文天祥《除夜》 乾坤空落落,歲月去堂堂,。 末路驚風(fēng)雨,,窮邊飽雪霜。 命隨年欲盡,,身與世俱忘,。 無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),,挑燈夜未央。② 【注釋】 ①除夜:這是元世祖忽必烈至元十八年(1281)除夕,,文天祥被關(guān)在燕京(今北京)牢獄里寫(xiě)的,。②屠蘇夢(mèng):舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習(xí)慣,。 【譯文】 乾坤一片空空蕩蕩,,歲月流逝,浩浩茫茫,。雖是人生末路,,抗元救國(guó)鏖戰(zhàn)曾經(jīng)撼動(dòng)風(fēng)雨;而今在荒遠(yuǎn)的邊地,又飽嘗寒雪凍霜,。生命隨著年限就要結(jié)束,,我對(duì)自身和世界都已淡忘。不再有新年喝屠蘇酒的夢(mèng)想,,我獨(dú)自挑燈,,深感夜的漫長(zhǎng)。 【集評(píng)】 今·程千帆:“這篇詩(shī)中所表現(xiàn)的,,他身處牢獄,,面對(duì)死亡,既無(wú)所畏懼,,也不抱幻想,,既慷慨而又從容。這種高貴的精神狀態(tài),,永遠(yuǎn)是鼓舞我們的力量,。”(《古詩(shī)今選》第605頁(yè)) 今·沈時(shí)蓉:“詩(shī)的首聯(lián),,從廣袤無(wú)垠的空間和綿長(zhǎng)不盡的時(shí)間下筆,,氣魄不凡”;“(尾聯(lián))今昔強(qiáng)烈對(duì)比,令人倍覺(jué)凄涼,?!嗌僦覒嵵椋嗌匐y言之意,,都盡包含在這默默無(wú)語(yǔ)的'挑燈’動(dòng)作里了,。”(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1370—1371頁(yè)) 【總案】 此詩(shī)雖似萬(wàn)念俱灰,,但并不消極悲觀,,作者的精神已達(dá)圓滿(mǎn)無(wú)愧的崇高境界,故能超越時(shí)空,,遠(yuǎn)離生死,,給人以遺世獨(dú)立的震撼,。 |
|
來(lái)自: dbnjhkq > 《我的圖書(shū)館》