鄧麗君的語言天賦,大家都有目共睹,,她能夠用多種語言嫻熟自如唱歌,,甚至與人交流,作為一名歌手能夠擁有這樣的語言能力,,讓我感到驚訝和佩服,。 細究起來,鄧麗君會多少種語言,,與她使用過多少種語言演唱歌曲,,是兩件不同的事情。 從我已知的資料中可以看出,鄧麗君使用過六種語言演唱歌曲,,分別是,,國語、日語,、英語,、粵語、閩南語和印尼語,?!坝昧N語言演唱過歌曲”的說法沒錯,但不夠準確,。 “說法沒錯”,,是因為除了大量的國語和日語專輯外,鄧麗君還分別使用另外四種語言演唱達到數(shù)十首的歌曲,,而且也發(fā)行過專輯,。在她去世后,許多機構(gòu)發(fā)行過很多這六種不同語言的歌曲專輯,。 “用六種語言演唱過歌曲”的說法不夠準確,,原因有兩點。第一,,鄧麗君還唱過一首意大利語歌曲,;第二,她演唱的印尼語歌曲中有馬來語歌曲,。 我為什么要忽略掉這兩個因素呢,?因為意大利語歌曲《手提箱女孩》是鄧麗君剛出道時,專門為演唱這首歌而逐詞學唱的歌詞,。關(guān)于馬來語歌曲,,據(jù)我所知,馬來語與印尼語實質(zhì)上是同一種語言,。 還有一首鄧麗君演唱的日語歌曲《Pourquoi,?》,其中夾雜著一些法語獨白做為和聲,,鄧麗君的演唱并沒有涉及法語,。 從會話能力方面,鄧麗君會多少語言,,程度如何呢,?對此,維基百科有如下記載: 她在香港和日本兩地,,長期發(fā)展演唱事業(yè),,經(jīng)常做客綜藝節(jié)目,,能流利使用粵語和日語; 她能在美國大學聽英語講課,,電視上曾接受葉麗儀的英語采訪,; 她因練習唱閩南語歌曲而學習閩南語,日常生活通話不成問題,,但遇到生難詞匯或俗語就不行了,; 因隨男友旅居法國,她能夠用法語與人做基本的溝通,; 她演唱印尼語歌曲,,只能靠背誦歌詞,不足以口說,; 她居住香港時,,跟上海籍的香港演藝朋友學會過上海話。 還有,鄧麗君的哥哥鄧長富在一次采訪中說,,她在與四川人交往時學習過四川話,。 關(guān)于鄧麗君的語言,我相信,,鄧麗君會說河南、山東一帶的方言,。因為她父親的家鄉(xiāng)在河北省最南端,,與河南、山東交界的大名縣,。 我與鄧麗君祖籍地鄧臺村的朋友有過多次通話,,我用開封方言,對方用當?shù)胤窖?,我們兩人之間的語言幾乎沒有差異,。 鄧麗君母親的家鄉(xiāng)是山東東平縣,距離河北大名縣很近,,也在河北,、河南和山東交界處。她小時候一定深受父母方言的熏染,。 我認為,,鄧麗君的漢語普通話非常標準,而且會講山東,、河南,、河北三省交界地帶的方言,;她的日語、粵語和英語,,生活對話沒有問題,;她還會簡單的閩南語和法語,這一點也可信,;其他的語言她僅僅是知道一點,,甚至為唱歌而背歌詞。
|