《傷寒論淺注》 陳念祖 修園 集注 卷二 辯太陽病脈證篇 《傷寒論》: 二陽并病,,太陽初得病時,,發(fā)其汗,汗先出不徹,,因轉(zhuǎn)屬陽明,,續(xù)自微汗出,不惡寒,。 若太陽病證不罷者,,不可下,下之為逆,;如此可小發(fā)汗,。 設(shè)面色緣緣正赤者,陽氣怫郁在表,,當(dāng)解之熏之。 若發(fā)汗不徹,,不足言,,陽氣怫郁不得越,當(dāng)汗不汗,,其人躁煩,,不知痛處,,乍在腹中,乍在四肢,,按之不可得,,其人短氣但坐,以汗出不徹故也,,更發(fā)汗則愈,。 何以知汗出不徹,以脈澀故知也,。 《傷寒論淺注》: 二陽并病,,緣太陽初得病時,當(dāng)發(fā)其汗,,汗先出不通徹,,因轉(zhuǎn)屬陽明,故謂之并病,。 夫既屬陽明,,則水谷之汗相續(xù)不絕,肌表中時自見其微汗出,。 若果不惡寒,,則太陽之證已罷,可以議下矣,。 若太陽惡寒之病證不罷者,,不可下,下之為治之逆,。必須發(fā)汗,,為治之順。 如此當(dāng)知有小發(fā)汗,、更發(fā)汗二法,。可小發(fā)汗,,為偏于陽明在經(jīng)之證,。 設(shè)面色緣緣正赤者,即面色有熱色之象,,為陽明之氣怫郁在表,,當(dāng)以小發(fā)汗之劑解之;解之而不盡者,,仍以藥氣熏之,,中病則已。 若太陽經(jīng)氣俱病之重證發(fā)汗不徹,,不足言,,僅為陽氣怫郁不得越,。緣前此當(dāng)發(fā)太陽之汗而不汗,熱邪無從外出,,其人內(nèi)擾不安而煩躁,,此煩躁由于不汗所致,與大青龍證之煩躁同例,。邪無定位,,不知痛處,腹中,、四肢皆陽明之所主,,太陽之病邪并之,或乍在腹中,,或乍在四肢,,按之不可得其定位,呼出為陽,,吸入為陰,,陽陰之氣不相交,故其人短氣,,然其人所以短氣者,,但坐,以汗出不徹以致陰陽之氣不交,,出入不利故也,,更發(fā)其汗則愈。 何以知汗出不徹,?以脈滯澀不流利,,故知其汗液不通也。 此一節(jié),,言太陽之病并于陽明也,。 龐安常擬補(bǔ)麻黃湯,喻嘉言擬桂枝加葛根湯,。二方俱隔靴搔癢,。 筆記者附: 《胡希恕傷寒論講座》: “二陽并病,太陽初得病時,,發(fā)其汗,,汗先出不徹,因轉(zhuǎn)屬陽明,,續(xù)自微汗出,,不惡寒?!倍柌⒉【褪翘柌麝柮?,這是表里相傳,由表傳里,。表證還沒罷,,里證出現(xiàn)了,這就叫作并病,。 《傷寒論詮解》: “續(xù)自微汗出,,”- 里熱盛,則逼迫津液外越而見汗出,。 “不惡寒”-表邪已凈,,則不惡寒。故汗出,、不惡寒,,是表邪全部入里,陽明燥熱已成的表現(xiàn),,治療應(yīng)用下法,。 《胡希恕傷寒論講座》: “若太陽病證不罷者,不可下,,下之為逆,;如此可小發(fā)汗?!?/div> 如果我們看太陽病還存在,,主要的(癥狀)身疼痛、惡寒還有,,這就是“不可下”,,“下之為逆”。這陣兒別看(轉(zhuǎn))到陽明病了,,應(yīng)該下,,可是表證在,不能下,,這是定法,,必須先解表。下之呢,?下之就是為逆,,逆就是逆治,就是治錯了,。 那么這時應(yīng)該用什么藥發(fā)汗呢,?當(dāng)然用桂枝湯,可小發(fā)汗,。 《冉注傷寒論》 冉雪峰曰:本條在太陽篇,,故著重在太陽病,。太陽大法在表,故著重在汗的徹未徹,。邪雖內(nèi)搏,,尚未離表,未全構(gòu)成陽明,,故曰并病,。同時俱病曰合,交互為病曰并,。并由太陽來,,故病機(jī)雖慚入陽明,而療法仍責(zé)在太陽,。 