內(nèi)容摘要:1977年首次俄文本《金瓶梅》選用明崇禎本《新刻繡像批評金瓶梅》木刻插圖29幅,1994-2016年出版的俄文全譯本《金瓶梅》選用了《清宮珍寶皕美圖》全部插圖200幅
此外,,這兩種《金瓶梅》的插圖在俄羅斯均有其它形式的流傳,,兩種俄譯本的選用既反映出俄羅斯?jié)h學研究水平的發(fā)展,也帶有鮮明的時代風氣的烙印
關(guān) 鍵 詞:俄譯本《金瓶梅》,;崇禎本木刻插圖,;《清宮珍寶皕美圖》
相對于二十世紀五十年代出版的《三國演義》,、《水滸傳》和《西游記》俄譯本,,明代四大奇書中的《金瓶梅》俄譯本出版是比較晚,
盡管翻譯者馬努辛在1969年便完成了《金瓶梅》的全部俄譯,,但由于種種原因,,直至1977年才由蘇聯(lián)國家文學出版社出版,更為遺憾的是馬努辛翻譯的俄譯本《金瓶梅》(100回,,兩卷節(jié)譯本)內(nèi)容只是《金瓶梅》全本的五分之三左右[①]
該書前面有漢學家李福清撰寫的長篇序言《蘭陵笑笑生和他的長篇小說金瓶梅》[②],詳細介紹了《金瓶梅》的作者,、版本,、情節(jié)及譯本情況
這部俄文本還附有《金瓶梅》明末木刻本插圖29幅,,其中上冊14幅,下冊15幅,,書后還有譯者對這些插圖的俄文翻譯,,
這部俄譯本《金瓶梅》在1986年、1993年,、1998年,、2007年再版重印時刪去了初版對插圖的注釋,或作為中國文學叢書之一種再版,,或作為世界文學名著系列之一種再版
為便于說明俄譯本的位置及中俄文名稱的對比,,列表如下:
崇禎本
回目
|
俄譯本
回目
|
崇禎本
插圖名稱
|
1977年俄譯本
插圖名稱
|
第7回上
|
第1回
|
薛媒婆說娶孟三兒
|
Сваха расхваливает ножки Мын Юй-лоу
|
第11回下
|
第2回
|
西門慶梳籠李桂姐
|
Симынь Цин заигрывает с Ли Гуй-цзе в заведении Прекрасная весна
|
第15回上
|
第5回
|
佳人笑賞玩燈樓
|
Красавицы любуются Праздником фонарей
|
第18回上
|
第7回
|
賂相府西門脫禍
|
Подкупая министра,Симынь Цин отвращает беду
|
第21回上
|
第10回
|
吳月娘雪烹茶
|
Юэ-нян заваривает чай на талой воде
|
第23回上
|
第12回
|
賭棋枰瓶兒輸鈔
|
Ли Пин-эр проигрывает партию в шахматы
|
第35回下
|
第14回
|
書童兒作女妝媚客
|
Шу-тун, нарядивились барыиней, ублажает гостей
|
第38回下
|
第17回
|
潘金蓮雪夜弄琵琶
|
Цзинь-лянь снежной ночью играет на лютне
|
第41回上
|
第19回
|
兩孩兒聯(lián)姻共笑嘻
|
Маленький Гуань-гэ играет со своей невестой
|
第46回上
|
第21回
|
元夜游行遇雪雨
|
Гуляющих в новогодного ночь застает мокрый снег
|
第48回下
|
第24回
|
走捷徑探歸七件事
|
Цензор Цзэн едет проверять судейских чиновнивов
|
第49回上
|
第26回
|
請巡按屈體求榮
|
Симынь Цин приглашает цензора Суна в надежде на его милости
|
第54回下
|
(缺)
|
任醫(yī)官垂帳診瓶兒
|
Лекарь Жэнь через опущенный подог осматривает Пин-эр
|
第55回上
|
第31回
|
西門慶兩番慶壽旦
|
Симынь Цин поздравляет государева наставника Цая с днем рождения
|
第57回上
|
第34回
|
聞緣簿千金喜舍
|
Настоятель Дао-цзянь собирает пожертвования на починку храма
|
第60回下
|
第35回
|
西門慶官作生涯
|
