇猛無雙,也要以膽怯自處;即便富有天下,,也要以謙恭自處,。 【注釋】(1)此句均為孔子之語,引自《孔子家語·三恕第九》,。(2)被:覆蓋,。(3)四海:全國,天下,。(4)此句中所言,,都是大智、大功,、大勇,、大富,但要做到大智如愚,、大功若無,、大勇若怯、富而好禮,,這既是有德行的表現(xiàn),也是自我保護的智慧,。 【原文】廟堂之上,,以養(yǎng)正氣為先;海宇之內,以養(yǎng)元氣為本,。 【翻譯】朝廷中,,要把培養(yǎng)剛正氣節(jié)作為首要;普天下,要把培養(yǎng)元氣生機作為根本,。 【注釋】(1)廟堂:朝廷,。(2)元氣:國家或社會團體得以生存發(fā)展的物質力量和精神力量。 【原文】務本節(jié)用則國富,,進賢使能則國強,,興學育才則國盛,交鄰有道則國安,。 【翻譯】抓住生財根本努力節(jié)約開支國家就會富足,,選拔任用德才兼?zhèn)涞娜藝揖蜁姶螅d辦學校培養(yǎng)人才國家就會昌盛,,與鄰邦交往信守道義國家就會安定,。 【注釋】(1)務本節(jié)用:抓住生財根本盡量節(jié)約開支,即開源節(jié)流。務本:古代經(jīng)濟以農(nóng)為本,,務本就是搞好耕織根本,,努力創(chuàng)造財富。節(jié)用:有計劃地合理消費,,節(jié)約開支,。出自《荀子·成相篇》,原文是"務本節(jié)用財無極",。(2)進賢使能:舉薦賢者,,任用能人。進,,推薦,、選拔。使,,任用,。賢,有道德,。能,,有才能。也叫"進賢任能",,出自《禮記·大傳》,,原文是"圣人南面而聽天下,所且先者五,,民不與焉:一曰治親,,二曰報功,三曰舉賢,,四曰使能,,五曰存愛。"(3)有道:有道義,,守道義,。 《錢氏家訓》是一篇無價的寶典,是錢家先祖五代十國時期吳越國國王錢镠留給子孫的精神遺產(chǎn),。民國十三年(1924年),,武肅王錢镠三十二代孫、安徽廣德人錢文選纂修《錢氏家乘》,,根據(jù)先祖武肅王八訓和遺訓,,他總結歸納了錢氏家訓。錢氏家訓以儒家"修身,、齊家,、治國,、平天下"的道德理想為據(jù),內容涵蓋個人,、家庭,、社會和國家四個方面,對子孫立身處世,、持家治業(yè)的思想行為做了全面的規(guī)范和教誨,。千百年來,錢氏族人始終以家訓為行為準則,,踐行著"利在一身勿謀也,,利在天下者必謀之"的訓言。 《錢氏家訓》不只是錢氏后人的行為準則,,更是留給每個中國人的寶貴精神遺產(chǎn),,是我們每一個中國人都應該認真學習的成長訓言。 |
|
來自: 似水無痕 > 《修身養(yǎng)性》