因本條條文內(nèi)有兩個若字,,一個設(shè)字,中間起了三個波折,,故各注見仁見知,,不免紛歧。 《傷寒語譯》 太陽的表證歸并于陽明,,這叫作“并病”,。 “面色緣緣正赤”,即是面部不斷地充血發(fā)紅,?!瓣枤忖鲇舨坏迷健保q言已經(jīng)高度充血,,汗腺仍然閉塞著,,不擴(kuò)張發(fā)汗,以致體溫仍得不到發(fā)泄,?!把保枪湃税l(fā)汗解表方法之一,,……,。 《傷寒論詮解》: 赤為紅之甚,正赤乃深紅之色,?!熬壘壵唷敝笣M面通紅,且從表皮到深層都很紅,。既非局部帶紅,,也非浮紅、泛紅、嫩紅,,和虛陽上浮之面赤截然不同,。……,。 這是陽明經(jīng)中之邪怫郁不散,,使陽氣不得發(fā)越之故,還應(yīng)伴有惡寒,、發(fā)熱等證?!敖庵?,均指汗法而言,可用葛根湯清解陽明經(jīng)熱,,兼解太陽表邪,。 《傷寒論語譯》: 若發(fā)汗不徹者,不足言陽氣怫郁,,止是當(dāng)汗不汗,,陽氣不得越散,邪無從出,,擁甚于經(jīng),,故躁煩也。邪循經(jīng)行,,則痛無常處,,或在腹中,或在四肢,,按之不可得,,而短氣,但責(zé)以汗出不徹,,更發(fā)汗則愈,。 《胡希恕傷寒論講座》 “當(dāng)汗不汗”,還應(yīng)該發(fā)汗,。你看這個人躁煩,。躁煩,以躁為主了,。這說明表不解而發(fā)煩躁得厲害,,就是當(dāng)汗出不得汗出的意思。 身上哪兒都疼,,沒有定處,,這是表證,表證大概都身上酸疼,自己也不知道在哪兒,,有時候在四肢,,有時候在腹中,但是你摸哪兒,,哪兒也不是,,“按之不可得”。 由于表不解,,不得汗,,氣往上涌,所以“短氣但坐者”,,就是不汗出而喘,,躺著氣上不來,熱往上涌得厲害,,所以這種情形就得再發(fā)汗,,(即便)“解之熏之”小發(fā)汗都不行,這個情形咱們看出來是大青龍湯證,,肯定要用大青龍,,不汗出而煩躁嘛,這就是咱們前面講的那個大青龍湯證,。 《御篡醫(yī)宗金鑒.訂正仲景全書傷寒論注》: 林瀾曰:汗不徹者,,脈必澀,非再汗邪奚自去乎,? 是知 未汗則為并病,,已汗即為轉(zhuǎn)屬陽明。 未汗則為陽氣怫郁在表,,已汗則為汗出不徹,。 汗不徹者,必更汗之,; 轉(zhuǎn)屬者,,必下除之; 未汗者,,可小發(fā)汗,;怫郁者,可解之以汗,。 邪由不同,,為病自不同,故施治亦不同耳,。 《醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)》: “陽明在經(jīng)之證”- 陽明腹實(shí)證與陽明經(jīng)證的區(qū)別: * 陽明經(jīng)證,,是指陽明病邪熱彌漫全身,充斥陽明之經(jīng),腸中并無燥屎內(nèi)結(jié)所表現(xiàn)出的臨床證候,。又稱陽明熱證,。 臨床表現(xiàn):身大熱,大汗出,,大渴引飲,,脈洪大;或見手足厥冷,,喘促氣粗,,心煩譫語、舌質(zhì)紅,、苔黃膩,。 本證以大熱、大汗,、大渴、脈洪大為臨床特征,。 * 陽明腑證,,是指陽明經(jīng)邪熱不解,由經(jīng)入腑,,或熱自內(nèi)發(fā),,與腸中糟粕互結(jié),阻塞腸道所表現(xiàn)出的臨床證候,。又稱陽明腑實(shí)證,。 臨床表現(xiàn):日哺潮熱、手足汗出,,臍腹脹滿疼痛,,大便秘結(jié),或腹中轉(zhuǎn)矢氣,,甚者譫語,,狂亂,不得眠,,舌苔多厚黃干燥,,邊尖起芒刺,甚至焦黑燥裂,。脈沉遲而實(shí),;或滑數(shù)。 臨床是癥以“痞,、滿,、燥、實(shí)”為其特點(diǎn)。 |
|