Получив чин, Симынь Цин открывает торговлю атласом
|
第62回上
|
第38回
|
潘道士法遣黃巾士
|
Даос Пань совершает жертвоприношение при зажженых светильниках
|
第63回上
|
第43回
|
韓畫師傳真作遺愛
|
Художник Хань,написав портрет Ли Пин-эр,увековечил любовь
|
第63回下
|
第48回
|
西門慶觀戲動深悲
|
Симынь Цин,растроганный игрой актеров,скорбит по Ли Пин-эр
|
第66回下
|
第51回
|
黃真人發(fā)牒薦亡
|
Настоятель Хуан совершает моление об усопшей
|
第67回下
|
第55回
|
李瓶兒夢訴幽情
|
Пин-эр,явивились во сне,поверяет свои сокровенные думы
|
第72回下
|
第61回
|
王三官義拜西門慶
|
Ван Третий,чиновник,просит Симынь Цина его в приемные сыновья
|
第87回上
|
第65回
|
王婆子貪財忘禍
|
Старуху Ван настигает кара за алчность
|
第87回下
|
第69回
|
武都頭殺嫂祭兄
|
Начальник строжи У Сун,мстя за брата,убивает Цзинь-лянь
|
第89回上
|
第73回
|
清明節(jié)寡婦上新墳
|
Вдовы в День Поминовения усопших приходят на могилу Симынь Цина
|
第89回下
|
第78回
|
永福寺夫人逢故主
|
Юэ-нян ненароком попадает в монастырь Вечного блаженства
|
第90回上
|
第82回
|
來旺盜拐孫雪娥
|
Лай-ван похищает Сунь Сюэ-э
|
第92回下
|
第87回
|
吳月娘大鬧授官廳
|
Юэ-нян подает жалобу
|
第94回上
|
第93回
|
大酒樓劉二撒潑
|
Захмелевший Лю избивает Цзин-цзи
|
第100回下
|
第99回
|
普靜師幻度孝哥兒
|
Наставник Пу-цзин уводит Сяо-гэ от мирской суеты
|
經(jīng)筆者逐一核對,發(fā)現(xiàn)俄譯本《金瓶梅》的29幅插圖均選自明崇禎年間《新刻繡像批評金瓶梅》的木刻插圖,,中文原本每回有2幅插圖,,共200幅,每幅插圖的敘事對應(yīng)著每回的故事情節(jié)
由于當時嚴格的出版限制,,不但在內(nèi)容上僅是《金瓶梅》原作的五分之三左右,,而且在插圖選擇上,絲毫不涉及性愛場面的內(nèi)容,;
值得一提的是,,1977年版俄文《金瓶梅》書后附有名稱,經(jīng)筆者反復核對,,發(fā)現(xiàn)這個插圖目錄中第一冊有15幅插圖名稱,,第二冊也有15幅插圖名稱,合計剛好30幅,,
而俄文正文中卻是29幅插圖,,缺少第五十四回下圖任醫(yī)官垂帳診瓶兒,考查繡像崇禎本的這幅插圖,,并不涉及性愛或露骨場景,,不知緣何被出版者刪掉或者出版印刷時被遺漏
由上表統(tǒng)計可知,俄譯本《金瓶梅》選取的插圖盡管也分別穿插于俄文正文的敘事文字中,,但插圖敘事與正文敘事卻各自獨立,,即插圖所傳達的情節(jié)內(nèi)容與文字表述的故事情節(jié)并無對應(yīng)關(guān)系,甚至毫無關(guān)涉
如俄譯本第一回插圖選用了薛媒婆說娶孟三兒圖像,,而西門慶娶孟月樓是小說第七回的故事情節(jié)
不過,,俄譯本的每幅插圖均有俄文翻譯介紹插圖的內(nèi)容,俄文翻譯還考慮到俄羅斯讀者閱讀的語言習慣,,基本采用了意譯法,,如第69回插圖原名為武都頭殺嫂祭兄,俄譯名直譯為 武松為哥哥復仇而殺死了潘金蓮
二,、1994-2016年五卷本
《金瓶梅》俄譯本插圖
自明代崇禎年間的《新刻繡像批評金瓶梅》200幅木刻插圖問世以來,,流傳很廣
