我喜愛(ài)生機(jī)勃勃的春天,尤其喜愛(ài)春天里那綠油油的小草,。 I love the vibrant(充滿(mǎn)生氣的) spring season, especially the lush green grass that grows during this time. (原來(lái): “生機(jī)勃勃的春天”可以翻譯成the vibrant spring season,; “綠油油”可以翻譯成lush green) 我家門(mén)前有一片草坪,,小草是那樣富有生機(jī),,春天一到,一下子就鋪開(kāi)了一片綠色的大地,。 There's a lawn in front of my house, and the grass there is bursting with vitality. When spring comes, it blankets the land with a sea of green.(?一片綠色翻譯成綠色的海洋確實(shí)很有意思,。) ? 細(xì)看,它們是嫩綠色的,,水靈靈的,,多么喜人! Looking closer, it's a beautiful shade of bright, watery green - so pleasing to the eye! 一陣風(fēng)吹過(guò),,柔嫩的小草跳起了歡快的舞蹈,,有時(shí)舒展雙臂,有時(shí)彎腰觸地,,有時(shí)左右搖擺,,真像小孩子在跳舞嬉戲。 When the wind blows, the tender grass dances and sways joyfully, stretching out its arms, bending down to touch the ground, and swaying left and right - just like children playing and dancing. 這時(shí),,你有空來(lái)欣賞一下,,一定會(huì)叫你心曠神怡、樂(lè)而忘返呢,! If you take a moment to appreciate it, you'll surely find yourself feeling refreshed and happy, unable to leave the scene. 你別看小草這樣柔弱,,可它們永遠(yuǎn)不會(huì)向暴風(fēng)雨低頭。 Though they may seem weak, these blades of grass will never bow down to a storm. 有一天,,一陣狂風(fēng)吹過(guò),,突如其來(lái)地下了場(chǎng)暴雨。風(fēng)雨過(guò)后,,我趕緊去看那小草,。One day, a sudden gust of wind brought with it a heavy rain. After the storm, I quickly went out to check on the grass. 呀!小草被摧殘得奄奄一息,有的歪歪斜斜,,有的身子貼地,。 Oh no! The grass was barely holding on, some bent and twisted, others lying flat on the ground. 但我相信它們是不會(huì)在暴風(fēng)雨中屈服 的。果然,,小草慢慢地又挺直了腰,,盡管 臉上還帶著晶瑩的淚珠! But I remained confident that they wouldn't give in to the storm. Sure enough, the grass slowly stood up straight again, though glistening with tears. 它們好像在驕傲地說(shuō):"你看,,我們是多么的頑強(qiáng)?。?是啊,,小草沒(méi)有鮮花那么艷美,,沒(méi)有白楊那么挺拔,可是它們的生命力是多么的頑強(qiáng),! It was almost as if they were proudly proclaiming, "See how resilient we are!" Yes, grass may not be as colorful as flowers or as tall as poplar trees, but their tenacity is truly admirable. "野火燒不盡,,春風(fēng)吹又生。"寒冷的冬天一過(guò),,小草又會(huì)生機(jī)勃勃地生長(zhǎng)起來(lái),。 "Wildfire cannot burn them out, the spring wind brings them back to life." After the cold winter, the grass will once again grow lush and vibrant. 希望我的分享你也喜歡…… 了解作者胡喜: 你也像“青蛙”一樣賣(mài)過(guò)“自家的泥塘”嗎,? |
|
來(lái)自: 新用戶(hù)17038774 > 《待分類(lèi)》