至清代康熙或雍正年間宮廷藝人繪制了《清宮珍寶皕美圖》200幅,,每幅圖都是在崇禎本插圖的基礎(chǔ)上繪制的,名稱用崇禎本回目,,這些珍貴的,,雖畫工精美、后出轉(zhuǎn)精,,但流傳不廣[③]
1993年山西人民出版社出版的《清宮珍寶皕美圖》只有168幅,,刪去了原本的32幅,且印刷質(zhì)量很差,,實即刪去32幅的《清宮珍寶皕美圖》的復制本
余岢曾在《<清宮珍寶皕美圖>考辨》[④]一文中對這本山西版圖冊進行比較詳細的探析,,如對扉頁三枚圖章的考證,認為《皕美圖》是在崇禎本插圖的基礎(chǔ)上的創(chuàng)作等,,但文章總結(jié)出山西版《清宮珍寶皕美圖》的若干特點則有不少錯誤:
首先是認為山西版《清宮珍寶皕美圖》刪去了原本中的30幅畫,,并逐一列出被刪除部分的插圖名稱,而實際上被刪除了32幅(論者遺漏了鬧茶坊鄆哥義憤和李瓶兒何家托夢2幅)
其次,,論者認為有9幅改動了崇禎本原繡像插圖的標題,,并列舉了兩個例子,一個是第三回設(shè)圈套浪子私挑之私挑,,另一個是第七十二回潘金蓮摳打如意兒之摳打,,其實所謂改動是依照崇禎本《繡像批評金瓶梅》的回目設(shè)定的
再次,論者認為山西版《清宮珍寶皕美圖》把原繡像插圖中相同內(nèi)容作了刪節(jié),、合并,,如鬧茶坊鄆哥義憤和捉奸情鄆哥設(shè)計合并、李瓶兒夢訴幽情和李瓶兒何家托夢合并,,其實根本不存在所謂合并插圖的部分,,缺少的恰恰是原潔本《清宮珍寶皕美圖》刪除的部分插圖
經(jīng)筆者逐一核對,山西版《清宮珍寶皕美圖》被刪除的32幅清宮是:
插圖回目
|
中文插圖名稱
|
俄譯本插圖名稱
|
第四回下
|
鬧茶坊鄆哥義憤
|
Скандап в чайном доме.Юньгэ справедливо негодует
|
第八回下
|
燒夫靈和尚聽淫聲
|
Монах,сжигавший табличку покойного,подслушал сладострастные звуки
|
第十三回下
|
迎春兒隙底私窺
|
Ин Чуньэр,у щели затаившись,выведывает тайны
|
第二十二回上
|
蕙蓮兒偷期蒙愛
|
Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови
|
第二十三回下
|
覷藏春潘氏潛蹤
|
С вожделением подглядывавшая за спрятавшимися в гроте Весны,госпожа Пань,уходя,оставляет след
|
第二十七回上
|
李瓶兒私語翡翠軒
|
Ли Пинъзр ведет доверительную беседу в Зимородковом павильоне
|
第二十七回下
|
潘金蓮醉鬧葡萄架
|
Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда
|
第二十九回下
|
潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn)
|
Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой
|
第三十三回下
|
韓道國縱婦爭風
|
Хань Даого попустительствует блудодействам жены
|
第三十四回下
|
受私賄后庭說事
|
Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды
|
第三十七回下
|
西門慶包占王六兒
|
Симэнь Цин становится постоянным гостем Ван Шестой
|
第五十回上
|
琴童潛聽燕鶯歡
|
Циньтун подслушивает сладостный щебет иволги
|
第五十一回上
|
打貓兒金蓮品玉
|
Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит
|
第五十二回上
|
應(yīng)伯爵山洞戲春嬌
|
Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой
|
第五十九回上
|
西門慶露陽驚愛月
|
Симэнь Цин извлек свой янский предмет,взволнованный любовью к Юэнян
|
第六十一回上
|
西門慶乘醉燒陰戶
|
Симэнь Цин,воспользовавшись опьянением, возжигает благовонья на лобке
|
第七十一回上
|
李瓶兒何家托夢
|
В доме Хэ Ли Пинъэр является во сне
|
第七十四回上
|
潘金蓮香腮偎玉
|
Пань Цзиньлянь прильнула душистой щекой к нефритовому стеблю
|
第七十六回下
|
畫童兒哭躲溫葵軒
|
Хуатун с плачем покидает Вэнь Куйсюаня
|
第七十七回下
|
賁四嫂帶水戰(zhàn)情郎
|
Жена Бэня Четвертого верховодит в сраженье с любовником
|
第七十八回上
|
林太太鴛幃再戰(zhàn)
|
Госпожа Линь вновь сражается под брачным пологом
|
第七十八回下
|
如意兒莖露獨嘗
|
Жуи пробует росу со стебля
|
第八十回上
|
潘金蓮售色赴東床
|
Пань Цзиньлянь,торгуя красой,устремляется в постель зятя
|
第八十二回上
|
陳敬濟弄一得雙
|
Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух
|
第八十五回上
|
吳月娘識破奸情
|
У Юэнян разоблачает блудодейство
|
第八十六回上
|
雪娥嗦打陳敬濟
|
Сюээ подговаривает избить Чэнь Цзинцзи
|
第八十六回下
|
金蓮解渴王潮兒
|
Цзиньлянь утоляет жажду Ван Чао
|
第九十三回下
|
金道士孌淫少弟
|
Даосский монах Цзинь совращает младшего послушника
|
第九十五回上
|
玳安兒竊玉成婚
|
Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней
|
第九十七回上
|
假弟妹暗續(xù)孌膠
|
Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз
|
第九十七回下
|
真夫婦明諧花燭
|
Истинные супруги открыто проводят брачную ночь
|
第九十九回下
|
張勝竊聽陳敬濟
|
Чжан Шэн подслушивает Чэнь Цзинцзи
|
當然,,山西版《清宮珍寶皕美圖》缺少的32幅插圖并非該書編輯者所刪,,而是其圖片來源即此前出版過的潔本《清宮珍寶皕美圖》[⑤]
至于文中所說山西版《清宮珍寶皕美圖》一改崇禎本200幅插圖中已有的做愛、裸露生殖器官的畫面,,顯然是當時文化生活中一個有意義的革新,,使得《皕美圖》成為實際上成了《金瓶梅》畫冊中的潔本云云,則更是毫無依據(jù)了
二十世紀七十年代馬努辛翻譯的俄文本《金瓶梅》問世之后,,分別在1986年,、1993年、1998年和2007年再版印刷過多次,,但終因?qū)π≌f情節(jié)內(nèi)容刪減過多而大大降低了該譯本的閱讀價值與研究價值
二十世紀末,,俄羅斯科學院的科博杰夫、塔斯金等人決定根據(jù)馬努辛生前翻譯的《金瓶梅》原稿,,重新整理出版《金瓶梅》的俄文全譯本
經(jīng)過努力,,1994年在俄羅斯的伊爾庫斯克出版了三卷本《金瓶梅》俄譯本(實際上只是前三卷),,但內(nèi)容只是《金瓶梅》的第1回至第63回,,由于種種原因,,直至2016年才在莫斯科出版了《金瓶梅》俄譯本的第四卷(分為上下兩冊),內(nèi)容是《金瓶梅》的第64回至第100回
至此,,《金瓶梅》俄文全譯本終于面世,,這套五卷本的《金瓶梅》俄譯本不但內(nèi)容完整無缺,而且插圖全部采用了收藏在圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的200幅黑白插圖,,
并對每幅插圖都進行了精心細致地處理,,插圖上的文字說明還請了名字叫馬京城的中國人重新抄寫,該書每冊在扉頁都標明了帶有來自中國宮廷的200幅圖畫的小說字樣
除了五卷本俄譯《金瓶梅》全部復制選用了《清宮珍寶皕美圖》的所有插圖之外,,在俄羅斯其他書籍中也有一些《清宮珍寶皕美圖》的復制圖片,現(xiàn)據(jù)筆者所見略加介紹
科博杰夫在1993年出版的《中國色情》[⑥]一書中便收錄了第五十一回,、第五十二回的俄譯文,,在插圖則選錄了收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的11幅插圖,分別是:
1993年《中國色情》選錄《清宮珍寶皕美圖》一覽表
插圖回目
|
中文插圖名稱
|
俄譯本插圖名稱(本書中名稱)
|
第八十五回上
|
吳月娘識破奸情
|
У Юэнян разоблачает блудодейство
(У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.)
|
第五十二回上
|
應(yīng)伯爵山洞戲春嬌
|
Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой (Ин Боцзюэ в гроте насмехается над весенним баловством.)
|
第五十七下
|
戲雕欄一笑回嗔*
|
То забавы,то унынье.Цзиньлянь то смеется,то сердится (В развлечениях поникшая невинность,смеясь,негодует в ответ.)
|
第五十一回上
|
打貓兒金蓮品玉
|
Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит(Ударившая котенка Цзиньлянь дегустирует нефрит.)
|
第二十七回下
|
潘金蓮醉鬧葡萄架
|
Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда (Пань Цзиньлянь,опьяневшая,мается на перекладине для винограда)
|
第二十二回上
|
蕙蓮兒偷期蒙愛
|
Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови(Возлюбленный брат улучает момент для тайной любови.)
|
第五十二回下
|
潘金蓮花園調(diào)愛婿*
|
Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя (Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя)
|
第五回下
|
飲鴆藥武大遭殃*
|
Выпивший отравленное лекарство У Старший умер в мучениях (Утолив жажду ядом насильственных радстей,оказался под угрозой гибели.)
|
第八十二回上
|
陳敬濟弄一得雙
|
Чэнь Цзинцзи,забавляясь с одной, заполучил двух(Чэнь Цзинцзи забавляется с одной,но в итоге получается с двумя.)
|
第二十九回下
|
潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn)
|
Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой (Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает утренний бой.)
|
第三十四回下
|
受私賄后庭說事
|
Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды(Оплаченное любовью с заднего дворика осуществляется посредничество.)
|
科博杰夫編輯的《中國色情》出版于蘇聯(lián)解體之后的第三年,,此時俄羅斯出版了大量關(guān)于中國艷情小說,、性文化、春宮圖之類的書籍,,《中國色情》盡管也保存了一些科學研究的史料,,但其編撰目的決定了其選擇插圖的傾向性
經(jīng)筆者一一對比后發(fā)現(xiàn),《中國色情》中選錄的11幅插圖中,,有8幅出自上述被刪節(jié)的《清宮珍寶皕美圖》的32幅插圖,,而只有3幅出自山西版所謂潔本《清宮珍寶皕美圖》的168幅中
2000年俄羅斯出版了由格拉杰茨卡婭翻譯的《中國古代艷情詩歌——選自十六世紀長篇小說<金瓶梅>》一書,[⑦]書前有科博杰夫撰寫的序言,,該書實際內(nèi)容是摘錄了小說《金瓶梅》以及其他幾種中國古代小說中的詩詞,,并附有大量的插圖
其中選自收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》共有16幅,但插圖的位置與詩詞內(nèi)容基本無關(guān),,且每幅插圖都未有任何說明文字,,經(jīng)筆者逐一核對,這些插圖分別是:
2000年《中國古代艷情詩歌》選錄《清宮珍寶皕美圖》一覽表
插圖回目
|
中文插圖名稱
|
俄譯本插圖名稱
|
第六十四回下
|
書童私掛一帆風
|
Шутун тайком поднимает парус под попутным ветром
|
第九十五回上
|
玳安兒竊玉成婚*
|
Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней
|
第九十八回下
|
韓愛姐翠館遇情郎
|
Хань Айцзе встречает любовника в публичном доме
|
第九十七回上
|
假弟妹暗續(xù)孌膠*
|
Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз
|
第九十六回下
|
楊光彥作當面豺狼
|
Ян Гуанъянь открыто дйцствует как шакал и волк
|
第七十七回上
|
西門慶踏雪訪愛月
|
Симэнь Цин по снегу направляется к Айюэ
|
第八十二回上
|
陳敬濟弄一得雙*
|
Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух
|
第七十一回下
|
朱太尉引奏朝儀
|
Главнокомандующий Чжу оглашает преставление на высочайшей аудиенции
|
第一百回上
|
韓愛姐路遇二搗鬼
|
Хань Айцзе в пути встречает Даогуя Второго
|
第七十六回上
|
春梅姐嬌撒西門慶
|
Чуньмэй кокетливо отталкивает Симэнь Цина
|
第八十二回下
|
潘金蓮熱心冷面
|
Пань Цзиньлянь горяча сердцем и холодна лицом
|
第八十五回上
|
吳月娘識破奸情*
|
У Юэнян разоблачает блудодейство
(У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.)
|
第八十三回下
|
春梅寄柬諧佳會
|
Чуньмэй передав послание,устраивает радостную встречу
|
第九十二回上
|
陳敬濟被陷嚴州府
|
Чэнь Цзинцзи попадает в ловушку в областном центре Яньчжоу
|
第九十四回下
|
酒家店雪娥為娼
|
Сюээ становится певичкой в злачном заведении
|
第八十八回上
|
陳敬濟感舊祭金蓮
|
Чэнь Цзинцзи во имя прошлого приносит жертву Цзиньлянь
|
編者所選錄的均是小說第六十四回之后的插圖,,以此推斷,,應(yīng)該是從當時還沒正式出版的全譯本第四卷中挑選出來的
插圖先后順序的混亂則表明插圖本身與該書內(nèi)容并無關(guān)涉
筆者通過對比還發(fā)現(xiàn),該書中的16幅中只有4幅為山西版《清宮珍寶皕美圖》中刪節(jié)掉的插圖,,其余都是保留下來的沒有或較少色情場景的插圖,,可見該書選圖不以情色為主
另外,2008年季塔連科主編的《中國精神文化大典(文學·語言·文字卷)》,,[⑧]在長達9頁的金瓶梅詞條文字邊上復制了明崇禎本《新刻繡像批評金瓶梅》中的木刻插圖6幅,,但相比原圖縮小了好幾倍,,且圖像模糊不清,經(jīng)筆者仔細核實,,這6幅插圖分別是:
第一回下武二郎冷遇親哥嫂,、第五回上捉奸情鄆哥訂計、第六回上何九受賄瞞天,、第六回下王婆幫閑遇雨,、第九回下武都頭誤打李皂隸、第七十七回上西門慶踏雪訪愛月
盡管選圖有很大的隨意性,,主要作圖文裝飾用,,并不能體現(xiàn)小說《金瓶梅》的內(nèi)容特征,但所選插圖均不涉及性愛場面
這是筆記僅見的除初版《金瓶梅》俄譯本之外的崇禎本木刻插圖在俄羅斯的流傳
(注釋部分請參看出版文集)
文章作者單位:浙江師范大學< size="1" width="33%" />
刊于《2019(石家莊)國際金瓶梅學術(shù)研討會論文集》,,2020,,河北人民出版社出版轉(zhuǎn)發(fā)請注明出處
|